Add trans

This commit is contained in:
cuom1999 2022-06-01 00:53:15 -05:00
parent 3fb78e714d
commit 752ba6c605
2 changed files with 157 additions and 131 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lqdoj2\n" "Project-Id-Version: lqdoj2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-31 05:19+0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-01 12:50+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 03:44\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-20 03:44\n"
"Last-Translator: Icyene\n" "Last-Translator: Icyene\n"
"Language-Team: Vietnamese\n" "Language-Team: Vietnamese\n"
@ -280,7 +280,7 @@ msgid "Limits"
msgstr "Giới hạn" msgstr "Giới hạn"
#: judge/admin/problem.py:191 judge/admin/submission.py:353 #: judge/admin/problem.py:191 judge/admin/submission.py:353
#: templates/stats/base.html:14 templates/submission/list.html:322 #: templates/stats/base.html:14 templates/submission/list.html:321
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ" msgstr "Ngôn ngữ"
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "người bình luận"
msgid "associated page" msgid "associated page"
msgstr "trang tương ứng" msgstr "trang tương ứng"
#: judge/models/comment.py:53 judge/models/problem.py:719 #: judge/models/comment.py:53 judge/models/problem.py:696
msgid "votes" msgid "votes"
msgstr "bình chọn" msgstr "bình chọn"
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "bình luận"
msgid "comments" msgid "comments"
msgstr "" msgstr ""
#: judge/models/comment.py:160 judge/models/problem.py:687 #: judge/models/comment.py:160 judge/models/problem.py:664
#, python-format #, python-format
msgid "Editorial for %s" msgid "Editorial for %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
msgid "description" msgid "description"
msgstr "mô tả" msgstr "mô tả"
#: judge/models/contest.py:118 judge/models/problem.py:600 #: judge/models/contest.py:118 judge/models/problem.py:577
#: judge/models/runtime.py:216 #: judge/models/runtime.py:216
msgid "problems" msgid "problems"
msgstr "bài tập" msgstr "bài tập"
@ -783,7 +783,7 @@ msgid "end time"
msgstr "thời gian kết thúc" msgstr "thời gian kết thúc"
#: judge/models/contest.py:123 judge/models/problem.py:204 #: judge/models/contest.py:123 judge/models/problem.py:204
#: judge/models/problem.py:645 #: judge/models/problem.py:622
msgid "time limit" msgid "time limit"
msgstr "giới hạn thời gian" msgstr "giới hạn thời gian"
@ -1088,8 +1088,8 @@ msgid "contest participations"
msgstr "lần tham gia kỳ thi" msgstr "lần tham gia kỳ thi"
#: judge/models/contest.py:739 judge/models/contest.py:783 #: judge/models/contest.py:739 judge/models/contest.py:783
#: judge/models/contest.py:845 judge/models/problem.py:599 #: judge/models/contest.py:845 judge/models/problem.py:576
#: judge/models/problem.py:606 judge/models/problem.py:637 #: judge/models/problem.py:583 judge/models/problem.py:614
#: judge/models/problem_data.py:49 #: judge/models/problem_data.py:49
msgid "problem" msgid "problem"
msgstr "bài tập" msgstr "bài tập"
@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "mục cha"
msgid "post title" msgid "post title"
msgstr "tiêu đề bài đăng" msgstr "tiêu đề bài đăng"
#: judge/models/interface.py:75 judge/models/problem.py:676 #: judge/models/interface.py:75 judge/models/problem.py:653
msgid "authors" msgid "authors"
msgstr "tác giả" msgstr "tác giả"
@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "tác giả"
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "slug" msgstr "slug"
#: judge/models/interface.py:77 judge/models/problem.py:674 #: judge/models/interface.py:77 judge/models/problem.py:651
msgid "public visibility" msgid "public visibility"
msgstr "khả năng hiển thị công khai" msgstr "khả năng hiển thị công khai"
@ -1432,7 +1432,7 @@ msgid ""
"are supported." "are supported."
