Fix random frontend (problem info, lazy load img, comment pagedown)

This commit is contained in:
cuom1999 2024-02-26 14:31:33 -06:00
parent 7bba448ef5
commit 3f53c62d4d
11 changed files with 131 additions and 96 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lqdoj2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 06:20+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-27 03:20+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 03:44\n"
"Last-Translator: Icyene\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
@ -18,23 +18,23 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project-ID: 466004\n"
"X-Crowdin-File-ID: 5\n"
#: chat_box/models.py:22 chat_box/models.py:87
#: chat_box/models.py:22 chat_box/models.py:83
msgid "last seen"
msgstr "xem lần cuối"
#: chat_box/models.py:58 chat_box/models.py:83 chat_box/models.py:99
#: chat_box/models.py:54 chat_box/models.py:79 chat_box/models.py:95
#: judge/admin/interface.py:150 judge/models/contest.py:647
#: judge/models/contest.py:853 judge/models/course.py:129
#: judge/models/profile.py:430 judge/models/profile.py:504
#: judge/models/profile.py:419 judge/models/profile.py:493
msgid "user"
msgstr "người dùng"
#: chat_box/models.py:60 judge/models/comment.py:44
#: chat_box/models.py:56 judge/models/comment.py:44
#: judge/models/notification.py:17
msgid "posted time"
msgstr "thời gian đăng"
#: chat_box/models.py:62 judge/models/comment.py:49
#: chat_box/models.py:58 judge/models/comment.py:49
msgid "body of comment"
msgstr "nội dung bình luận"
@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "nội dung bình luận"
msgid "LQDOJ Chat"
msgstr ""
#: chat_box/views.py:441
#: chat_box/views.py:444
msgid "Recent"
msgstr "Gần đây"
#: chat_box/views.py:445 templates/base.html:192
#: chat_box/views.py:448 templates/base.html:192
#: templates/comments/content-list.html:77
#: templates/contest/contest-list-tabs.html:4
#: templates/contest/ranking-table.html:47 templates/course/left_sidebar.html:8
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgid ""
msgstr "Ảnh này sẽ thay thế logo mặc định khi ở trong tổ chức."
#: judge/models/profile.py:148 judge/models/profile.py:178
#: judge/models/profile.py:436 judge/models/profile.py:511
#: judge/models/profile.py:425 judge/models/profile.py:500
msgid "organization"
msgstr ""
@ -2152,35 +2152,35 @@ msgstr "Background tự chọn"
msgid "CSS custom background properties: url(\"image_url\"), color, etc"
msgstr "CSS background tự chọn. Ví dụ: url(\"image_url\"), white, ..."
#: judge/models/profile.py:423
#: judge/models/profile.py:412
msgid "user profile"
msgstr "thông tin người dùng"
#: judge/models/profile.py:424
#: judge/models/profile.py:413
msgid "user profiles"
msgstr "thông tin người dùng"
#: judge/models/profile.py:440
#: judge/models/profile.py:429
msgid "request time"
msgstr "thời gian đăng ký"
#: judge/models/profile.py:443
#: judge/models/profile.py:432
msgid "state"
msgstr "trạng thái"
#: judge/models/profile.py:450
#: judge/models/profile.py:439
msgid "reason"
msgstr "lý do"
#: judge/models/profile.py:453
#: judge/models/profile.py:442
msgid "organization join request"
msgstr "đơn đăng ký tham gia"
#: judge/models/profile.py:454
#: judge/models/profile.py:443
msgid "organization join requests"
msgstr "đơn đăng ký tham gia"
#: judge/models/profile.py:516
#: judge/models/profile.py:505
#, fuzzy
#| msgid "last seen"
msgid "last visit"
@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Bạn không được phép chỉnh sửa tổ chức này."
