Design organization list page and add organization search (#119)

This commit is contained in:
Phuoc Anh Kha Le 2024-06-18 22:11:36 -05:00 committed by GitHub
parent 02ba30a29e
commit 326b3d5dd3
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
20 changed files with 553 additions and 286 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lqdoj2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 12:41+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 05:23+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 03:44\n"
"Last-Translator: Icyene\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
msgid "Recent"
msgstr "Gần đây"
#: chat_box/views.py:448 templates/base.html:197
#: chat_box/views.py:448 templates/base.html:196
#: templates/comments/content-list.html:72
#: templates/contest/contest-list-tabs.html:6
#: templates/contest/ranking-table.html:52 templates/course/left_sidebar.html:8
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Đăng ký không thành công"
msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập"
#: dmoj/urls.py:221 templates/base.html:119
#: dmoj/urls.py:221 templates/base.html:118
#: templates/course/left_sidebar.html:2
#: templates/organization/org-left-sidebar.html:2
msgid "Home"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
msgid "Problem"
msgstr "Bài tập"
#: judge/admin/contest.py:183 templates/base.html:212
#: judge/admin/contest.py:183 templates/base.html:211
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Tính toán lại kết quả"
msgid "username"
msgstr "tên đăng nhập"
#: judge/admin/contest.py:540 templates/base.html:252
#: judge/admin/contest.py:540 templates/base.html:251
msgid "virtual"
msgstr "ảo"
@ -267,7 +267,7 @@ msgid "Limits"
msgstr "Giới hạn"
#: judge/admin/problem.py:232 judge/admin/submission.py:351
#: templates/base.html:163 templates/stats/tab.html:4
#: templates/base.html:162 templates/stats/tab.html:4
#: templates/submission/list.html:346
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
@ -427,9 +427,9 @@ msgstr[0] "%d bài nộp đã được tính điểm lại."
msgid "Rescore the selected submissions"
msgstr "Tính điểm lại cái bài nộp"
#: judge/admin/submission.py:332 templates/contest/list.html:215
#: templates/contest/list.html:257 templates/contest/list.html:294
#: templates/contest/list.html:328 templates/notification/list.html:12
#: judge/admin/submission.py:332 templates/contest/list.html:174
#: templates/contest/list.html:216 templates/contest/list.html:253
#: templates/contest/list.html:287 templates/notification/list.html:12
#: templates/organization/requests/log.html:10
#: templates/organization/requests/pending.html:20
#: templates/problem/list.html:154
@ -642,26 +642,18 @@ msgid "votes"
msgstr "bình chọn"
#: judge/models/bookmark.py:30
#, fuzzy
#| msgid "Bookmark"
msgid "bookmark"
msgstr "Lưu"
#: judge/models/bookmark.py:31
#, fuzzy
#| msgid "Bookmark"
msgid "bookmarks"
msgstr "Lưu"
#: judge/models/bookmark.py:52
#, fuzzy
#| msgid "Bookmark"
msgid "make bookmark"
msgstr "Lưu"
#: judge/models/bookmark.py:53
#, fuzzy
#| msgid "Bookmark"
msgid "make bookmarks"
msgstr "Lưu"
@ -686,8 +678,6 @@ msgid "comments"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:125
#, fuzzy
#| msgid "Editorial for {0}"
msgid "Editorial for "
msgstr "Hướng dẫn cho {0}"
@ -1115,14 +1105,10 @@ msgid "same as format_data, but including frozen results"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:721
#, fuzzy
#| msgid "score"
msgid "final score"
msgstr "điểm"
#: judge/models/contest.py:723
#, fuzzy
#| msgid "cumulative time"
msgid "final cumulative time"
msgstr "tổng thời gian"
@ -1199,8 +1185,6 @@ msgstr ""
"Chỉ dùng với format IOI mới. Các sub cách nhau bởi dấu phẩy. Ví dụ: 2, 3"
#: judge/models/contest.py:848
#, fuzzy
#| msgid "frozen subtasks"
msgid "hidden subtasks"
msgstr "Đóng băng subtasks"
@ -2808,8 +2792,8 @@ msgstr "Bạn phải giải ít nhất 1 bài trước khi được vote."
msgid "You already voted."
msgstr "Bạn đã vote."
