Revert "Change comment style (#67)" (#68)

This reverts commit 411f3da45e.
This commit is contained in:
Phuoc Dinh Le 2023-05-19 18:53:43 -05:00 committed by GitHub
parent 411f3da45e
commit 0494a36681
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
784 changed files with 307 additions and 696 deletions

527
locale/vi/LC_MESSAGES/django.po Executable file → Normal file
View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lqdoj2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:17+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-26 15:39+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 03:44\n"
"Last-Translator: Icyene\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "user"
msgstr "người dùng"
#: chat_box/models.py:32 judge/models/comment.py:44 judge/models/comment.py:189
#: chat_box/models.py:32 judge/models/comment.py:44 judge/models/comment.py:179
msgid "posted time"
msgstr "thời gian đăng"
@ -41,19 +41,19 @@ msgstr "xem lần cuối"
msgid "LQDOJ Chat"
msgstr ""
#: dmoj/settings.py:365
#: dmoj/settings.py:363
msgid "Vietnamese"
msgstr "Tiếng Việt"
#: dmoj/settings.py:366
#: dmoj/settings.py:364
msgid "English"
msgstr ""
#: dmoj/urls.py:136
#: dmoj/urls.py:135
msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập"
#: dmoj/urls.py:214 templates/base.html:209
#: dmoj/urls.py:212 templates/base.html:209
#: templates/organization/org-left-sidebar.html:2
msgid "Home"
msgstr "Trang chủ"
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr[0] "%d kỳ thi đã được đánh dấu ẩn."
msgid "Mark contests as hidden"
msgstr "Ẩn các kỳ thi"
#: judge/admin/contest.py:377 judge/admin/submission.py:248
#: judge/admin/contest.py:377 judge/admin/submission.py:243
#, python-format
msgid "%d submission was successfully scheduled for rejudging."
msgid_plural "%d submissions were successfully scheduled for rejudging."
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Điểm"
msgid "Limits"
msgstr "Giới hạn"
#: judge/admin/problem.py:217 judge/admin/submission.py:358
#: judge/admin/problem.py:217 judge/admin/submission.py:353
#: templates/base.html:245 templates/stats/tab.html:4
#: templates/submission/list.html:347
msgid "Language"
@ -255,12 +255,12 @@ msgstr[0] "%d bài tập đã được đánh dấu riêng tư."
msgid "Mark problems as private"
msgstr "Đánh dấu các bài tập là riêng tư"
#: judge/admin/problem.py:432 judge/admin/submission.py:321
#: judge/admin/problem.py:432 judge/admin/submission.py:316
#: templates/problem/list.html:18 templates/problem/list.html:37
msgid "Problem code"
msgstr "Mã bài"
#: judge/admin/problem.py:444 judge/admin/submission.py:327
#: judge/admin/problem.py:444 judge/admin/submission.py:322
msgid "Problem name"
msgstr "Tên bài"
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
msgid "timezone"
msgstr "múi giờ"
#: judge/admin/profile.py:125 judge/admin/submission.py:334
#: judge/admin/profile.py:125 judge/admin/submission.py:329
#: templates/notification/list.html:12
#: templates/organization/requests/log.html:9
#: templates/organization/requests/pending.html:19
@ -338,7 +338,7 @@ msgid "Capabilities"
msgstr "Khả năng"
#: judge/admin/submission.py:31 judge/admin/submission.py:53
#: judge/admin/submission.py:345
#: judge/admin/submission.py:340
msgid "None"
msgstr "None"
@ -360,29 +360,29 @@ msgctxt "contest problem"
msgid "%(problem)s in %(contest)s"
msgstr "%(problem)s trong %(contest)s"
#: judge/admin/submission.py:220 judge/admin/submission.py:261
#: judge/admin/submission.py:215 judge/admin/submission.py:256
msgid "You do not have the permission to rejudge submissions."
msgstr "Bạn không có quyền chấm lại bài."