msgstr "" msgstr ""
#: judge/models/problem.py:215 judge/models/problem.py:652 #: judge/models/problem.py:215 judge/models/problem.py:629
msgid "memory limit" msgid "memory limit"
msgstr "" msgstr ""
@ -1505,82 +1505,82 @@ msgstr ""
msgid "If private, only these organizations may see the problem." msgid "If private, only these organizations may see the problem."
msgstr "" msgstr ""
#: judge/models/problem.py:611 judge/models/problem.py:642 #: judge/models/problem.py:588 judge/models/problem.py:619
#: judge/models/runtime.py:161 #: judge/models/runtime.py:161
msgid "language" msgid "language"
msgstr "" msgstr ""
#: judge/models/problem.py:614 #: judge/models/problem.py:591
msgid "translated name" msgid "translated name"
msgstr "" msgstr ""
#: judge/models/problem.py:616 #: judge/models/problem.py:593
msgid "translated description" msgid "translated description"
msgstr "" msgstr ""
#: judge/models/problem.py:620 #: judge/models/problem.py:597
msgid "problem translation" msgid "problem translation"
msgstr "" msgstr ""
#: judge/models/problem.py:621 #: judge/models/problem.py:598
msgid "problem translations" msgid "problem translations"
msgstr "" msgstr ""
#: judge/models/problem.py:626 #: judge/models/problem.py:603
msgid "clarified problem" msgid "clarified problem"
msgstr "" msgstr ""
#: judge/models/problem.py:628 #: judge/models/problem.py:605
msgid "clarification body" msgid "clarification body"
msgstr "" msgstr ""
#: judge/models/problem.py:630 #: judge/models/problem.py:607
msgid "clarification timestamp" msgid "clarification timestamp"
msgstr "" msgstr ""
#: judge/models/problem.py:661 #: judge/models/problem.py:638
msgid "language-specific resource limit" msgid "language-specific resource limit"
msgstr "" msgstr ""
#: judge/models/problem.py:662 #: judge/models/problem.py:639
msgid "language-specific resource limits" msgid "language-specific resource limits"
msgstr "" msgstr ""
#: judge/models/problem.py:669 #: judge/models/problem.py:646
msgid "associated problem" msgid "associated problem"
msgstr "" msgstr ""
#: judge/models/problem.py:675 #: judge/models/problem.py:652
msgid "publish date" msgid "publish date"
msgstr "" msgstr ""
#: judge/models/problem.py:677 #: judge/models/problem.py:654
msgid "editorial content" msgid "editorial content"
msgstr "nội dung lời giải" msgstr "nội dung lời giải"
#: judge/models/problem.py:691 #: judge/models/problem.py:668
msgid "solution" msgid "solution"
msgstr "lời giải" msgstr "lời giải"
#: judge/models/problem.py:692 #: judge/models/problem.py:669
msgid "solutions" msgid "solutions"
msgstr "lời giải" msgstr "lời giải"
#: judge/models/problem.py:697 #: judge/models/problem.py:674
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "point value" #| msgid "point value"
msgid "proposed point value" msgid "proposed point value"
msgstr "điểm" msgstr "điểm"
#: judge/models/problem.py:698 #: judge/models/problem.py:675
msgid "The amount of points you think this problem deserves." msgid "The amount of points you think this problem deserves."
msgstr "" msgstr ""
#: judge/models/problem.py:712 #: judge/models/problem.py:689
msgid "The time this vote was cast" msgid "The time this vote was cast"
msgstr "" msgstr ""
#: judge/models/problem.py:718 #: judge/models/problem.py:695
msgid "vote" msgid "vote"
msgstr "" msgstr ""
@ -2465,16 +2465,16 @@ msgstr "Giới thiệu"
msgid "Custom Checker Sample" msgid "Custom Checker Sample"
msgstr "Hướng dẫn viết trình chấm" msgstr "Hướng dẫn viết trình chấm"
#: judge/views/blog.py:112 #: judge/views/blog.py:111
#, python-format #, python-format
msgid "Page %d of Posts" msgid "Page %d of Posts"
msgstr "Trang %d" msgstr "Trang %d"
#: judge/views/blog.py:167 #: judge/views/blog.py:166
msgid "Ticket feed" msgid "Ticket feed"
msgstr "Báo cáo" msgstr "Báo cáo"
#: judge/views/blog.py:185 #: judge/views/blog.py:184
msgid "Comment feed" msgid "Comment feed"
msgstr "Bình luận" msgstr "Bình luận"
@ -2490,8 +2490,8 @@ msgstr "Bạn phải giải ít nhất 1 bài trước khi được vote."
msgid "You already voted." msgid "You already voted."
msgstr "Bạn đã vote." msgstr "Bạn đã vote."