#: judge/views/comment.py:267 judge/views/organization.py:820
#: judge/views/organization.py:970 judge/views/organization.py:1149
#: judge/views/comment.py:267 judge/views/organization.py:872
#: judge/views/organization.py:1022 judge/views/organization.py:1201
msgid "Edited from site"
msgstr "Chỉnh sửa từ web"
@ -2834,156 +2818,156 @@ msgstr "Bạn phải giải ít nhất một bài trước khi được phép b
msgid "Posted comment"
msgstr "Bình luận đã đăng"
#: judge/views/contests.py:125 judge/views/contests.py:457
#: judge/views/contests.py:462 judge/views/contests.py:762
#: judge/views/contests.py:125 judge/views/contests.py:463
#: judge/views/contests.py:468 judge/views/contests.py:768
msgid "No such contest"
msgstr "Không có contest nào như vậy"
#: judge/views/contests.py:126 judge/views/contests.py:458
#: judge/views/contests.py:126 judge/views/contests.py:464
#, python-format
msgid "Could not find a contest with the key \"%s\"."
msgstr "Không tìm thấy kỳ thi với mã \"%s\"."
#: judge/views/contests.py:154 judge/views/contests.py:1549
#: judge/views/stats.py:178 templates/contest/list.html:211
#: templates/contest/list.html:253 templates/contest/list.html:290
#: templates/contest/list.html:324
#: judge/views/contests.py:154 judge/views/contests.py:1555
#: judge/views/stats.py:178 templates/contest/list.html:170
#: templates/contest/list.html:212 templates/contest/list.html:249
#: templates/contest/list.html:283
#: templates/organization/org-left-sidebar.html:5 templates/stats/site.html:21
#: templates/user/user-bookmarks.html:19 templates/user/user-bookmarks.html:80
msgid "Contests"
msgstr "Kỳ thi"
#: judge/views/contests.py:318
#: judge/views/contests.py:324
msgid "Start time (asc.)"
msgstr "Thời gian bắt đầu (tăng)"
#: judge/views/contests.py:319
#: judge/views/contests.py:325
msgid "Start time (desc.)"
msgstr "Thời gian bắt đầu (giảm)"
#: judge/views/contests.py:320
#: judge/views/contests.py:326 judge/views/organization.py:311
msgid "Name (asc.)"
msgstr "Tên (tăng)"
#: judge/views/contests.py:321
#: judge/views/contests.py:327 judge/views/organization.py:312
msgid "Name (desc.)"
msgstr "Tên (giảm)"
#: judge/views/contests.py:322
#: judge/views/contests.py:328
msgid "User count (asc.)"
msgstr "Số lượng tham gia (tăng)"
#: judge/views/contests.py:323
#: judge/views/contests.py:329
msgid "User count (desc.)"
msgstr "Số lượng tham gia (giảm)"
#: judge/views/contests.py:462
#: judge/views/contests.py:468
msgid "Could not find such contest."
msgstr "Không tìm thấy kỳ thi nào như vậy."
#: judge/views/contests.py:470
#: judge/views/contests.py:476
#, python-format
msgid "Access to contest \"%s\" denied"
msgstr "Truy cập tới kỳ thi \"%s\" bị từ chối"
#: judge/views/contests.py:548
#: judge/views/contests.py:554
msgid "Clone Contest"
msgstr "Nhân bản kỳ thi"
#: judge/views/contests.py:640
#: judge/views/contests.py:646
msgid "Contest not ongoing"
msgstr "Kỳ thi đang không diễn ra"
#: judge/views/contests.py:641
#: judge/views/contests.py:647
#, python-format
msgid "\"%s\" is not currently ongoing."
msgstr "\"%s\" kỳ thi đang không diễn ra."
#: judge/views/contests.py:654
#: judge/views/contests.py:660
msgid "Banned from joining"
msgstr "Bị cấm tham gia"
#: judge/views/contests.py:656
#: judge/views/contests.py:662
msgid ""
"You have been declared persona non grata for this contest. You are "
"permanently barred from joining this contest."
msgstr "Bạn không được phép tham gia kỳ thi này."
#: judge/views/contests.py:746
#: judge/views/contests.py:752
#, python-format
msgid "Enter access code for \"%s\""
msgstr "Nhập mật khẩu truy cập cho \"%s\""
#: judge/views/contests.py:763
#: judge/views/contests.py:769
#, python-format
msgid "You are not in contest \"%s\"."
msgstr "Bạn không ở trong kỳ thi \"%s\"."
