Small fix

This commit is contained in:
cuom1999 2022-08-27 22:05:49 -05:00
parent 6ee4eaf0f0
commit 2f94879278
2 changed files with 140 additions and 138 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lqdoj2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-19 11:27+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 10:04+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 03:44\n"
"Last-Translator: Icyene\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "nội dung bình luận"
msgid "last seen"
msgstr "xem lần cuối"
#: chat_box/views.py:45 templates/chat/chat.html:4 templates/chat/chat.html:553
#: chat_box/views.py:45 templates/chat/chat.html:4 templates/chat/chat.html:561
msgid "Chat Box"
msgstr "Chat Box"
@ -440,8 +440,8 @@ msgstr "Tính điểm lại cái bài nộp"
#: templates/organization/requests/log.html:10
#: templates/organization/requests/pending.html:13
#: templates/problem/list.html:147
#: templates/submission/status-testcases.html:125
#: templates/submission/status-testcases.html:127
#: templates/submission/status-testcases.html:141
#: templates/submission/status-testcases.html:143
msgid "Time"
msgstr "Thời gian"
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "%d KB"
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#: judge/admin/submission.py:347 templates/submission/status-testcases.html:132
#: judge/admin/submission.py:347 templates/submission/status-testcases.html:148
msgid "Memory"
msgstr "Bộ nhớ"
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Mã kỳ thi phải có dạng ^[a-z0-9]+$"
msgid "Contest with key already exists."
msgstr "Mã kỳ thi đã tồn tại."
#: judge/jinja2/datetime.py:26 templates/blog/blog.html:26
#: judge/jinja2/datetime.py:26 templates/blog/blog.html:27
#: templates/blog/dashboard.html:21
msgid "N j, Y, g:i a"
msgstr "g:i a j b, Y"
@ -2739,7 +2739,7 @@ msgid "You are not allowed to access this organization."
msgstr "Bạn không được phép chỉnh sửa tổ chức này."
#: judge/views/organization.py:230 judge/views/register.py:49
#: templates/contest/list.html:109 templates/problem/list-base.html:104
#: templates/contest/list.html:94 templates/problem/list-base.html:104
#: templates/user/user-left-sidebar.html:4 templates/user/user-list-tabs.html:6
msgid "Groups"
msgstr "Nhóm"
@ -3069,7 +3069,7 @@ msgid "Submission of %(problem)s by %(user)s"
msgstr "Bài nộp của %(user)s cho bài %(problem)s"
#: judge/views/submission.py:295 judge/views/submission.py:296
#: templates/problem/problem.html:194
#: templates/problem/problem.html:198
msgid "All submissions"
msgstr "Tất cả bài nộp"
@ -3421,11 +3421,11 @@ msgstr "Chỉnh sửa thông tin"
#: templates/admin/judge/submission/change_form.html:14
#: templates/admin/judge/submission/change_form.html:17
#: templates/submission/source.html:39 templates/submission/status.html:105
#: templates/submission/source.html:39 templates/submission/status.html:133
msgid "Rejudge"
msgstr "Chấm lại"
#: templates/base.html:230 templates/chat/chat.html:578
#: templates/base.html:230 templates/chat/chat.html:586
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Xin chào, <b>%(username)s</b>."
#: templates/base.html:259 templates/chat/chat.html:20
#: templates/comments/list.html:89 templates/contest/contest-list-tabs.html:24
#: templates/contest/list.html:130 templates/contest/ranking-table.html:49
#: templates/contest/list.html:115 templates/contest/ranking-table.html:49
#: templates/internal/base.html:59
#: templates/organization/org-left-sidebar.html:12
#: templates/problem/left-sidebar.html:5 templates/problem/list-base.html:261
@ -3489,7 +3489,12 @@ msgstr "Chung"
msgid "This site works best with JavaScript enabled."