#: judge/admin/submission.py:232
#: judge/admin/submission.py:227
msgid "You do not have the permission to rejudge THAT many submissions."
msgstr "Bạn không có quyền chấm lại nhiều bài nộp như vậy."
#: judge/admin/submission.py:255
#: judge/admin/submission.py:250
msgid "Rejudge the selected submissions"
msgstr "Chấm lại các bài nộp đã chọn"
#: judge/admin/submission.py:309 judge/views/problem_manage.py:226
#: judge/admin/submission.py:304 judge/views/problem_manage.py:226
#, python-format
msgid "%d submission were successfully rescored."
msgid_plural "%d submissions were successfully rescored."
msgstr[0] "%d bài nộp đã được tính điểm lại."
#: judge/admin/submission.py:316
#: judge/admin/submission.py:311
msgid "Rescore the selected submissions"
msgstr "Tính điểm lại cái bài nộp"
#: judge/admin/submission.py:339 templates/notification/list.html:15
#: judge/admin/submission.py:334 templates/notification/list.html:15
#: templates/organization/requests/log.html:10
#: templates/organization/requests/pending.html:20
#: templates/problem/list.html:154
@ -391,17 +391,17 @@ msgstr "Tính điểm lại cái bài nộp"
msgid "Time"
msgstr "Thời gian"
#: judge/admin/submission.py:347
#: judge/admin/submission.py:342
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: judge/admin/submission.py:349
#: judge/admin/submission.py:344
#, python-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#: judge/admin/submission.py:352 templates/submission/status-testcases.html:151
#: judge/admin/submission.py:347 templates/submission/status-testcases.html:151
msgid "Memory"
msgstr "Bộ nhớ"
@ -426,20 +426,20 @@ msgstr "Dạng"
msgid "Online Judge"
msgstr ""
#: judge/comments.py:61
#: judge/comments.py:60
msgid "Comment body"
msgstr "Nội dung bình luận"
#: judge/comments.py:67 judge/views/ticket.py:78
#: judge/comments.py:66 judge/views/ticket.py:78
msgid "Your part is silent, little toad."
msgstr "Bạn không được phép bình luận."
#: judge/comments.py:76 templates/comments/list.html:17
#: judge/comments.py:75 templates/comments/list.html:17
msgid ""
"You need to have solved at least one problem before your voice can be heard."
msgstr "Bạn phải giải ít nhất một bài trước khi được phép bình luận."
#: judge/comments.py:125
#: judge/comments.py:124
msgid "Posted comment"
msgstr "Bình luận đã đăng"
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
msgid "New IOI"
msgstr "IOI mới"
#: judge/forms.py:107 judge/views/organization.py:520
#: judge/forms.py:107 judge/views/organization.py:514
#: judge/views/register.py:62
#, python-brace-format
msgid "You may not be part of more than {count} public groups."
@ -533,7 +533,7 @@ msgid "N j, Y, g:i a"
msgstr "g:i a j b, Y"
#: judge/jinja2/datetime.py:26 templates/chat/message.html:13
#: templates/comments/content-list.html:35 templates/comments/list.html:77
#: templates/comments/list.html:76
#, python-brace-format
msgid "{time}"
msgstr "{time}"
@ -543,19 +543,19 @@ msgstr "{time}"
msgid "on {time}"
msgstr "vào {time}"
#: judge/middleware.py:135
#: judge/middleware.py:131
msgid "No permission"
msgstr "Không có quyền truy cập"
#: judge/middleware.py:136
#: judge/middleware.py:132
msgid "You need to join this group first"
msgstr "Bạn phải là thành viên của nhóm."