#: judge/views/contests.py:786
#: judge/views/contests.py:792
msgid "ContestCalendar requires integer year and month"
msgstr "Lịch thi yêu cầu giá trị cho năm và tháng là số nguyên"
#: judge/views/contests.py:844
#: judge/views/contests.py:850
#, python-format
msgid "Contests in %(month)s"
msgstr "Các kỳ thi trong %(month)s"
#: judge/views/contests.py:845
#: judge/views/contests.py:851
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: judge/views/contests.py:905
#: judge/views/contests.py:911
#, python-format
msgid "%s Statistics"
msgstr "%s Thống kê"
#: judge/views/contests.py:1231
#: judge/views/contests.py:1237
#, python-format
msgid "%s Rankings"
msgstr "%s Bảng điểm"
#: judge/views/contests.py:1242
#: judge/views/contests.py:1248
msgid "???"
msgstr "???"
#: judge/views/contests.py:1269
#: judge/views/contests.py:1275
#, python-format
msgid "Your participation in %s"
msgstr "Lần tham gia trong %s"
#: judge/views/contests.py:1270
#: judge/views/contests.py:1276
#, python-format
msgid "%s's participation in %s"
msgstr "Lần tham gia của %s trong %s"
#: judge/views/contests.py:1284
#: judge/views/contests.py:1290
msgid "Live"
msgstr "Trực tiếp"
#: judge/views/contests.py:1302 templates/contest/contest-tabs.html:21
#: judge/views/contests.py:1308 templates/contest/contest-tabs.html:21
msgid "Participation"
msgstr "Lần tham gia"
#: judge/views/contests.py:1351
#: judge/views/contests.py:1357
#, python-format
msgid "%s MOSS Results"
msgstr "%s Kết quả MOSS"
#: judge/views/contests.py:1387
#: judge/views/contests.py:1393
#, python-format
msgid "Running MOSS for %s..."
msgstr "Đang chạy MOSS cho %s..."
#: judge/views/contests.py:1410
#: judge/views/contests.py:1416
#, python-format
msgid "Contest tag: %s"
msgstr "Nhãn kỳ thi: %s"
#: judge/views/contests.py:1425 judge/views/ticket.py:67
#: judge/views/contests.py:1431 judge/views/ticket.py:67
msgid "Issue description"
msgstr "Mô tả vấn đề"
#: judge/views/contests.py:1468
#: judge/views/contests.py:1474
#, python-format
msgid "New clarification for %s"
msgstr "Thông báo mới cho %s"
@ -3117,81 +3101,89 @@ msgstr "Không thể chỉnh sửa tổ chức"
msgid "You are not allowed to edit this organization."
msgstr "Bạn không được phép chỉnh sửa tổ chức này."
#: judge/views/organization.py:201 judge/views/organization.py:345
#: judge/views/organization.py:201 judge/views/organization.py:397
msgid "Can't access organization"
msgstr "Không thể truy cập nhóm"
#: judge/views/organization.py:202 judge/views/organization.py:346
#: judge/views/organization.py:202 judge/views/organization.py:398
msgid "You are not allowed to access this organization."
msgstr "Bạn không được phép chỉnh sửa tổ chức này."
#: judge/views/organization.py:245 judge/views/stats.py:184
#: templates/contest/list.html:118 templates/problem/list-base.html:90
#: templates/contest/list.html:77 templates/problem/list-base.html:90
#: templates/stats/site.html:33 templates/user/user-left-sidebar.html:4
#: templates/user/user-list-tabs.html:6
msgid "Groups"
msgstr "Nhóm"
#: judge/views/organization.py:352
#: judge/views/organization.py:313
msgid "Member count (asc.)"
msgstr "Số lượng thành viên (tăng)"
#: judge/views/organization.py:314
msgid "Member count (desc.)"
msgstr "Số lượng thành viên (giảm)"
#: judge/views/organization.py:404
#, python-format
msgid "%s Members"
msgstr "%s Thành viên"
#: judge/views/organization.py:474
#: judge/views/organization.py:526
#, python-brace-format
msgid "All submissions in <a href=\"{1}\">{0}</a>"
msgstr "Bài nộp trong <a href=\"{1}\">{0}</a>"
#: judge/views/organization.py:482 judge/views/submission.py:857
#: judge/views/organization.py:534 judge/views/submission.py:857
msgid "Submissions in"
msgstr "Bài nộp trong"
#: judge/views/organization.py:507 judge/views/organization.py:513
#: judge/views/organization.py:520
#: judge/views/organization.py:559 judge/views/organization.py:565
#: judge/views/organization.py:572
msgid "Joining group"
msgstr "Tham gia nhóm"
#: judge/views/organization.py:508
#: judge/views/organization.py:560
msgid "You are already in the group."
msgstr "Bạn đã ở trong nhóm."