msgstr ""
#: templates/blog/blog.html:13 templates/comments/list.html:68
#: templates/blog/blog.html:27
#, python-format
msgid " posted on %(time)s"
msgstr "đã đăng vào %(time)s"
#: templates/blog/blog.html:30 templates/comments/list.html:68
#: templates/comments/list.html:83 templates/contest/contest-tabs.html:23
#: templates/contest/tag-title.html:9 templates/flatpages/admin_link.html:3
#: templates/license.html:10 templates/problem/editorial.html:14
@ -3497,11 +3502,6 @@ msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sửa"
#: templates/blog/blog.html:26
#, python-format
msgid " posted on %(time)s"
msgstr "đã đăng vào %(time)s"
#: templates/blog/dashboard.html:21
#, python-format
msgid ""
@ -3534,7 +3534,7 @@ msgid "You have no ticket"
msgstr "Bạn không có báo cáo"
#: templates/blog/list.html:94 templates/problem/list.html:143
#: templates/problem/problem.html:411
#: templates/problem/problem.html:417
msgid "Clarifications"
msgstr "Thông báo"
@ -3543,7 +3543,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Thêm mới"
#: templates/blog/list.html:119 templates/problem/list.html:165
#: templates/problem/problem.html:422
#: templates/problem/problem.html:428
msgid "No clarifications have been made at this time."
msgstr "Không có thông báo nào."
@ -3559,30 +3559,30 @@ msgstr "Bạn bè"
msgid "Other"
msgstr "Thành viên khác"
#: templates/chat/chat.html:168
#: templates/chat/chat.html:173
msgid "New message(s)"
msgstr "Tin nhắn mới"
#: templates/chat/chat.html:519 templates/chat/chat.html:600
#: templates/chat/chat.html:527 templates/chat/chat.html:608
#: templates/user/base-users-js.html:10
#: templates/user/base-users-three-col.html:29
#: templates/user/base-users.html:21
msgid "Search by handle..."
msgstr "Tìm kiếm theo tên..."
#: templates/chat/chat.html:580 templates/chat/chat.html:587
#: templates/chat/chat.html:588 templates/chat/chat.html:595
msgid "Online Users"
msgstr "Trực tuyến"
#: templates/chat/chat.html:588
#: templates/chat/chat.html:596
msgid "Refresh"
msgstr "Làm mới"
#: templates/chat/chat.html:621
#: templates/chat/chat.html:629
msgid "Emoji"
msgstr ""
#: templates/chat/chat.html:622
#: templates/chat/chat.html:630
msgid "Enter your message"
msgstr "Nhập tin nhắn"
@ -3642,8 +3642,7 @@ msgstr "Link"
msgid "Reply"
msgstr "Trả lời"
#: templates/comments/list.html:86 templates/contest/list.html:98
#: templates/contest/list.html:102 templates/contest/list.html:289
#: templates/comments/list.html:86
msgid "Hide"
msgstr "Ẩn"
@ -3762,13 +3761,13 @@ msgstr "Hôm nay"
msgid "Next"
msgstr "Tiếp"
#: templates/contest/contest-list-tabs.html:21 templates/contest/list.html:128
#: templates/contest/contest-list-tabs.html:21 templates/contest/list.html:113
#: templates/problem/left-sidebar.html:4 templates/problem/list-base.html:260
#: templates/problem/problem-list-tabs.html:5
msgid "List"
msgstr "Danh sách"
#: templates/contest/contest-list-tabs.html:22 templates/contest/list.html:129
#: templates/contest/contest-list-tabs.html:22 templates/contest/list.html:114
msgid "Calendar"
msgstr "Lịch"
@ -3802,7 +3801,7 @@ msgstr "Nhân bản"
msgid "Leave contest"
msgstr "Rời kỳ thi"
#: templates/contest/contest-tabs.html:45 templates/contest/list.html:401
#: templates/contest/contest-tabs.html:45 templates/contest/list.html:390
msgid "Virtual join"
msgstr "Tham gia ảo"
@ -3810,15 +3809,15 @@ msgstr "Tham gia ảo"
msgid "Stop spectating"
msgstr "Ngừng theo dõi"