#: judge/middleware.py:146 judge/middleware.py:147
#: judge/middleware.py:142 judge/middleware.py:143
msgid "No such group"
msgstr "Nhóm không tồn tại"
#: judge/models/bookmark.py:14 judge/models/comment.py:171
#: judge/models/bookmark.py:14 judge/models/comment.py:161
#: judge/models/pagevote.py:13
msgid "associated page"
msgstr "trang tương ứng"
@ -621,49 +621,56 @@ msgstr "ẩn bình luận"
msgid "parent"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:63 judge/models/comment.py:191
#: judge/models/comment.py:62 judge/models/comment.py:181
msgid "comment"
msgstr "bình luận"
#: judge/models/comment.py:64
#: judge/models/comment.py:63
msgid "comments"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:132
#: judge/models/comment.py:122
#, fuzzy
#| msgid "Editorial for {0}"
msgid "Editorial for "
msgstr "Hướng dẫn cho {0}"
#: judge/models/comment.py:164
#: judge/models/comment.py:154
msgid "comment vote"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:165
#: judge/models/comment.py:155
msgid "comment votes"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:176
#: judge/models/comment.py:166
msgid "Override comment lock"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:185
#: judge/models/comment.py:175
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/books/admin.py:24
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/books/models.py:30
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/cds/models.py:30
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/dvds/models.py:30
msgid "owner"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:193 judge/models/message.py:28
#: judge/models/comment.py:183 judge/models/message.py:28
msgid "read"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:194
#: judge/models/comment.py:184
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/books/models.py:28
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/cds/models.py:28
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/dvds/models.py:28
msgid "category"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:197
#: judge/models/comment.py:187
msgid "html link to comments, used for non-comments"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:203
#: judge/models/comment.py:193
msgid "who trigger, used for non-comment"
msgstr ""
@ -732,6 +739,13 @@ msgstr ""
#: judge/models/contest.py:118 judge/models/course.py:158
#: judge/models/runtime.py:211
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/books/admin.py:20
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/books/models.py:13
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/books/models.py:27
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/cds/models.py:13
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/cds/models.py:27
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/dvds/models.py:13
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/dvds/models.py:27
msgid "description"
msgstr "mô tả"
@ -2646,24 +2660,24 @@ msgstr "Báo cáo"
msgid "Comment feed"
msgstr "Bình luận"
#: judge/views/comment.py:53 judge/views/pagevote.py:31
#: judge/views/comment.py:42 judge/views/pagevote.py:31
msgid "Messing around, are we?"
msgstr "Messing around, are we?"
#: judge/views/comment.py:69 judge/views/pagevote.py:47
#: judge/views/comment.py:58 judge/views/pagevote.py:47
msgid "You must solve at least one problem before you can vote."
msgstr "Bạn phải giải ít nhất 1 bài trước khi được vote."
#: judge/views/comment.py:100
#: judge/views/comment.py:89
msgid "You already voted."
msgstr "Bạn đã vote."
#: judge/views/comment.py:243 judge/views/organization.py:817
#: judge/views/organization.py:963 judge/views/organization.py:1128
#: judge/views/comment.py:165 judge/views/organization.py:811
#: judge/views/organization.py:957 judge/views/organization.py:1122
msgid "Edited from site"
msgstr "Chỉnh sửa từ web"
#: judge/views/comment.py:264
#: judge/views/comment.py:186
msgid "Editing comment"
msgstr "Chỉnh sửa bình luận"
@ -2865,13 +2879,13 @@ msgstr "Không thể chỉnh sửa tổ chức"
msgid "You are not allowed to edit this organization."
msgstr "Bạn không được phép chỉnh sửa tổ chức này."
#: judge/views/organization.py:193 judge/views/organization.py:340
#: judge/views/organization.py:193 judge/views/organization.py:337
#, fuzzy
#| msgid "Can't edit organization"
msgid "Can't access organization"
msgstr "Không thể chỉnh sửa tổ chức"
#: judge/views/organization.py:194 judge/views/organization.py:341
#: judge/views/organization.py:194 judge/views/organization.py:338
msgid "You are not allowed to access this organization."
msgstr "Bạn không được phép chỉnh sửa tổ chức này."