#: templates/contest/tag-title.html:9 templates/flatpages/admin_link.html:3
#: templates/license.html:10 templates/problem/editorial.html:15
#: templates/problem/feed/problems.html:50
#: templates/test_formatter/download_test_formatter.html:77
#: templates/test_formatter/download_test_formatter.html:83
msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sửa"
@ -3458,50 +3458,50 @@ msgstr "Bài nộp của %(user)s cho bài %(problem)s"
msgid "All submissions"
msgstr "Tất cả bài nộp"
#: judge/views/submission.py:545 judge/views/submission.py:550
#: judge/views/submission.py:546 judge/views/submission.py:551
msgid "All my submissions"
msgstr "Tất cả bài nộp của tôi"
#: judge/views/submission.py:546
#: judge/views/submission.py:547
#, python-format
msgid "All submissions by %s"
msgstr "Tất cả bài nộp của %s"
#: judge/views/submission.py:552
#: judge/views/submission.py:553
#, python-brace-format
msgid "All submissions by <a href=\"{1}\">{0}</a>"
msgstr "Tất cả bài nộp của <a href=\"{1}\">{0}</a>"
#: judge/views/submission.py:573
#: judge/views/submission.py:574
#, fuzzy
#| msgid "All submissions"
msgid "All friend submissions"
msgstr "Tất cả bài nộp"
#: judge/views/submission.py:602
#: judge/views/submission.py:603
#, python-format
msgid "All submissions for %s"
msgstr "Tất cả bài nộp cho %s"
#: judge/views/submission.py:630
#: judge/views/submission.py:631
msgid "Must pass a problem"
msgstr "Phải làm được một bài"
#: judge/views/submission.py:688
#: judge/views/submission.py:689
#, python-format
msgid "My submissions for %(problem)s"
msgstr "Bài nộp của tôi cho %(problem)s"
#: judge/views/submission.py:689
#: judge/views/submission.py:690
#, python-format
msgid "%(user)s's submissions for %(problem)s"
msgstr "Các bài nộp của %(user)s cho %(problem)s"
#: judge/views/submission.py:825
#: judge/views/submission.py:826
msgid "Must pass a contest"
msgstr "Phải qua một kỳ thi"
#: judge/views/submission.py:855
#: judge/views/submission.py:856
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{1}\">{0}</a>'s submissions for <a href=\"{3}\">{2}</a> in <a href="
@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr ""
"Các bài nộp của <a href=\"{1}\">{0}</a> cho <a href=\"{3}\">{2}</a> trong <a "
"href=\"{5}\">{4}</a>"
#: judge/views/submission.py:867
#: judge/views/submission.py:868
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{1}\">{0}</a>'s submissions for problem {2} in <a href=\"{4}\">{3}"
@ -3519,15 +3519,15 @@ msgstr ""
"Các bài nộp của <a href=\"{1}\">{0}</a> cho bài {2} trong <a href=\"{4}\">{3}"
"</a>"
#: judge/views/submission.py:1001
#: judge/views/submission.py:1002
#, fuzzy
#| msgid "You do not have the permission to rejudge submissions."
msgid "You don't have permission to access."
msgstr "Bạn không có quyền chấm lại bài."
#: judge/views/test_formatter/test_formatter.py:61
#: judge/views/test_formatter/test_formatter.py:104
#: judge/views/test_formatter/test_formatter.py:187
#: judge/views/test_formatter/test_formatter.py:64
#: judge/views/test_formatter/test_formatter.py:107
#: judge/views/test_formatter/test_formatter.py:190
#, fuzzy
#| msgid "contest format"
msgid "Test Formatter"
@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "Chỉnh sửa thông tin"
msgid "Leaderboard"
msgstr "Xếp hạng"
#: judge/views/user.py:543
#: judge/views/user.py:542
msgid "Import Users"
msgstr ""
@ -3812,7 +3812,7 @@ msgid "You have no ticket"
msgstr "Bạn không có báo cáo"
#: templates/blog/list.html:72 templates/problem/list.html:150
#: templates/problem/problem.html:390
#: templates/problem/problem.html:408
msgid "Clarifications"
msgstr "Thông báo"
@ -3821,7 +3821,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Thêm mới"
#: templates/blog/list.html:97 templates/problem/list.html:172
#: templates/problem/problem.html:401
#: templates/problem/problem.html:419
msgid "No clarifications have been made at this time."
msgstr "Không có thông báo nào."