#: judge/views/organization.py:513
#: judge/views/organization.py:565
msgid "This group is not open."
msgstr "Nhóm này là nhóm kín."
#: judge/views/organization.py:521
#: judge/views/organization.py:573
#, python-brace-format
msgid "You may not be part of more than {count} public groups."
msgstr "Bạn không thể tham gia nhiều hơn {count} nhóm công khai."
#: judge/views/organization.py:537
#: judge/views/organization.py:589
msgid "Leaving group"
msgstr "Rời nhóm"
#: judge/views/organization.py:538
#: judge/views/organization.py:590
#, python-format
msgid "You are not in \"%s\"."
msgstr "Bạn không ở trong \"%s\"."
#: judge/views/organization.py:564
#: judge/views/organization.py:616
#, python-format
msgid "Request to join %s"
msgstr "Đăng ký tham gia %s"
#: judge/views/organization.py:594
#: judge/views/organization.py:646
msgid "Join request detail"
msgstr "Chi tiết đơn đăng ký"
#: judge/views/organization.py:636
#: judge/views/organization.py:688
msgid "Manage join requests"
msgstr "Quản lý đơn đăng ký"
#: judge/views/organization.py:640
#: judge/views/organization.py:692
#, python-format
msgid "Managing join requests for %s"
msgstr "Quản lý đơn đăng ký cho %s"
#: judge/views/organization.py:680
#: judge/views/organization.py:732
#, python-format
msgid ""
"Your organization can only receive %d more members. You cannot approve %d "
@ -3200,81 +3192,81 @@ msgstr ""
"Tổ chức chỉ có thể chứa %d thành viên. Bạn không thể chấp thuận nhiều hơn %d "
"người."
#: judge/views/organization.py:698
#: judge/views/organization.py:750
#, python-format
msgid "Approved %d user."
msgid_plural "Approved %d users."
msgstr[0] "Đã chấp thuận %d người."
#: judge/views/organization.py:701
#: judge/views/organization.py:753
#, python-format
msgid "Rejected %d user."
msgid_plural "Rejected %d users."
msgstr[0] "Đã từ chối %d người."
#: judge/views/organization.py:741
#: judge/views/organization.py:793
#, python-format
msgid "Add member for %s"
msgstr "Thêm thành viên cho %s"
#: judge/views/organization.py:753
#: judge/views/organization.py:805
#, fuzzy
#| msgid "Edited from site"
msgid "Added members from site"
msgstr "Chỉnh sửa từ web"
#: judge/views/organization.py:773 judge/views/organization.py:781
#: judge/views/organization.py:825 judge/views/organization.py:833
msgid "Can't kick user"
msgstr "Không thể đuổi"
#: judge/views/organization.py:774
#: judge/views/organization.py:826
msgid "The user you are trying to kick does not exist!"
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:782
#: judge/views/organization.py:834
#, python-format
msgid "The user you are trying to kick is not in organization: %s."
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:803 judge/views/organization.py:959
#: judge/views/organization.py:855 judge/views/organization.py:1011
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Chỉnh sửa %s"
#: judge/views/organization.py:831 templates/organization/list.html:46
#: judge/views/organization.py:883 templates/organization/search-form.html:19
msgid "Create group"
msgstr "Tạo nhóm"
#: judge/views/organization.py:846
#: judge/views/organization.py:898
msgid "Exceeded limit"
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:847
#: judge/views/organization.py:899
#, python-format
msgid "You created too many groups. You can only create at most %d groups"
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:852 judge/views/organization.py:877
#: judge/views/organization.py:1050
#: judge/views/organization.py:904 judge/views/organization.py:929
#: judge/views/organization.py:1102
msgid "Added from site"
msgstr "Thêm từ web"
#: judge/views/organization.py:868
#: judge/views/organization.py:920
#: templates/organization/org-right-sidebar.html:47
msgid "Add contest"
msgstr "Thêm kỳ thi"
#: judge/views/organization.py:911 judge/views/organization.py:1100
#: judge/views/organization.py:963 judge/views/organization.py:1152
msgid "Permission denied"
msgstr "Truy cập bị từ chối"
#: judge/views/organization.py:912
#: judge/views/organization.py:964
#, fuzzy
#| msgid "You are not allowed to edit this organization."