@ -2882,57 +2896,57 @@ msgstr "Bạn không được phép chỉnh sửa tổ chức này."
msgid "Groups"
msgstr "Nhóm"
#: judge/views/organization.py:347
#: judge/views/organization.py:344
#, python-format
msgid "%s Members"
msgstr "%s Thành viên"
#: judge/views/organization.py:476
#: judge/views/organization.py:470
#, python-brace-format
msgid "All submissions in <a href=\"{1}\">{0}</a>"
msgstr "Bài nộp trong <a href=\"{1}\">{0}</a>"
#: judge/views/organization.py:506 judge/views/organization.py:512
#: judge/views/organization.py:519
#: judge/views/organization.py:500 judge/views/organization.py:506
#: judge/views/organization.py:513
msgid "Joining group"
msgstr "Tham gia nhóm"
#: judge/views/organization.py:507
#: judge/views/organization.py:501
msgid "You are already in the group."
msgstr "Bạn đã ở trong nhóm."
#: judge/views/organization.py:512
#: judge/views/organization.py:506
msgid "This group is not open."
msgstr "Nhóm này là nhóm kín."
#: judge/views/organization.py:535
#: judge/views/organization.py:529
msgid "Leaving group"
msgstr "Rời nhóm"
#: judge/views/organization.py:536
#: judge/views/organization.py:530
#, python-format
msgid "You are not in \"%s\"."
msgstr "Bạn không ở trong \"%s\"."
#: judge/views/organization.py:561
#: judge/views/organization.py:555
#, python-format
msgid "Request to join %s"
msgstr "Đăng ký tham gia %s"
#: judge/views/organization.py:591
#: judge/views/organization.py:585
msgid "Join request detail"
msgstr "Chi tiết đơn đăng ký"
#: judge/views/organization.py:633
#: judge/views/organization.py:627
msgid "Manage join requests"
msgstr "Quản lý đơn đăng ký"
#: judge/views/organization.py:637
#: judge/views/organization.py:631
#, python-format
msgid "Managing join requests for %s"
msgstr "Quản lý đơn đăng ký cho %s"
#: judge/views/organization.py:677
#: judge/views/organization.py:671
#, python-format
msgid ""
"Your organization can only receive %d more members. You cannot approve %d "
@ -2941,96 +2955,96 @@ msgstr ""
"Tổ chức chỉ có thể chứa %d thành viên. Bạn không thể chấp thuận nhiều hơn %d "
"người."
#: judge/views/organization.py:695
#: judge/views/organization.py:689
#, python-format
msgid "Approved %d user."
msgid_plural "Approved %d users."
msgstr[0] "Đã chấp thuận %d người."
#: judge/views/organization.py:698
#: judge/views/organization.py:692
#, python-format
msgid "Rejected %d user."
msgid_plural "Rejected %d users."
msgstr[0] "Đã từ chối %d người."
#: judge/views/organization.py:738
#: judge/views/organization.py:732
#, python-format
msgid "Add member for %s"
msgstr "Thêm thành viên cho %s"
#: judge/views/organization.py:750
#: judge/views/organization.py:744
#, fuzzy
#| msgid "Edited from site"
msgid "Added members from site"
msgstr "Chỉnh sửa từ web"
#: judge/views/organization.py:770 judge/views/organization.py:778
#: judge/views/organization.py:764 judge/views/organization.py:772
msgid "Can't kick user"
msgstr "Không thể đuổi"
#: judge/views/organization.py:771
#: judge/views/organization.py:765
msgid "The user you are trying to kick does not exist!"
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:779
#: judge/views/organization.py:773
#, python-format
msgid "The user you are trying to kick is not in organization: %s."