@ -4441,7 +4441,7 @@ msgstr "Vui lòng sửa các lỗi bên dưới"
#: templates/organization/blog/edit.html:36
#: templates/organization/contest/add.html:36
#: templates/organization/contest/edit.html:86
#: templates/organization/form.html:23
#: templates/organization/form.html:23 templates/pagedown.html:31
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
@ -4503,6 +4503,7 @@ msgstr "Tải file lên"
#: templates/fine_uploader/script.html:23
#: templates/markdown_editor/markdown_editor.html:124
#: templates/pagedown.html:32
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"
@ -4572,14 +4573,17 @@ msgid "Update Preview"
msgstr "Cập nhật xem trước"
#: templates/markdown_editor/markdown_editor.html:108
#: templates/pagedown.html:15
msgid "Insert Image"
msgstr "Chèn hình ảnh"
#: templates/markdown_editor/markdown_editor.html:111
#: templates/pagedown.html:18
msgid "From the web"
msgstr "Từ web"
#: templates/markdown_editor/markdown_editor.html:117
#: templates/pagedown.html:25
msgid "From your computer"
msgstr "Từ máy tính của bạn"
@ -4761,7 +4765,7 @@ msgstr "Xem YAML"
msgid "Autofill testcases"
msgstr "Tự động điền test"
#: templates/problem/data.html:506 templates/problem/problem.html:249
#: templates/problem/data.html:506 templates/problem/problem.html:267
msgid "Problem type"
msgid_plural "Problem types"
msgstr[0] "Dạng bài"
@ -5043,66 +5047,66 @@ msgstr "Quản lý bài nộp"
msgid "Clone problem"
msgstr "Nhân bản bài"
#: templates/problem/problem.html:234
#: templates/problem/problem.html:252
msgid "Author:"
msgid_plural "Authors:"
msgstr[0] "Tác giả:"
#: templates/problem/problem.html:262
#: templates/problem/problem.html:280
msgid "Allowed languages"
msgstr "Ngôn ngữ cho phép"
#: templates/problem/problem.html:270
#: templates/problem/problem.html:288
#, python-format
msgid "No %(lang)s judge online"
msgstr "Không có máy chấm cho %(lang)s"
#: templates/problem/problem.html:282
#: templates/problem/problem.html:300
#: templates/status/judge-status-table.html:2
msgid "Judge"
msgid_plural "Judges"
msgstr[0] "Máy chấm"
#: templates/problem/problem.html:300
#: templates/problem/problem.html:318
msgid "none available"
msgstr "Bài này chưa có máy chấm"
#: templates/problem/problem.html:312
#: templates/problem/problem.html:330
#, python-format
msgid "This problem has %(length)s clarification(s)"
msgstr "Bài này có %(length)s thông báo"
#: templates/problem/problem.html:320
#: templates/problem/problem.html:338
msgid "Points:"
msgstr "Điểm:"
#: templates/problem/problem.html:331
#: templates/problem/problem.html:349
msgid "Time limit:"
msgstr "Thời gian:"
#: templates/problem/problem.html:336
#: templates/problem/problem.html:354
msgid "Memory limit:"
msgstr "Bộ nhớ:"
#: templates/problem/problem.html:341 templates/problem/raw.html:67
#: templates/problem/problem.html:359 templates/problem/raw.html:67
#: templates/submission/status-testcases.html:155
msgid "Input:"
msgstr "Input:"
#: templates/problem/problem.html:343 templates/problem/raw.html:67
#: templates/problem/problem.html:361 templates/problem/raw.html:67
msgid "stdin"
msgstr "bàn phím"
#: templates/problem/problem.html:348 templates/problem/raw.html:70
#: templates/problem/problem.html:366 templates/problem/raw.html:70