msgid "You are not allowed to edit this contest"
msgstr "Bạn không được phép chỉnh sửa tổ chức này."
#: judge/views/organization.py:963 templates/blog/blog.html:31
#: judge/views/organization.py:1015 templates/blog/blog.html:31
#: templates/comments/content-list.html:53
#: templates/comments/content-list.html:66
#: templates/contest/contest-tabs.html:36 templates/contest/macros.html:14
@ -3285,21 +3277,21 @@ msgstr "Bạn không được phép chỉnh sửa tổ chức này."
msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sửa"
#: judge/views/organization.py:1039
#: judge/views/organization.py:1091
#, python-format
msgid "Add blog for %s"
msgstr "Thêm bài đăng cho %s"
#: judge/views/organization.py:1101
#: judge/views/organization.py:1153
msgid "Not allowed to edit this blog"
msgstr "Bạn không được phép chỉnh sửa bài đăng này."
#: judge/views/organization.py:1133
#: judge/views/organization.py:1185
#, python-format
msgid "Edit blog %s"
msgstr "Chỉnh sửa %s"
#: judge/views/organization.py:1180
#: judge/views/organization.py:1232
#, python-format
msgid "Pending blogs in %s"
msgstr "Bài đang đợi duyệt trong %s"
@ -3774,66 +3766,66 @@ msgstr "Chỉnh sửa thông tin"
msgid "Rejudge"
msgstr "Chấm lại"
#: templates/base.html:145
#: templates/base.html:144
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: templates/base.html:155
#: templates/base.html:154
msgid "Notification"
msgstr "Thông báo"
#: templates/base.html:182
#: templates/base.html:181
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#: templates/base.html:193 templates/profile-table.html:3
#: templates/base.html:192 templates/profile-table.html:3
msgid "Profile"
msgstr "Trang cá nhân"
#: templates/base.html:202
#: templates/base.html:201
msgid "Internal"
msgstr "Nội bộ"
#: templates/base.html:205
#: templates/base.html:204
msgid "Stats"
msgstr "Thống kê"
#: templates/base.html:209 templates/user/user-tabs.html:11
#: templates/base.html:208 templates/user/user-tabs.html:11
msgid "Bookmarks"
msgstr "Đã lưu"
#: templates/base.html:216
#: templates/base.html:215
#, fuzzy
#| msgid "Stop spectating"
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Ngừng theo dõi"
#: templates/base.html:221
#: templates/base.html:220
msgid "Log out"
msgstr "Đăng xuất"
#: templates/base.html:231
#: templates/base.html:230
#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
msgid "Log in"
msgstr "Đăng nhập"
#: templates/base.html:232
#: templates/base.html:231
msgid "Sign up"
msgstr "Đăng ký"
#: templates/base.html:246
#: templates/base.html:245
msgid "spectating"
msgstr "đang theo dõi"
#: templates/base.html:258 templates/contest/list.html:151
#: templates/base.html:257 templates/contest/list.html:110
msgid "In contest"
msgstr "Trong kỳ thi"
#: templates/base.html:260
#: templates/base.html:259
msgid "Out contest"
msgstr "Ngoài kỳ thi"
#: templates/base.html:267
#: templates/base.html:266
msgid "This site works best with JavaScript enabled."
msgstr ""
@ -4215,7 +4207,7 @@ msgstr "MOSS"
msgid "Leave contest"
msgstr "Rời kỳ thi"
#: templates/contest/contest.html:43 templates/contest/list.html:156
#: templates/contest/contest.html:43 templates/contest/list.html:115
msgid "Virtual join"
msgstr "Tham gia ảo"
@ -4262,11 +4254,11 @@ msgstr "Rank"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
#: templates/contest/list.html:98 templates/contest/media-js.html:152
#: templates/contest/list.html:57 templates/contest/media-js.html:152
msgid "Are you sure you want to join?"
msgstr "Bạn có chắc tham gia?"