#: judge/views/comment.py:153 judge/views/organization.py:701 #: judge/views/comment.py:153 judge/views/organization.py:702
#: judge/views/organization.py:788 #: judge/views/organization.py:794
msgid "Edited from site" msgid "Edited from site"
msgstr "Chỉnh sửa từ web" msgstr "Chỉnh sửa từ web"
@ -2778,48 +2778,48 @@ msgstr "Thêm thành viên cho %s"
msgid "Added members from site" msgid "Added members from site"
msgstr "Chỉnh sửa từ web" msgstr "Chỉnh sửa từ web"
#: judge/views/organization.py:654 judge/views/organization.py:662 #: judge/views/organization.py:655 judge/views/organization.py:663
msgid "Can't kick user" msgid "Can't kick user"
msgstr "Không thể đuổi" msgstr "Không thể đuổi"
#: judge/views/organization.py:655 #: judge/views/organization.py:656
msgid "The user you are trying to kick does not exist!" msgid "The user you are trying to kick does not exist!"
msgstr "" msgstr ""
#: judge/views/organization.py:663 #: judge/views/organization.py:664
#, python-format #, python-format
msgid "The user you are trying to kick is not in organization: %s." msgid "The user you are trying to kick is not in organization: %s."
msgstr "" msgstr ""
#: judge/views/organization.py:684 #: judge/views/organization.py:685
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
#| msgid "Editing %s" #| msgid "Editing %s"
msgid "Edit %s" msgid "Edit %s"
msgstr "Đang chỉnh sửa %s" msgstr "Đang chỉnh sửa %s"
#: judge/views/organization.py:718 #: judge/views/organization.py:724
#, python-format #, python-format
msgid "Add blog for %s" msgid "Add blog for %s"
msgstr "Thêm bài đăng cho %s" msgstr "Thêm bài đăng cho %s"
#: judge/views/organization.py:729 #: judge/views/organization.py:735
msgid "Added from site" msgid "Added from site"
msgstr "Thêm từ web" msgstr "Thêm từ web"
#: judge/views/organization.py:763 #: judge/views/organization.py:769
msgid "Permission denied" msgid "Permission denied"
msgstr "Truy cập bị từ chối" msgstr "Truy cập bị từ chối"
#: judge/views/organization.py:764 #: judge/views/organization.py:770
msgid "Not allowed to edit this blog" msgid "Not allowed to edit this blog"
msgstr "Bạn không được phép chỉnh sửa bài đăng này." msgstr "Bạn không được phép chỉnh sửa bài đăng này."
