New home UI

This commit is contained in:
cuom1999 2022-03-21 16:09:16 -05:00
parent e8ee2ac4aa
commit 3d3ab23d27
15 changed files with 676 additions and 378 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lqdoj2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 12:30+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-22 04:37+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 03:44\n"
"Last-Translator: Icyene\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "user"
msgstr "người dùng"
#: chat_box/models.py:24 judge/models/comment.py:43 judge/models/comment.py:191
#: chat_box/models.py:24 judge/models/comment.py:43 judge/models/comment.py:193
msgid "posted time"
msgstr "thời gian đăng"
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "ảo"
msgid "link path"
msgstr "đường dẫn"
#: judge/admin/interface.py:65
#: judge/admin/interface.py:65 templates/blog/list.html:114
msgid "Content"
msgstr "Nội dung"
@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "Mạng Xã Hội"
msgid "Taxonomy"
msgstr ""
#: judge/admin/problem.py:128 templates/contest/contest.html:84
#: templates/problem/data.html:469 templates/problem/list.html:222
#: templates/problem/list.html:248 templates/user/base-users-table.html:10
#: templates/user/user-about.html:36 templates/user/user-about.html:52
#: templates/user/user-problems.html:58
#: judge/admin/problem.py:128 judge/admin/problem.py:258
#: templates/contest/contest.html:84 templates/problem/data.html:469
#: templates/problem/list.html:222 templates/problem/list.html:248
#: templates/user/base-users-table.html:10 templates/user/user-about.html:36
#: templates/user/user-about.html:52 templates/user/user-problems.html:58
msgid "Points"
msgstr "Điểm"
@ -299,6 +299,19 @@ msgstr[0] "%d bài tập đã được đánh dấu riêng tư."
msgid "Mark problems as private"
msgstr "Đánh dấu các bài tập là riêng tư"
#: judge/admin/problem.py:253 judge/admin/submission.py:200
#: templates/problem/list.html:216 templates/problem/list.html:236
msgid "Problem code"
msgstr "Mã bài"
#: judge/admin/problem.py:263 judge/admin/submission.py:205
msgid "Problem name"
msgstr "Tên bài"
#: judge/admin/problem.py:268
msgid "Vote"
msgstr ""
#: judge/admin/profile.py:34
msgid "timezone"
msgstr "múi giờ"
@ -401,15 +414,6 @@ msgstr[0] "%d bài nộp đã được tính điểm lại."
msgid "Rescore the selected submissions"
msgstr "Tính điểm lại cái bài nộp"
#: judge/admin/submission.py:200 templates/problem/list.html:216
#: templates/problem/list.html:236
msgid "Problem code"
msgstr "Mã bài"
#: judge/admin/submission.py:205
msgid "Problem name"
msgstr "Tên bài"
#: judge/admin/submission.py:215 templates/notification/list.html:15
#: templates/organization/requests/log.html:10
#: templates/organization/requests/pending.html:13
@ -550,7 +554,7 @@ msgstr "g:i a j b, Y"
msgid "{time}"
msgstr "{time}"
#: judge/jinja2/datetime.py:26 templates/blog/content.html:13
#: judge/jinja2/datetime.py:26 templates/blog/content.html:10
#, python-brace-format
msgid "on {time}"
msgstr "vào {time}"
@ -583,11 +587,11 @@ msgstr "Mã trang phải có dạng ^[pcs]:[a-z0-9]+$|^b:\\d+$"
msgid "commenter"
msgstr "người bình luận"
#: judge/models/comment.py:44 judge/models/comment.py:177
#: judge/models/comment.py:44 judge/models/comment.py:179
msgid "associated page"
msgstr "trang tương ứng"
#: judge/models/comment.py:46 judge/models/problem.py:492
#: judge/models/comment.py:46 judge/models/problem.py:493
msgid "votes"
msgstr "bình chọn"
@ -599,7 +603,7 @@ msgstr "ẩn bình luận"