#: templates/contest/contest-tabs.html:65
#: templates/contest/contest-tabs.html:64
msgid "Spectate contest"
msgstr "Theo dõi kỳ thi"
#: templates/contest/contest-tabs.html:72
#: templates/contest/contest-tabs.html:70
msgid "Join contest"
msgstr "Tham gia kỳ thi"
#: templates/contest/contest-tabs.html:81
#: templates/contest/contest-tabs.html:79
msgid "Login to participate"
msgstr "Đăng nhập để tham gia"
@ -3882,8 +3881,8 @@ msgstr "Kéo dài <b>%(length)s</b> bắt đầu từ <b>%(start_time)s</b>"
msgid "AC Rate"
msgstr "Tỷ lệ AC"
#: templates/contest/contest.html:86 templates/contest/list.html:244
#: templates/contest/list.html:298 templates/contest/list.html:378
#: templates/contest/contest.html:86 templates/contest/list.html:233
#: templates/contest/list.html:282 templates/contest/list.html:367
#: templates/problem/list.html:21
msgid "Users"
msgstr "Số lượng"
@ -3905,80 +3904,76 @@ msgstr ""
"Tham gia kỳ thi lần đầu sẽ kích hoạt thời gian đếm ngược, không thể dừng lại "
"sau đó."
#: templates/contest/list.html:99 templates/contest/list.html:287
msgid "Show"
msgstr "Hiển thị"
#: templates/contest/list.html:142
#: templates/contest/list.html:127
msgid "hidden"
msgstr "ẩn"
#: templates/contest/list.html:147
#: templates/contest/list.html:132
msgid "private"
msgstr "riêng tư"
#: templates/contest/list.html:161
#: templates/contest/list.html:146
msgid "rated"
msgstr "rated"
#: templates/contest/list.html:187
#: templates/contest/list.html:172
#, python-format
msgid "%(time_limit)s window"
msgstr "Cửa sổ thi dài %(time_limit)s"
#: templates/contest/list.html:189
#: templates/contest/list.html:174
#, python-format
msgid "%(duration)s long"
msgstr "Kéo dài %(duration)s"
#: templates/contest/list.html:209
#: templates/contest/list.html:194
msgid "Spectate"
msgstr "Theo dõi"
#: templates/contest/list.html:215 templates/organization/home.html:16
#: templates/contest/list.html:200 templates/organization/home.html:16
msgid "Join"
msgstr "Tham gia"
#: templates/contest/list.html:226
#: templates/contest/list.html:211
msgid "Search contests..."
msgstr "Tìm kiếm kỳ thi..."
#: templates/contest/list.html:236
#: templates/contest/list.html:221
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
#: templates/contest/list.html:239
#: templates/contest/list.html:226
msgid "Active Contests"
msgstr "Kỳ thi bạn đang tham gia"
#: templates/contest/list.html:243 templates/contest/list.html:297
#: templates/contest/list.html:336 templates/contest/list.html:375
#: templates/contest/list.html:232 templates/contest/list.html:281
#: templates/contest/list.html:324 templates/contest/list.html:364
msgid "Contest"
msgstr "Kỳ thi"
#: templates/contest/list.html:261
#: templates/contest/list.html:250
#, python-format
msgid "Window ends in %(countdown)s"
msgstr "Cửa số thi còn %(countdown)s"
#: templates/contest/list.html:264 templates/contest/list.html:313
#: templates/contest/list.html:253 templates/contest/list.html:297
#, python-format
msgid "Ends in %(countdown)s"
msgstr "Kết thúc trong %(countdown)s"
#: templates/contest/list.html:284
#: templates/contest/list.html:275
msgid "Ongoing Contests"
msgstr "Kỳ thi đang diễn ra"
#: templates/contest/list.html:331
#: templates/contest/list.html:317
msgid "Upcoming Contests"
msgstr "Kỳ thi sắp tới"
#: templates/contest/list.html:359
#: templates/contest/list.html:348
msgid "There are no scheduled contests at this time."
msgstr "Không có kỳ thi nào được lên lịch hiện tại."