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:800 judge/views/organization.py:952
#: judge/views/organization.py:794 judge/views/organization.py:946
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Editing %s"
msgid "Edit %s"
msgstr "Đang chỉnh sửa %s"
#: judge/views/organization.py:828 templates/organization/list.html:45
#: judge/views/organization.py:822 templates/organization/list.html:45
msgid "Create group"
msgstr "Tạo nhóm"
#: judge/views/organization.py:843
#: judge/views/organization.py:837
msgid "Exceeded limit"
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:844
#: judge/views/organization.py:838
#, python-format
msgid "You created too many groups. You can only create at most %d groups"
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:849 judge/views/organization.py:874
#: judge/views/organization.py:1018
#: judge/views/organization.py:843 judge/views/organization.py:868
#: judge/views/organization.py:1012
msgid "Added from site"
msgstr "Thêm từ web"
#: judge/views/organization.py:865
#: judge/views/organization.py:859
#: templates/organization/org-right-sidebar.html:55
msgid "Add contest"
msgstr "Thêm kỳ thi"
#: judge/views/organization.py:908 judge/views/organization.py:1070
#: judge/views/organization.py:902 judge/views/organization.py:1064
msgid "Permission denied"
msgstr "Truy cập bị từ chối"
#: judge/views/organization.py:909
#: judge/views/organization.py:903
#, fuzzy
#| msgid "You are not allowed to edit this organization."
msgid "You are not allowed to edit this contest"
msgstr "Bạn không được phép chỉnh sửa tổ chức này."
#: judge/views/organization.py:1007
#: judge/views/organization.py:1001
#, python-format
msgid "Add blog for %s"
msgstr "Thêm bài đăng cho %s"
#: judge/views/organization.py:1071
#: judge/views/organization.py:1065
msgid "Not allowed to edit this blog"
msgstr "Bạn không được phép chỉnh sửa bài đăng này."
#: judge/views/organization.py:1103
#: judge/views/organization.py:1097
#, python-format
msgid "Edit blog %s"
msgstr "Chỉnh sửa %s"
#: judge/views/organization.py:1154
#: judge/views/organization.py:1148
#, python-format
msgid "Pending blogs in %s"
msgstr "Bài đang đợi duyệt trong %s"
@ -3083,12 +3097,12 @@ msgstr "Quá nhiều lần nộp"
msgid "You have exceeded the submission limit for this problem."
msgstr "Bạn đã vượt quá số lần nộp cho bài này."
#: judge/views/problem.py:1176 judge/views/problem.py:1181
#: judge/views/problem.py:1177 judge/views/problem.py:1182
#, python-format
msgid "Submit to %(problem)s"
msgstr "Nộp bài cho %(problem)s"
#: judge/views/problem.py:1207
#: judge/views/problem.py:1208
msgid "Clone Problem"
msgstr "Nhân bản bài tập"
@ -3288,8 +3302,8 @@ msgstr "Phải qua một kỳ thi"
#: judge/views/submission.py:903
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{1}\">{0}</a>'s submissions for <a href=\"{3}\">{2}</a> in <a "
"href=\"{5}\">{4}</a>"
"<a href=\"{1}\">{0}</a>'s submissions for <a href=\"{3}\">{2}</a> in <a href="
"\"{5}\">{4}</a>"
msgstr ""
"Các bài nộp của <a href=\"{1}\">{0}</a> cho <a href=\"{3}\">{2}</a> trong <a "
"href=\"{5}\">{4}</a>"
@ -3417,6 +3431,147 @@ msgstr "Dữ liệu không hợp lệ: %s"
msgid "Bad latitude or longitude"
msgstr "Kinh độ / Vĩ độ không hợp lệ"
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/authors/models.py:9
#, fuzzy
#| msgid "short name"
msgid "first name"
msgstr "tên ngắn"
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/authors/models.py:10
#, fuzzy
#| msgid "short name"
msgid "last name"
msgstr "tên ngắn"
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/authors/models.py:11
msgid "biography"
msgstr "tiểu sử"
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/books/models.py:12
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/cds/models.py:12
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/dvds/models.py:12
msgid "name"
msgstr "tên"
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/books/models.py:19
msgid "Category of Books"
msgstr "Thể loại sách"
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/books/models.py:20
msgid "Categories of Books"
msgstr "Thể loại sách"
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/books/models.py:26
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/cds/models.py:26