#: templates/contest/list.html:99
#: templates/contest/list.html:58
msgid ""
"Joining a contest for the first time starts your timer, after which it "
"becomes unstoppable."
@ -4274,57 +4266,58 @@ msgstr ""
"Tham gia kỳ thi lần đầu sẽ kích hoạt thời gian đếm ngược, không thể dừng lại "
"sau đó."
#: templates/contest/list.html:101 templates/contest/media-js.html:155
#: templates/contest/list.html:60 templates/contest/media-js.html:155
msgid "By joining in this contest, you will automatically leave contest"
msgstr "Khi tham gia kỳ thi này, bạn sẽ tự động rời khỏi kỳ thi"
#: templates/contest/list.html:162
#: templates/contest/list.html:121
msgid "Spectate"
msgstr "Theo dõi"
#: templates/contest/list.html:168 templates/organization/home.html:23
#: templates/contest/list.html:127 templates/organization/home.html:23
#: templates/organization/list.html:72
msgid "Join"
msgstr "Tham gia"
#: templates/contest/list.html:178
#: templates/contest/list.html:137
msgid "Active"
msgstr "Đang tham gia"
#: templates/contest/list.html:186
#: templates/contest/list.html:145
msgid "Ongoing"
msgstr "Đang diễn ra"
#: templates/contest/list.html:193
#: templates/contest/list.html:152
msgid "Upcoming"
msgstr "Sắp diễn ra"
#: templates/contest/list.html:200
#: templates/contest/list.html:159
msgid "Past"
msgstr "Đã diễn ra"
#: templates/contest/list.html:221
#: templates/contest/list.html:180
#, python-format
msgid "Window ends in %(countdown)s"
msgstr "Cửa số thi còn %(countdown)s"
#: templates/contest/list.html:224 templates/contest/list.html:262
#: templates/contest/list.html:183 templates/contest/list.html:221
#, python-format
msgid "Ends in %(countdown)s"
msgstr "Kết thúc trong %(countdown)s"
#: templates/contest/list.html:244
#: templates/contest/list.html:203
msgid "There is no active contest at this time."
msgstr "Không có kỳ thi nào đang tham gia."
#: templates/contest/list.html:281
#: templates/contest/list.html:240
msgid "There is no ongoing contest at this time."
msgstr "Không có kỳ thi nào đang diễn ra hiện tại."
#: templates/contest/list.html:315
#: templates/contest/list.html:274
msgid "There is no scheduled contest at this time."
msgstr "Không có kỳ thi nào được lên lịch hiện tại."
#: templates/contest/list.html:347
#: templates/contest/list.html:306
msgid "There is no past contest."
msgstr "Không có kỳ thi nào trong quá khứ."
@ -4436,12 +4429,15 @@ msgstr "Đến"
#: templates/contest/official-search-form.html:41
#: templates/contest/search-form.html:22
#: templates/organization/search-form.html:8
msgid "Order by"
msgstr "Sắp xếp theo"
#: templates/contest/official-search-form.html:53
#: templates/contest/search-form.html:33 templates/problem/search-form.html:95
#: templates/submission/list.html:355 templates/ticket/list.html:250
#: templates/contest/search-form.html:33
#: templates/organization/search-form.html:20
#: templates/problem/search-form.html:95 templates/submission/list.html:355
#: templates/ticket/list.html:250
msgid "Go"
msgstr "Lọc"
@ -4764,25 +4760,47 @@ msgstr "Bạn phải tham gia lại để được hiển thị trong bảng x
msgid "You will have to request membership in order to join again."
msgstr "Bạn phải đăng ký thành viên để được tham gia lại."