msgid "parent"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:54 judge/models/comment.py:192
#: judge/models/comment.py:54 judge/models/comment.py:194
msgid "comment"
msgstr "bình luận"
@ -607,24 +611,24 @@ msgstr "bình luận"
msgid "comments"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:137 judge/models/problem.py:462
#: judge/models/comment.py:139 judge/models/problem.py:463
#, python-format
msgid "Editorial for %s"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:172
#: judge/models/comment.py:174
msgid "comment vote"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:173
#: judge/models/comment.py:175
msgid "comment votes"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:182
#: judge/models/comment.py:184
msgid "Override comment lock"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:190
#: judge/models/comment.py:192
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/books/admin.py:24
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/books/models.py:30
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/cds/models.py:30
@ -632,22 +636,22 @@ msgstr ""
msgid "owner"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:193 judge/models/message.py:16
#: judge/models/comment.py:195 judge/models/message.py:16
msgid "read"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:194
#: judge/models/comment.py:196
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/books/models.py:28
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/cds/models.py:28
#: src/dmoj-wpadmin/test_project/apps/dvds/models.py:28
msgid "category"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:195
#: judge/models/comment.py:197
msgid "html link to comments, used for non-comments"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:196
#: judge/models/comment.py:198
msgid "who trigger, used for non-comment"
msgstr ""
@ -725,7 +729,7 @@ msgstr ""
msgid "description"
msgstr "mô tả"
#: judge/models/contest.py:72 judge/models/problem.py:409
#: judge/models/contest.py:72 judge/models/problem.py:410
#: judge/models/runtime.py:138
msgid "problems"
msgstr "bài tập"
@ -739,7 +743,7 @@ msgid "end time"
msgstr "thời gian kết thúc"
#: judge/models/contest.py:75 judge/models/problem.py:118
#: judge/models/problem.py:433
#: judge/models/problem.py:434
msgid "time limit"
msgstr "giới hạn thời gian"
@ -1037,8 +1041,8 @@ msgid "contest participations"
msgstr "lần tham gia kỳ thi"
#: judge/models/contest.py:491 judge/models/contest.py:513
#: judge/models/contest.py:554 judge/models/problem.py:408
#: judge/models/problem.py:413 judge/models/problem.py:431
#: judge/models/contest.py:554 judge/models/problem.py:409
#: judge/models/problem.py:414 judge/models/problem.py:432
#: judge/models/problem_data.py:40
msgid "problem"
msgstr "bài tập"
@ -1176,7 +1180,7 @@ msgstr "mục cha"
msgid "post title"
msgstr "tiêu đề bài đăng"
#: judge/models/interface.py:67 judge/models/problem.py:451
#: judge/models/interface.py:67 judge/models/problem.py:452
msgid "authors"
msgstr "tác giả"
@ -1184,7 +1188,7 @@ msgstr "tác giả"
msgid "slug"
msgstr "slug"
#: judge/models/interface.py:69 judge/models/problem.py:449
#: judge/models/interface.py:69 judge/models/problem.py:450
msgid "public visibility"
msgstr "khả năng hiển thị công khai"
@ -1380,7 +1384,7 @@ msgid ""
"are supported."
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:123 judge/models/problem.py:436
#: judge/models/problem.py:123 judge/models/problem.py:437
msgid "memory limit"
msgstr ""
@ -1453,82 +1457,82 @@ msgstr ""
msgid "If private, only these organizations may see the problem."