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/dvds/models.py:26
msgid "title"
msgstr "tiêu đề"
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/books/models.py:29
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/cds/models.py:29
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/dvds/models.py:29
msgid "author"
msgstr "tác giả"
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/books/models.py:31
msgid "publication date"
msgstr "ngày xuất bản"
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/books/models.py:37
msgid "Book"
msgstr "Sách"
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/books/models.py:38
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/test_project/wp.py:136
msgid "Books"
msgstr "Sách"
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/cds/models.py:19
msgid "Category of CDs"
msgstr "Thể loại CDs"
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/cds/models.py:20
msgid "Categories of CDs"
msgstr "Thể loại CDs"
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/cds/models.py:36
msgid "CD"
msgstr ""
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/cds/models.py:37
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/test_project/wp.py:141
msgid "CDs"
msgstr ""
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/dvds/models.py:19
msgid "Category of DVDs"
msgstr "Thể loại DVDs"
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/dvds/models.py:20
msgid "Categories of DVDs"
msgstr "Thể loại DVDs"
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/dvds/models.py:36
msgid "DVD"
msgstr ""
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/dvds/models.py:37
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/test_project/wp.py:146
msgid "DVDs"
msgstr ""
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Quản trị viên Django"
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/test_project/forms.py:12
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for an admin account. "
"Note that both fields may be case-sensitive."
msgstr ""
"Hãy nhập %(username)s và mật khẩu hợp lệ cho tài khoản quản trị. Chú ý cả "
"hai trường có phân biệt chữ Hoa-thường."
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/test_project/forms.py:32
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for an user account. Note "
"that both fields may be case-sensitive."
msgstr ""
"Hãy nhập %(username)s và mật khẩu hợp lệ cho tài khoản thành viên. Chú ý cả "
"hai trường có phân biệt chữ Hoa-thường."
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/test_project/wp.py:27
#: templates/stats/tab.html:5
msgid "Site"
msgstr "Trang"
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/test_project/wp.py:38
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/test_project/wp.py:41
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/test_project/wp.py:130
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/test_project/wp.py:133
msgid "Dashboard"
msgstr "Bảng điều khiển"
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/test_project/wp.py:48
msgid "Applications"
msgstr "Ứng dụng"
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/test_project/wp.py:53
#, fuzzy
#| msgid "administrators"
msgid "Administration"
msgstr "người quản lý"
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/test_project/wp.py:64
msgid "Color theme"
msgstr "Chủ đề màu sắc"
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/test_project/wp.py:66
msgid "Change color theme"
msgstr "Đổi chủ đề màu sắc"
#: templates/actionbar/list.html:15
msgid "Like"
msgstr "Thích"
@ -3502,8 +3657,7 @@ msgid "Profile"
msgstr "Trang cá nhân"
#: templates/base.html:276 templates/chat/chat.html:21
#: templates/comments/content-list.html:80 templates/comments/list.html:126
#: templates/contest/contest-list-tabs.html:4
#: templates/comments/list.html:125 templates/contest/contest-list-tabs.html:4
#: templates/contest/ranking-table.html:47 templates/internal/problem.html:57
#: templates/organization/org-left-sidebar.html:12
#: templates/problem/left-sidebar.html:6
@ -3559,9 +3713,8 @@ msgstr ""
msgid " posted on %(time)s"
msgstr "đã đăng vào %(time)s"
#: templates/blog/blog.html:31 templates/comments/content-list.html:61