#: templates/contest/list.html:365
#: templates/contest/list.html:354
msgid "Past Contests"
msgstr "Kỳ thi trong quá khứ"
@ -4430,7 +4425,7 @@ msgstr "Xem YAML"
msgid "Autofill testcases"
msgstr "Tự động điền test"
#: templates/problem/data.html:456 templates/problem/problem.html:302
#: templates/problem/data.html:456 templates/problem/problem.html:306
msgid "Problem type"
msgid_plural "Problem types"
msgstr[0] "Dạng bài"
@ -4640,136 +4635,137 @@ msgstr "Bạn có chắc muốn tính điểm lại %(count)d bài nộp?"
msgid "Rescore all submissions"
msgstr "Tính điểm lại các bài nộp"
#: templates/problem/problem.html:159
#: templates/problem/problem.html:163
msgid "View as PDF"
msgstr "Xem PDF"
#: templates/problem/problem.html:168 templates/problem/problem.html:178
#: templates/problem/problem.html:183
#: templates/problem/problem.html:172 templates/problem/problem.html:182
#: templates/problem/problem.html:187
msgid "Submit solution"
msgstr "Nộp bài"
#: templates/problem/problem.html:171
#: templates/problem/problem.html:175
#, python-format
msgid "%(counter)s submission left"
msgid_plural "%(counter)s submissions left"
msgstr[0] "Còn %(counter)s lần nộp"
#: templates/problem/problem.html:179
#: templates/problem/problem.html:183
msgid "0 submissions left"
msgstr "Còn 0 lần nộp"
#: templates/problem/problem.html:191
#: templates/problem/problem.html:195
msgid "My submissions"
msgstr "Bài nộp của tôi"
#: templates/problem/problem.html:195
#: templates/problem/problem.html:199
msgid "Best submissions"
msgstr "Các bài nộp tốt nhất"
#: templates/problem/problem.html:199
#: templates/problem/problem.html:203
msgid "Read editorial"
msgstr "Xem hướng dẫn"
#: templates/problem/problem.html:204
#: templates/problem/problem.html:208
msgid "Manage tickets"
msgstr "Xử lý báo cáo"
#: templates/problem/problem.html:208
#: templates/problem/problem.html:212
msgid "Edit problem"
msgstr "Chỉnh sửa bài"
#: templates/problem/problem.html:210
#: templates/problem/problem.html:214
msgid "Edit test data"
msgstr "Chỉnh sửa test"
#: templates/problem/problem.html:215
#: templates/problem/problem.html:219
msgid "My tickets"
msgstr "Báo cáo của tôi"
#: templates/problem/problem.html:223
#: templates/problem/problem.html:227
msgid "Manage submissions"
msgstr "Quản lý bài nộp"
#: templates/problem/problem.html:229
#: templates/problem/problem.html:233
msgid "Clone problem"
msgstr "Nhân bản bài"
#: templates/problem/problem.html:236
#: templates/problem/problem.html:240
msgid "Points:"
msgstr "Điểm:"
#: templates/problem/problem.html:239 templates/problem/problem.html:241
#: templates/problem/problem.html:243 templates/problem/problem.html:245
msgid "(partial)"
msgstr "(thành phần)"
#: templates/problem/problem.html:246
#: templates/problem/problem.html:250
msgid "Time limit:"
msgstr "Thời gian:"
#: templates/problem/problem.html:258
#: templates/problem/problem.html:262
msgid "Memory limit:"
msgstr "Bộ nhớ:"
#: templates/problem/problem.html:270 templates/problem/raw.html:64
#: templates/submission/status-testcases.html:141
#: templates/problem/problem.html:274 templates/problem/raw.html:64
#: templates/submission/status-testcases.html:157
msgid "Input:"
msgstr "Input:"
#: templates/problem/problem.html:272 templates/problem/raw.html:64
#: templates/problem/problem.html:276 templates/problem/raw.html:64