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:414 judge/models/problem.py:432
#: judge/models/problem.py:415 judge/models/problem.py:433
#: judge/models/runtime.py:111
msgid "language"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:415
#: judge/models/problem.py:416
msgid "translated name"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:416
#: judge/models/problem.py:417
msgid "translated description"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:420
#: judge/models/problem.py:421
msgid "problem translation"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:421
#: judge/models/problem.py:422
msgid "problem translations"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:425
#: judge/models/problem.py:426
msgid "clarified problem"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:426
#: judge/models/problem.py:427
msgid "clarification body"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:427
#: judge/models/problem.py:428
msgid "clarification timestamp"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:442
#: judge/models/problem.py:443
msgid "language-specific resource limit"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:443
#: judge/models/problem.py:444
msgid "language-specific resource limits"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:447
#: judge/models/problem.py:448
msgid "associated problem"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:450
#: judge/models/problem.py:451
msgid "publish date"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:452
#: judge/models/problem.py:453
msgid "editorial content"
msgstr "nội dung lời giải"
#: judge/models/problem.py:468
#: judge/models/problem.py:469
msgid "solution"
msgstr "lời giải"
#: judge/models/problem.py:469
#: judge/models/problem.py:470
msgid "solutions"
msgstr "lời giải"
#: judge/models/problem.py:474
#: judge/models/problem.py:475
#, fuzzy
#| msgid "point value"
msgid "proposed point value"
msgstr "điểm"
#: judge/models/problem.py:475
#: judge/models/problem.py:476
msgid "The amount of points you think this problem deserves."
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:485
#: judge/models/problem.py:486
msgid "The time this vote was cast"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:491
#: judge/models/problem.py:492
msgid "vote"
msgstr ""
@ -2376,11 +2380,23 @@ msgstr "Giới thiệu"
msgid "Custom Checker Sample"
msgstr "Hướng dẫn viết trình chấm"
#: judge/views/blog.py:45
#: judge/views/blog.py:93
#, python-format
msgid "Page %d of Posts"
msgstr "Trang %d"
#: judge/views/blog.py:134
#, fuzzy
#| msgid "Ticket title"
msgid "Ticket feed"
msgstr "Tiêu đề báo cáo"
#: judge/views/blog.py:152
#, fuzzy
#| msgid "Comment body"
msgid "Comment feed"
msgstr "Nội dung bình luận"
#: judge/views/comment.py:28
msgid "Messing around, are we?"
msgstr "Messing around, are we?"
@ -2675,65 +2691,61 @@ msgstr ""
msgid "The user you are trying to kick is not in organization: %s."
msgstr ""
#: judge/views/problem.py:68
#: judge/views/problem.py:69
msgid "No such problem"
msgstr "Không có bài nào như vậy"
#: judge/views/problem.py:69
#: judge/views/problem.py:70
#, python-format
msgid "Could not find a problem with the code \"%s\"."
msgstr "Không tìm thấy bài tập với mã bài \"%s\"."
#: judge/views/problem.py:113
#: judge/views/problem.py:114
#, python-brace-format
msgid "Editorial for {0}"
msgstr "Hướng dẫn cho {0}"
#: judge/views/problem.py:116
#: judge/views/problem.py:117
#, python-brace-format
msgid "Editorial for <a href=\"{1}\">{0}</a>"
msgstr "Hướng dẫn cho <a href=\"{1}\">{0}</a>"
#: judge/views/problem.py:284
#, python-brace-format
msgid "Disscuss {0}"
msgstr ""
#: judge/views/problem.py:287
#, python-brace-format
msgid "Discuss <a href=\"{1}\">{0}</a>"
msgstr "Thảo luận <a href=\"{1}\">{0}</a>"
#: judge/views/problem.py:355 templates/contest/contest.html:79
#: templates/user/user-about.html:28 templates/user/user-tabs.html:5
#: templates/user/users-table.html:29
#: judge/views/problem.py:342 templates/blog/list.html:121
#: templates/contest/contest.html:79 templates/user/user-about.html:28
#: templates/user/user-tabs.html:5 templates/user/users-table.html:29
msgid "Problems"
msgstr "Bài tập"
#: judge/views/problem.py:655
#: judge/views/problem.py:589
#, fuzzy
#| msgid "Problem code"
msgid "Problem feed"
msgstr "Mã bài"
#: judge/views/problem.py:685
msgid "Banned from submitting"
msgstr "Bị cấm nộp bài"
#: judge/views/problem.py:656
#: judge/views/problem.py:686
msgid ""
"You have been declared persona non grata for this problem. You are "
"permanently barred from submitting this problem."
msgstr "Bạn đã bị cấm nộp bài này."