#: templates/comments/content-list.html:75 templates/comments/list.html:105
#: templates/comments/list.html:120 templates/contest/contest-tabs.html:35
#: templates/blog/blog.html:31 templates/comments/list.html:104
#: templates/comments/list.html:119 templates/contest/contest-tabs.html:35
#: templates/contest/list.html:124 templates/contest/tag-title.html:9
#: templates/flatpages/admin_link.html:3 templates/license.html:10
#: templates/problem/editorial.html:15 templates/problem/feed/problems.html:50
@ -3699,68 +3852,6 @@ msgstr "Tắt thông báo"
msgid "users are online"
msgstr "người đang trực tuyến"
#: templates/comments/content-list.html:13
#: templates/comments/content-list.html:14
#: templates/comments/content-list.html:22
#: templates/comments/content-list.html:23 templates/comments/list.html:55
#: templates/comments/list.html:64
msgid "Please login to vote"
msgstr "Đăng nhập để vote"
#: templates/comments/content-list.html:43 templates/comments/list.html:86
#, python-format
msgid "edit %(edits)s"
msgstr "chỉnh sửa %(edits)s"
#: templates/comments/content-list.html:45 templates/comments/list.html:88
#: templates/comments/media-js.html:96
msgid "edited"
msgstr "đã chỉnh sửa"
#: templates/comments/content-list.html:54 templates/comments/list.html:97
#: templates/notification/list.html:14
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: templates/comments/content-list.html:65
#: templates/comments/content-list.html:71 templates/comments/list.html:110
#: templates/comments/list.html:117
msgid "Reply"
msgstr "Phản hồi"
#: templates/comments/content-list.html:78 templates/comments/list.html:123
msgid "Hide"
msgstr "Ẩn"
#: templates/comments/content-list.html:92
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "This comment is hidden due to too much negative feedback. Click <a "
#| "href=\"javascript:comment_show_content(%(id)s)\">here</a> to view it."
msgid ""
"This comment is hidden due to too much negative feedback. Click <a\n"
" href=\"javascript:"
"comment_show_content(%(id)s)\">here</a> to view it."
msgstr ""
"Bình luận bị ẩn vì nhiều phản hồi tiêu cực. Nhấp vào <a href=\"javascript:"
"comment_show_content(%(id)s)\">đây</a> để mở."
#: templates/comments/content-list.html:107
msgid "replies"
msgstr "phản hồi"
#: templates/comments/content-list.html:114
msgid "reply"
msgstr "phản hồi"
#: templates/comments/content-list.html:130 templates/comments/list.html:160
msgid "comment more"
msgstr "bình luận nữa"
#: templates/comments/content-list.html:137 templates/comments/list.html:168
msgid "comments more"
msgstr "bình luận nữa"
#: templates/comments/list.html:6
msgid "Write comment"
msgstr "Thêm bình luận"
@ -3777,20 +3868,45 @@ msgstr "Nội dung không hợp lệ."
msgid "Post!"
msgstr "Đăng!"
#: templates/comments/list.html:138
#: templates/comments/list.html:54 templates/comments/list.html:63
msgid "Please login to vote"
msgstr "Đăng nhập để vote"
#: templates/comments/list.html:85
#, python-format
msgid "edit %(edits)s"
msgstr "chỉnh sửa %(edits)s"
#: templates/comments/list.html:87 templates/comments/media-js.html:96
msgid "edited"
msgstr "đã chỉnh sửa"
#: templates/comments/list.html:96 templates/notification/list.html:14
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: templates/comments/list.html:109 templates/comments/list.html:116
msgid "Reply"
msgstr "Trả lời"
#: templates/comments/list.html:122
msgid "Hide"
msgstr "Ẩn"
#: templates/comments/list.html:137
#, python-format
msgid ""
"This comment is hidden due to too much negative feedback. Click <a "
"href=\"javascript:comment_show_content(%(id)s)\">here</a> to view it."
"This comment is hidden due to too much negative feedback. Click <a href="
"\"javascript:comment_show_content(%(id)s)\">here</a> to view it."
msgstr ""
"Bình luận bị ẩn vì nhiều phản hồi tiêu cực. Nhấp vào <a href=\"javascript:"
"comment_show_content(%(id)s)\">đây</a> để mở."
#: templates/comments/list.html:177
#: templates/comments/list.html:154
msgid "There are no comments at the moment."
msgstr "Không có bình luận nào."
#: templates/comments/list.html:182
#: templates/comments/list.html:159
msgid "Comments are disabled on this page."
msgstr "Bình luận bị tắt trong trang này."