#: templates/submission/status-testcases.html:159
msgid "Output:"
msgstr "Output:"
#: templates/problem/problem.html:349 templates/problem/raw.html:70
#: templates/problem/problem.html:367 templates/problem/raw.html:70
msgid "stdout"
msgstr "màn hình"
#: templates/problem/problem.html:376
#: templates/problem/problem.html:394
msgid "Request clarification"
msgstr "Yêu cầu làm rõ đề"
@ -5152,16 +5156,16 @@ msgstr "Hiển thị hướng dẫn"
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
#: templates/problem/search-form.html:87
#: templates/problem/search-form.html:88
msgid "Point range"
msgstr "Mốc điểm"
#: templates/problem/search-form.html:93 templates/submission/list.html:355
#: templates/problem/search-form.html:95 templates/submission/list.html:355
#: templates/ticket/list.html:250
msgid "Go"
msgstr "Lọc"
#: templates/problem/search-form.html:94
#: templates/problem/search-form.html:96
msgid "Random"
msgstr "Ngẫu nhiên"
@ -5690,43 +5694,49 @@ msgstr "pretests"
msgid "main tests"
msgstr "test chính thức"
#: templates/test_formatter/download_test_formatter.html:69
#: templates/test_formatter/download_test_formatter.html:76
#: templates/test_formatter/edit_test_formatter.html:128
#: templates/test_formatter/download_test_formatter.html:75
#: templates/test_formatter/download_test_formatter.html:82
#: templates/test_formatter/edit_test_formatter.html:134
msgid "Download"
msgstr "Tải xuống"
#: templates/test_formatter/edit_test_formatter.html:99
#: templates/test_formatter/download_test_formatter.html:86
#: templates/test_formatter/edit_test_formatter.html:137
#: templates/test_formatter/test_formatter.html:20
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: templates/test_formatter/edit_test_formatter.html:105
msgid "Before"
msgstr "Trước"
#: templates/test_formatter/edit_test_formatter.html:100
#: templates/test_formatter/edit_test_formatter.html:108
#: templates/test_formatter/edit_test_formatter.html:106
#: templates/test_formatter/edit_test_formatter.html:114
msgid "Input format"
msgstr "Định dạng đầu vào"
#: templates/test_formatter/edit_test_formatter.html:102
#: templates/test_formatter/edit_test_formatter.html:110
#: templates/test_formatter/edit_test_formatter.html:108
#: templates/test_formatter/edit_test_formatter.html:116
msgid "Output format"
msgstr "Định dạng đầu ra"
#: templates/test_formatter/edit_test_formatter.html:107
#: templates/test_formatter/edit_test_formatter.html:113
msgid "After"
msgstr "Sau"
#: templates/test_formatter/edit_test_formatter.html:116
#: templates/test_formatter/edit_test_formatter.html:122
msgid "Preview"
msgstr "Xem trước"
#: templates/test_formatter/edit_test_formatter.html:123
#: templates/test_formatter/edit_test_formatter.html:129
msgid "File name"
msgstr "Tên file"
#: templates/test_formatter/edit_test_formatter.html:127
#: templates/test_formatter/edit_test_formatter.html:133
msgid "Convert"
msgstr "Chuyển đổi"
#: templates/test_formatter/test_formatter.html:8
#: templates/test_formatter/test_formatter.html:17
msgid "Upload"
msgstr "Tải lên"
@ -6071,6 +6081,11 @@ msgstr "Thông tin"
msgid "Check all"
msgstr "Chọn tất cả"
#, fuzzy
#~| msgid "From the web"
#~ msgid "From the Web"
#~ msgstr "Từ web"
#~ msgid "on {time}"
#~ msgstr "vào {time}"