#: judge/views/problem.py:670
#: judge/views/problem.py:700
msgid "Too many submissions"
msgstr "Quá nhiều lần nộp"
#: judge/views/problem.py:671
#: judge/views/problem.py:701
msgid "You have exceeded the submission limit for this problem."
msgstr "Bạn đã vượt quá số lần nộp cho bài này."
#: judge/views/problem.py:731 judge/views/problem.py:734
#: judge/views/problem.py:761 judge/views/problem.py:764
#, python-format
msgid "Submit to %(problem)s"
msgstr "Nộp bài cho %(problem)s"
#: judge/views/problem.py:749
#: judge/views/problem.py:779
msgid "Clone Problem"
msgstr "Nhân bản bài tập"
@ -2881,7 +2893,7 @@ msgid "Submission of %(problem)s by %(user)s"
msgstr "Bài nộp của %(user)s cho bài %(problem)s"
#: judge/views/submission.py:244 judge/views/submission.py:245
#: templates/problem/problem.html:165
#: templates/problem/problem.html:194
msgid "All submissions"
msgstr "Tất cả bài nộp"
@ -3299,10 +3311,6 @@ msgstr "Chỉnh sửa"
msgid " posted on %(time)s"
msgstr "đã đăng vào %(time)s"
#: templates/blog/content.html:13
msgid "posted"
msgstr "đã đăng"
#: templates/blog/dashboard.html:21
#, python-format
msgid ""
@ -3314,59 +3322,63 @@ msgstr ""
" vào %(time)s\n"
" "
#: templates/blog/list.html:93
msgid "Blog"
#: templates/blog/list.html:107
msgid "Feed"
msgstr ""
#: templates/blog/list.html:95
#: templates/blog/list.html:109
msgid "Events"
msgstr "Sự kiện"
#: templates/blog/list.html:100
#: templates/blog/list.html:117
msgid "News"
msgstr "Tin tức"
#: templates/blog/list.html:115 templates/problem/list.html:347
#: templates/problem/problem.html:370
#: templates/blog/list.html:125 templates/comments/list.html:2
msgid "Comments"
msgstr "Bình luận"
#: templates/blog/list.html:129
msgid "Tickets"
msgstr "Báo cáo"
#: templates/blog/list.html:148
msgid "You have no ticket"
msgstr "Bạn không có báo cáo"
#: templates/blog/list.html:163 templates/problem/list.html:347
#: templates/problem/problem.html:407
msgid "Clarifications"
msgstr "Thông báo"
#: templates/blog/list.html:121
#: templates/blog/list.html:169
msgid "Add"
msgstr "Thêm mới"
#: templates/blog/list.html:140 templates/problem/list.html:369
#: templates/problem/problem.html:381
#: templates/blog/list.html:188 templates/problem/list.html:369
#: templates/problem/problem.html:418
msgid "No clarifications have been made at this time."
msgstr "Không có thông báo nào."