#: judge/views/organization.py:783 #: judge/views/organization.py:789
#, python-format #, python-format
msgid "Edit blog %s" msgid "Edit blog %s"
msgstr "Chỉnh sửa %s" msgstr "Chỉnh sửa %s"
#: judge/views/organization.py:813 #: judge/views/organization.py:819
#, python-format #, python-format
msgid "Pending blogs in %s" msgid "Pending blogs in %s"
msgstr "Bài đang đợi duyệt trong %s" msgstr "Bài đang đợi duyệt trong %s"
@ -2843,41 +2843,41 @@ msgstr "Hướng dẫn cho {0}"
msgid "Editorial for <a href=\"{1}\">{0}</a>" msgid "Editorial for <a href=\"{1}\">{0}</a>"
msgstr "Hướng dẫn cho <a href=\"{1}\">{0}</a>" msgstr "Hướng dẫn cho <a href=\"{1}\">{0}</a>"
#: judge/views/problem.py:463 templates/contest/contest.html:79 #: judge/views/problem.py:394 templates/contest/contest.html:79
#: templates/extra_js.html:3 templates/organization/org-left-sidebar.html:4 #: templates/organization/org-left-sidebar.html:4
#: templates/user/user-about.html:28 templates/user/user-tabs.html:5 #: templates/user/user-about.html:28 templates/user/user-tabs.html:5
#: templates/user/users-table.html:29 #: templates/user/users-table.html:29
msgid "Problems" msgid "Problems"
msgstr "Bài tập" msgstr "Bài tập"
#: judge/views/problem.py:827 #: judge/views/problem.py:758
msgid "Problem feed" msgid "Problem feed"
msgstr "Bài tập" msgstr "Bài tập"
#: judge/views/problem.py:1040 #: judge/views/problem.py:971
msgid "Banned from submitting" msgid "Banned from submitting"
msgstr "Bị cấm nộp bài" msgstr "Bị cấm nộp bài"
#: judge/views/problem.py:1042 #: judge/views/problem.py:973
msgid "" msgid ""
"You have been declared persona non grata for this problem. You are " "You have been declared persona non grata for this problem. You are "
"permanently barred from submitting this problem." "permanently barred from submitting this problem."
msgstr "Bạn đã bị cấm nộp bài này." msgstr "Bạn đã bị cấm nộp bài này."
#: judge/views/problem.py:1065 #: judge/views/problem.py:996
msgid "Too many submissions" msgid "Too many submissions"
msgstr "Quá nhiều lần nộp" msgstr "Quá nhiều lần nộp"
#: judge/views/problem.py:1067 #: judge/views/problem.py:998
msgid "You have exceeded the submission limit for this problem." msgid "You have exceeded the submission limit for this problem."
msgstr "Bạn đã vượt quá số lần nộp cho bài này." msgstr "Bạn đã vượt quá số lần nộp cho bài này."
#: judge/views/problem.py:1146 judge/views/problem.py:1151 #: judge/views/problem.py:1077 judge/views/problem.py:1082
#, python-format #, python-format
msgid "Submit to %(problem)s" msgid "Submit to %(problem)s"
msgstr "Nộp bài cho %(problem)s" msgstr "Nộp bài cho %(problem)s"
#: judge/views/problem.py:1173 #: judge/views/problem.py:1104
msgid "Clone Problem" msgid "Clone Problem"
msgstr "Nhân bản bài tập" msgstr "Nhân bản bài tập"
@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Xác thực thất bại"
msgid "Language statistics" msgid "Language statistics"
msgstr "Thống kê ngôn ngữ" msgstr "Thống kê ngôn ngữ"
#: judge/views/status.py:27 templates/submission/list.html:313 #: judge/views/status.py:27 templates/submission/list.html:312
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Kết quả chấm" msgstr "Kết quả chấm"
@ -3019,49 +3019,49 @@ msgstr "Kết quả chấm"
msgid "Version matrix" msgid "Version matrix"
msgstr "Ma trận phiên bản" msgstr "Ma trận phiên bản"
#: judge/views/submission.py:112 judge/views/submission.py:120 #: judge/views/submission.py:114 judge/views/submission.py:122
#, python-format #, python-format
msgid "Submission of %(problem)s by %(user)s" msgid "Submission of %(problem)s by %(user)s"
msgstr "Bài nộp của %(user)s cho bài %(problem)s" msgstr "Bài nộp của %(user)s cho bài %(problem)s"
#: judge/views/submission.py:285 judge/views/submission.py:286 #: judge/views/submission.py:287 judge/views/submission.py:288
#: templates/problem/problem.html:194 #: templates/problem/problem.html:194