msgid "stdin"
msgstr "bàn phím"
#: templates/problem/problem.html:276 templates/problem/raw.html:67
#: templates/submission/status-testcases.html:145
#: templates/problem/problem.html:280 templates/problem/raw.html:67
#: templates/submission/status-testcases.html:161
msgid "Output:"
msgstr "Output:"
#: templates/problem/problem.html:277 templates/problem/raw.html:67
#: templates/problem/problem.html:281 templates/problem/raw.html:67
msgid "stdout"
msgstr "màn hình"
#: templates/problem/problem.html:287
#: templates/problem/problem.html:291
msgid "Author:"
msgid_plural "Authors:"
msgstr[0] "Tác giả:"
#: templates/problem/problem.html:315
#: templates/problem/problem.html:319
msgid "Allowed languages"
msgstr "Ngôn ngữ cho phép"
#: templates/problem/problem.html:323
#: templates/problem/problem.html:327
#, python-format
msgid "No %(lang)s judge online"
msgstr "Không có máy chấm cho %(lang)s"
#: templates/problem/problem.html:334
msgid "Judge:"
msgid_plural "Judges:"
msgstr[0] "Máy chấm:"
#: templates/problem/problem.html:339
#: templates/status/judge-status-table.html:2
msgid "Judge"
msgid_plural "Judges"
msgstr[0] "Máy chấm"
#: templates/problem/problem.html:351
#: templates/problem/problem.html:357
msgid "none available"
msgstr "Bài này chưa có máy chấm"
#: templates/problem/problem.html:363
#: templates/problem/problem.html:369
#, python-format
msgid "This problem has %(length)s clarification(s)"
msgstr "Bài này có %(length)s thông báo"
#: templates/problem/problem.html:388
#: templates/problem/problem.html:394
msgid "Request clarification"
msgstr "Yêu cầu làm rõ đề"
#: templates/problem/problem.html:390
#: templates/problem/problem.html:396
msgid "Report an issue"
msgstr "Báo cáo một vấn đề"
#: templates/problem/problem.html:399
#: templates/problem/problem.html:405
msgid "View comments"
msgstr "Xem bình luận"
#: templates/problem/problem.html:401
#: templates/problem/problem.html:407
msgid "Be the first to comment"
msgstr "Bình luận đầu tiên"
@ -5000,7 +4996,7 @@ msgid "Default language"
msgstr "Ngôn ngữ ưa thích"
#: templates/registration/registration_form.html:186
#: templates/user/edit-profile.html:183
#: templates/user/edit-profile.html:168
msgid "Affiliated organizations"
msgstr "Tổ chức bạn muốn tham gia"
@ -5058,10 +5054,6 @@ msgstr "Thống kê"
msgid "AC Submissions by Language"
msgstr "Thống kê AC theo ngôn ngữ"
#: templates/status/judge-status-table.html:2
msgid "Judge"
msgstr "Máy chấm"
#: templates/status/judge-status-table.html:4
msgid "Online"
msgstr "Trực tuyến"
@ -5182,7 +5174,7 @@ msgstr "Xem kết quả chấm"
msgid "View raw source"
msgstr "Xem mã nguồn"
#: templates/submission/source.html:33 templates/submission/status.html:99
#: templates/submission/source.html:33 templates/submission/status.html:127
msgid "Resubmit"
msgstr "Nộp lại"
@ -5210,64 +5202,67 @@ msgstr "Kết quả chấm Pretest"
msgid "Execution Results"
msgstr "Kết quả chấm"
#: templates/submission/status-testcases.html:34
msgid "Overall: "
msgstr "Tổng cộng: "
#: templates/submission/status-testcases.html:48
msgid "Point: "
msgstr "Điểm: "
#: templates/submission/status-testcases.html:53
msgid "Time: "
msgstr "Thời gian: "
#: templates/submission/status-testcases.html:62
msgid "Memory: "
msgstr "Bộ nhớ: "
#: templates/submission/status-testcases.html:73
#: templates/submission/status-testcases.html:31