#: templates/blog/list.html:148
#: templates/blog/list.html:196
msgid "Ongoing contests"
msgstr "Kỳ thi đang diễn ra"
#: templates/blog/list.html:156
#: templates/blog/list.html:204
msgid "Ends in"
msgstr "Còn"
#: templates/blog/list.html:166
#: templates/blog/list.html:214
msgid "Upcoming contests"
msgstr "Kỳ thi sắp diễn ra"
#: templates/blog/list.html:184
msgid "My open tickets"
msgstr "Báo cáo dành cho tôi"
#: templates/blog/list.html:230
msgid "Top Rating"
msgstr "Top Rating"
#: templates/blog/list.html:206
msgid "New tickets"
msgstr "Báo cáo mới"
#: templates/blog/list.html:227
msgid "New problems"
msgstr "Bài tập mới"
#: templates/blog/list.html:244
msgid "Comment stream"
msgstr "Dòng bình luận"
#: templates/blog/list.html:246
msgid "Top Score"
msgstr "Top Score"
#: templates/chat/chat.html:18
msgid "Recent"
@ -3435,10 +3447,6 @@ msgstr "Tắt thông báo"
msgid "users are online"
msgstr "người đang trực tuyến"
#: templates/comments/list.html:2
msgid "Comments"
msgstr "Bình luận"
#: templates/comments/list.html:18 templates/comments/list.html:27
msgid "Please login to vote"
msgstr "Đăng nhập để vote"
@ -4347,122 +4355,126 @@ msgstr "Bạn có chắc muốn tính điểm lại %(count)d bài nộp?"
msgid "Rescore all submissions"
msgstr "Tính điểm lại các bài nộp"
#: templates/problem/problem.html:130
#: templates/problem/problem.html:159
msgid "View as PDF"
msgstr "Xem PDF"
#: templates/problem/problem.html:139 templates/problem/problem.html:149
#: templates/problem/problem.html:154
#: templates/problem/problem.html:168 templates/problem/problem.html:178
#: templates/problem/problem.html:183
msgid "Submit solution"
msgstr "Nộp bài"
#: templates/problem/problem.html:142
#: templates/problem/problem.html:171
#, python-format
msgid "%(counter)s submission left"
msgid_plural "%(counter)s submissions left"
msgstr[0] "Còn %(counter)s lần nộp"
#: templates/problem/problem.html:150
#: templates/problem/problem.html:179
msgid "0 submissions left"
msgstr "Còn 0 lần nộp"
#: templates/problem/problem.html:162
#: templates/problem/problem.html:191
msgid "My submissions"
msgstr "Bài nộp của tôi"
#: templates/problem/problem.html:166
#: templates/problem/problem.html:195
msgid "Best submissions"
msgstr "Các bài nộp tốt nhất"
#: templates/problem/problem.html:170
msgid "Discuss"
msgstr "Thảo luận"
#: templates/problem/problem.html:174
#: templates/problem/problem.html:199
msgid "Read editorial"
msgstr "Xem hướng dẫn"
#: templates/problem/problem.html:179
#: templates/problem/problem.html:204
msgid "Manage tickets"
msgstr "Xử lý báo cáo"
#: templates/problem/problem.html:183
#: templates/problem/problem.html:208
msgid "Edit problem"
msgstr "Chỉnh sửa bài"
#: templates/problem/problem.html:185
#: templates/problem/problem.html:210
msgid "Edit test data"
msgstr "Chỉnh sửa test"
#: templates/problem/problem.html:190
#: templates/problem/problem.html:215
msgid "My tickets"
msgstr "Báo cáo của tôi"
#: templates/problem/problem.html:198
#: templates/problem/problem.html:223
msgid "Manage submissions"
msgstr "Quản lý bài nộp"
#: templates/problem/problem.html:204
#: templates/problem/problem.html:229
msgid "Clone problem"
msgstr "Nhân bản bài"
#: templates/problem/problem.html:211
#: templates/problem/problem.html:236
msgid "Points:"
msgstr "Điểm:"
#: templates/problem/problem.html:214 templates/problem/problem.html:216
#: templates/problem/problem.html:239 templates/problem/problem.html:241