#: templates/organization/home.html:28
#: templates/organization/home.html:28 templates/organization/list.html:75
msgid "Request membership"
msgstr "Đăng ký thành viên"
#: templates/organization/list.html:38
#: templates/organization/list.html:37 templates/submission/list.html:382
#: templates/submission/submission-list-tabs.html:6
msgid "Mine"
msgstr "Tôi"
#: templates/organization/list.html:39
msgid "Public"
msgstr "Nhóm mở"
#: templates/organization/list.html:40
msgid "Private"
msgstr "Nhóm kín"
#: templates/organization/list.html:42 templates/user/import/index.html:105
#: templates/user/user-left-sidebar.html:6 templates/user/user-list-tabs.html:8
msgid "Import"
msgstr ""
#: templates/organization/list.html:65
msgid "members"
msgstr "thành viên"
#: templates/organization/list.html:47
msgid "My groups"
msgstr "Nhóm của tôi"
#: templates/organization/list.html:68
msgid "View"
msgstr "Xem"
#: templates/organization/list.html:48
msgid "Open groups"
msgstr "Nhóm mở"
#: templates/organization/list.html:91
msgid "You have not joined any organization yet."
msgstr "Bạn chưa tham gia nhóm nào."
#: templates/organization/list.html:49
msgid "Private groups"
msgstr "Nhóm kín"
#: templates/organization/list.html:99
msgid "There is no public organization."
msgstr "Không có nhóm mở nào"
#: templates/organization/list.html:107
msgid "There is no private organization."
msgstr "Không có nhóm kín nào"
#: templates/organization/org-left-sidebar.html:9
msgid "Members"
@ -4885,6 +4903,14 @@ msgstr "Chấp thuận"
msgid "Rejected"
msgstr "Từ chối"
#: templates/organization/search-form.html:2
msgid "Organization search"
msgstr "Tìm kiếm nhóm"
#: templates/organization/search-form.html:6
msgid "Search organizations..."
msgstr "Tìm kiếm nhóm"
#: templates/organization/users-table.html:15
msgid "Kick"
msgstr "Đuổi"
@ -5678,11 +5704,6 @@ msgstr "Bạn bị ngắt kết nối. Hãy làm mới để xem cập nhật m
msgid "Total:"
msgstr "Tổng:"
#: templates/submission/list.html:382
#: templates/submission/submission-list-tabs.html:6
msgid "Mine"
msgstr "Tôi"
#: templates/submission/list.html:385
#: templates/submission/submission-list-tabs.html:9
msgid "Best"
@ -6051,11 +6072,6 @@ msgstr "File người dùng"
msgid "Sample"
msgstr ""
#: templates/user/import/index.html:105 templates/user/user-left-sidebar.html:6
#: templates/user/user-list-tabs.html:8
msgid "Import"
msgstr ""
#: templates/user/import/table_csv.html:9
msgid "Organizations"
msgstr "Tổ chức"
@ -6241,6 +6257,15 @@ msgstr "Thông tin"
msgid "Check all"
msgstr "Chọn tất cả"
#~ msgid "My groups"
#~ msgstr "Nhóm của tôi"
#~ msgid "Open groups"
#~ msgstr "Nhóm mở"
#~ msgid "Private groups"
#~ msgstr "Nhóm kín"
#~ msgid "Send message"
#~ msgstr "Nhắn tin"
@ -6526,9 +6551,6 @@ msgstr "Chọn tất cả"
#~ msgid "Frozen"
#~ msgstr "Đã đóng băng"
#~ msgid "Show organizations"
#~ msgstr "Hiển thị tổ chức"
#~ msgid "Dislike"
#~ msgstr "Không thích"
@ -6620,9 +6642,6 @@ msgstr "Chọn tất cả"
#~ msgid "New private contests"
#~ msgstr "Kỳ thi riêng tư mới"
#~ msgid "View all"
#~ msgstr "Tất cả"
#~ msgid "New private problems"
#~ msgstr "Bài tập riêng tư mới"

View file

@ -24,9 +24,6 @@ msgstr "Giới thiệu"
msgid "Status"
msgstr "Máy chấm"
msgid "Courses"
msgstr "Khóa học"
msgid "Suggestions"
msgstr "Đề xuất ý tưởng"
@ -42,9 +39,6 @@ msgstr "Đăng ký tên"
msgid "Report"
msgstr "Báo cáo tiêu cực"
msgid "Bug Report"
msgstr "Báo cáo lỗi"
msgid "2sat"
msgstr ""
@ -600,6 +594,12 @@ msgstr ""
msgid "z-function"
msgstr ""
#~ msgid "Courses"
#~ msgstr "Khóa học"
#~ msgid "Bug Report"
#~ msgstr "Báo cáo lỗi"
#~ msgid "Insert Image"
#~ msgstr "Chèn hình ảnh"