@ -3918,8 +4034,8 @@ msgstr "G:i T, j F, Y"
#: templates/contest/contest-datetime.html:39
#, python-format
msgid ""
"<b>%(time_limit)s</b> window between <b>%(start_time)s</b> and "
"<b>%(end_time)s</b>"
"<b>%(time_limit)s</b> window between <b>%(start_time)s</b> and <b>"
"%(end_time)s</b>"
msgstr ""
"Kéo dài <b>%(time_limit)s</b> từ <b>%(start_time)s</b> đến <b>%(end_time)s</"
"b>"
@ -5141,10 +5257,6 @@ msgstr "Thống kê"
msgid "AC Submissions by Language"
msgstr "Thống kê AC theo ngôn ngữ"
#: templates/stats/tab.html:5
msgid "Site"
msgstr "Trang"
#: templates/status/judge-status-table.html:4
msgid "Online"
msgstr "Trực tuyến"
@ -5752,91 +5864,6 @@ msgstr "Thông tin"
msgid "Check all"
msgstr "Chọn tất cả"
#, fuzzy
#~| msgid "short name"
#~ msgid "first name"
#~ msgstr "tên ngắn"
#, fuzzy
#~| msgid "short name"
#~ msgid "last name"
#~ msgstr "tên ngắn"
#~ msgid "biography"
#~ msgstr "tiểu sử"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "tên"
#~ msgid "Category of Books"
#~ msgstr "Thể loại sách"
#~ msgid "Categories of Books"
#~ msgstr "Thể loại sách"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "tiêu đề"
#~ msgid "author"
#~ msgstr "tác giả"
#~ msgid "publication date"
#~ msgstr "ngày xuất bản"
#~ msgid "Book"
#~ msgstr "Sách"
#~ msgid "Books"
#~ msgstr "Sách"
#~ msgid "Category of CDs"
#~ msgstr "Thể loại CDs"
#~ msgid "Categories of CDs"
#~ msgstr "Thể loại CDs"
#~ msgid "Category of DVDs"
#~ msgstr "Thể loại DVDs"
#~ msgid "Categories of DVDs"
#~ msgstr "Thể loại DVDs"
#~ msgid "Django administration"
#~ msgstr "Quản trị viên Django"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Please enter the correct %(username)s and password for an admin account. "
#~ "Note that both fields may be case-sensitive."
#~ msgstr ""
#~ "Hãy nhập %(username)s và mật khẩu hợp lệ cho tài khoản quản trị. Chú ý cả "
#~ "hai trường có phân biệt chữ Hoa-thường."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Please enter the correct %(username)s and password for an user account. "
#~ "Note that both fields may be case-sensitive."
#~ msgstr ""
#~ "Hãy nhập %(username)s và mật khẩu hợp lệ cho tài khoản thành viên. Chú ý "
#~ "cả hai trường có phân biệt chữ Hoa-thường."
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Bảng điều khiển"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Ứng dụng"
#, fuzzy
#~| msgid "administrators"
#~ msgid "Administration"
#~ msgstr "người quản lý"
#~ msgid "Color theme"
#~ msgstr "Chủ đề màu sắc"
#~ msgid "Change color theme"
#~ msgstr "Đổi chủ đề màu sắc"
#~ msgid "commented on {time}"
#~ msgstr "bình luận vào {time}"

0
locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.po Executable file → Normal file
View file

9
locale/vi/LC_MESSAGES/dmoj-user.po Executable file → Normal file
View file

@ -33,6 +33,9 @@ msgstr "Đề xuất bài tập"
msgid "TanKhoa"
msgstr "Tân Khoa"
msgid "Name"
msgstr "Đăng ký tên"
msgid "Report"
msgstr "Báo cáo"
@ -342,9 +345,6 @@ msgstr ""
msgid "ltt"
msgstr ""
msgid "Luyện tập"
msgstr ""
msgid "manacher"
msgstr ""
@ -593,6 +593,3 @@ msgstr ""
msgid "z-function"
msgstr ""
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Đăng ký tên"