#: templates/submission/status-testcases.html:89
msgid "Batch "
msgstr "Nhóm "
#: templates/submission/status-testcases.html:84
#: templates/submission/status-testcases.html:113
msgid "Point"
msgstr "Điểm"
#: templates/submission/status-testcases.html:99
#: templates/submission/status-testcases.html:36
#: templates/submission/status-testcases.html:38
#: templates/submission/status-testcases.html:115
msgid "Case"
msgstr "Test"
#: templates/submission/status-testcases.html:101
#: templates/submission/status-testcases.html:50
msgid "Overall: "
msgstr "Tổng cộng: "
#: templates/submission/status-testcases.html:64
msgid "Point: "
msgstr "Điểm: "
#: templates/submission/status-testcases.html:69
msgid "Time: "
msgstr "Thời gian: "
#: templates/submission/status-testcases.html:78
msgid "Memory: "
msgstr "Bộ nhớ: "
#: templates/submission/status-testcases.html:100
#: templates/submission/status-testcases.html:129
msgid "Point"
msgstr "Điểm"
#: templates/submission/status-testcases.html:117
msgid "Pretest"
msgstr "Pretest"
#: templates/submission/status-testcases.html:103
#: templates/submission/status-testcases.html:119
msgid "Test case"
msgstr "Test"
#: templates/submission/status-testcases.html:149
#: templates/submission/status-testcases.html:165
msgid "Answer:"
msgstr "Kết quả:"
#: templates/submission/status-testcases.html:154
#: templates/submission/status-testcases.html:170
msgid "Judge feedback:"
msgstr "Phản hồi từ máy chấm:"
#: templates/submission/status-testcases.html:175
#: templates/submission/status-testcases.html:191
msgid "Passing pretests does not guarantee a full score on system tests."
msgstr "AC pretest không đồng nghĩa AC cả bài nhé :))"
#: templates/submission/status-testcases.html:178
#: templates/submission/status-testcases.html:194
msgid "Submission aborted!"
msgstr "Đã hủy chấm bài nộp!"
#: templates/submission/status.html:113
#: templates/submission/status.html:141
msgid "Source code"
msgstr "Mã nguồn"
#: templates/submission/status.html:140
#: templates/submission/status.html:168
msgid "Abort"
msgstr "Hủy chấm"
@ -5432,19 +5427,19 @@ msgstr "Đổi ảnh đại diện"
msgid "Change your password"
msgstr "Đổi mật khẩu"
#: templates/user/edit-profile.html:167
#: templates/user/edit-profile.html:177
msgid "Two Factor Authentication is enabled."
msgstr "Two Factor Authentication đã được kích hoạt."
#: templates/user/edit-profile.html:174
#: templates/user/edit-profile.html:184
msgid "Two Factor Authentication is disabled."
msgstr "Two Factor Authentication đã được hủy kích hoạt."
#: templates/user/edit-profile.html:191
#: templates/user/edit-profile.html:189
msgid "User-script"
msgstr ""
#: templates/user/edit-profile.html:195
#: templates/user/edit-profile.html:193
msgid "Update profile"
msgstr "Cập nhật thông tin"
@ -5664,6 +5659,13 @@ msgstr "Thông tin"
msgid "Check all"
msgstr "Chọn tất cả"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Hiển thị"
#~ msgid "Judge:"
#~ msgid_plural "Judges:"
#~ msgstr[0] "Máy chấm:"
#~ msgid "Organization"
#~ msgstr "Tổ chức"

View file

@ -337,9 +337,9 @@
<div class="toggle closed" id="judge-toggle">
<i class="fa fa-chevron-right fa-fw"></i><span
class="pi-name">{% trans trimmed count=available_judges|length %}
Judge:
Judge
{% pluralize count %}
Judges:
Judges
{% endtrans %}
</span>
</div>