msgid "(partial)"
msgstr "(thành phần)"
#: templates/problem/problem.html:221
#: templates/problem/problem.html:246
msgid "Time limit:"
msgstr "Thời gian:"
#: templates/problem/problem.html:233
#: templates/problem/problem.html:258
msgid "Memory limit:"
msgstr "Bộ nhớ:"
#: templates/problem/problem.html:252
#: templates/problem/problem.html:277
msgid "Author:"
msgid_plural "Authors:"
msgstr[0] "Tác giả:"
#: templates/problem/problem.html:267
#: templates/problem/problem.html:292
msgid "Problem type"
msgid_plural "Problem types"
msgstr[0] "Dạng bài"
#: templates/problem/problem.html:280
#: templates/problem/problem.html:305
msgid "Allowed languages"
msgstr "Ngôn ngữ cho phép"
#: templates/problem/problem.html:288
#: templates/problem/problem.html:313
#, python-format
msgid "No %(lang)s judge online"
msgstr "Không có máy chấm cho %(lang)s"
#: templates/problem/problem.html:299
#: templates/problem/problem.html:324
msgid "Judge:"
msgid_plural "Judges:"
msgstr[0] "Máy chấm:"
#: templates/problem/problem.html:316
#: templates/problem/problem.html:341
msgid "none available"
msgstr "không có sẵn"
#: templates/problem/problem.html:331
#: templates/problem/problem.html:356
#, python-format
msgid "This problem has %(length)s clarification(s)"
msgstr "Bài này có %(length)s thông báo"
#: templates/problem/problem.html:359
#: templates/problem/problem.html:384
msgid "Request clarification"
msgstr "Yêu cầu làm rõ đề"
#: templates/problem/problem.html:361
#: templates/problem/problem.html:386
msgid "Report an issue"
msgstr "Báo cáo một vấn đề"
#: templates/problem/problem.html:395
msgid "View comments"
msgstr "Xem bình luận"
#: templates/problem/problem.html:397
msgid "Be the first to comment"
msgstr "Bình luận đầu tiên"
#: templates/problem/raw.html:64
msgid "Time Limit:"
msgstr "Giới hạn thời gian:"
@ -4557,11 +4569,11 @@ msgstr "Không có máy chấm có thể chấm bài này."
msgid "Submit!"
msgstr "Nộp bài!"
#: templates/problem/voting-controls.html:53
#: templates/problem/voting-controls.html:55
msgid "Edit difficulty"
msgstr "Thay đổi độ khó"
#: templates/problem/voting-controls.html:61
#: templates/problem/voting-controls.html:63
msgid "Vote difficulty"
msgstr "Bình chọn độ khó"
@ -4573,14 +4585,6 @@ msgstr "Bạn thấy độ khó bài này thế nào?"
msgid "This helps us improve the site"
msgstr "Bình chọn giúp admin cải thiện bài tập."
#: templates/problem/voting-form.html:38
msgid "Easy"
msgstr "Dễ"
#: templates/problem/voting-form.html:39
msgid "Hard"
msgstr "Khó"
#: templates/problem/voting-stats.html:29
msgid "Voting Statistics"
msgstr "Thống kê"
@ -4992,6 +4996,10 @@ msgstr "Tốt nhất"
msgid "%(user)s's"
msgstr ""
#: templates/ticket/feed.html:20
msgid " replied"
msgstr ""
#: templates/ticket/list.html:135 templates/ticket/ticket.html:273
msgid "Reopened: "
msgstr "Mở lại: "
@ -5331,3 +5339,30 @@ msgstr "Thông tin"
#: templates/widgets/select_all.html:8
msgid "Check all"
msgstr "Chọn tất cả"
#~ msgid "Discuss <a href=\"{1}\">{0}</a>"
#~ msgstr "Thảo luận <a href=\"{1}\">{0}</a>"
#~ msgid "posted"
#~ msgstr "đã đăng"
#~ msgid "My open tickets"
#~ msgstr "Báo cáo dành cho tôi"
#~ msgid "New tickets"
#~ msgstr "Báo cáo mới"
#~ msgid "New problems"
#~ msgstr "Bài tập mới"
#~ msgid "Comment stream"
#~ msgstr "Dòng bình luận"
#~ msgid "Discuss"
#~ msgstr "Thảo luận"
#~ msgid "Easy"
#~ msgstr "Dễ"
#~ msgid "Hard"
#~ msgstr "Khó"