msgid "All submissions" msgid "All submissions"
msgstr "Tất cả bài nộp" msgstr "Tất cả bài nộp"
#: judge/views/submission.py:475 #: judge/views/submission.py:480
msgid "All my submissions" msgid "All my submissions"
msgstr "Tất cả bài nộp của tôi" msgstr "Tất cả bài nộp của tôi"
#: judge/views/submission.py:476 #: judge/views/submission.py:481
#, python-format #, python-format
msgid "All submissions by %s" msgid "All submissions by %s"
msgstr "Tất cả bài nộp của %s" msgstr "Tất cả bài nộp của %s"
#: judge/views/submission.py:521 #: judge/views/submission.py:526
#, python-format #, python-format
msgid "All submissions for %s" msgid "All submissions for %s"
msgstr "Tất cả bài nộp cho %s" msgstr "Tất cả bài nộp cho %s"
#: judge/views/submission.py:543 #: judge/views/submission.py:548
msgid "Must pass a problem" msgid "Must pass a problem"
msgstr "Phải làm được một bài" msgstr "Phải làm được một bài"
#: judge/views/submission.py:601 #: judge/views/submission.py:606
#, python-format #, python-format
msgid "My submissions for %(problem)s" msgid "My submissions for %(problem)s"
msgstr "Bài nộp của tôi cho %(problem)s" msgstr "Bài nộp của tôi cho %(problem)s"
#: judge/views/submission.py:602 #: judge/views/submission.py:607
#, python-format #, python-format
msgid "%(user)s's submissions for %(problem)s" msgid "%(user)s's submissions for %(problem)s"
msgstr "Các bài nộp của %(user)s cho %(problem)s" msgstr "Các bài nộp của %(user)s cho %(problem)s"
#: judge/views/submission.py:732 #: judge/views/submission.py:737
msgid "Must pass a contest" msgid "Must pass a contest"
msgstr "Phải qua một kỳ thi" msgstr "Phải qua một kỳ thi"
#: judge/views/submission.py:760 #: judge/views/submission.py:765
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"<a href=\"{1}\">{0}</a>'s submissions for <a href=\"{3}\">{2}</a> in <a href=" "<a href=\"{1}\">{0}</a>'s submissions for <a href=\"{3}\">{2}</a> in <a href="
@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr ""
"Các bài nộp của <a href=\"{1}\">{0}</a> cho <a href=\"{3}\">{2}</a> trong <a " "Các bài nộp của <a href=\"{1}\">{0}</a> cho <a href=\"{3}\">{2}</a> trong <a "
"href=\"{5}\">{4}</a>" "href=\"{5}\">{4}</a>"
#: judge/views/submission.py:772 #: judge/views/submission.py:777
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"<a href=\"{1}\">{0}</a>'s submissions for problem {2} in <a href=\"{4}\">{3}" "<a href=\"{1}\">{0}</a>'s submissions for problem {2} in <a href=\"{4}\">{3}"
@ -3483,7 +3483,7 @@ msgid "You have no ticket"
msgstr "Bạn không có báo cáo" msgstr "Bạn không có báo cáo"
#: templates/blog/list.html:94 templates/problem/list-base.html:392 #: templates/blog/list.html:94 templates/problem/list-base.html:392
#: templates/problem/list.html:143 templates/problem/problem.html:407 #: templates/problem/list.html:143 templates/problem/problem.html:401
msgid "Clarifications" msgid "Clarifications"
msgstr "Thông báo" msgstr "Thông báo"
@ -3492,7 +3492,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Thêm mới" msgstr "Thêm mới"
#: templates/blog/list.html:119 templates/problem/list-base.html:414 #: templates/blog/list.html:119 templates/problem/list-base.html:414
#: templates/problem/list.html:165 templates/problem/problem.html:418 #: templates/problem/list.html:165 templates/problem/problem.html:412
msgid "No clarifications have been made at this time." msgid "No clarifications have been made at this time."
msgstr "Không có thông báo nào." msgstr "Không có thông báo nào."
@ -3725,8 +3725,8 @@ msgstr "Lịch"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Thông tin" msgstr "Thông tin"
#: templates/contest/contest-tabs.html:6 templates/problem/voting-stats.html:26 #: templates/contest/contest-tabs.html:6 templates/stats/base.html:9
#: templates/stats/base.html:9 templates/submission/list.html:339 #: templates/submission/list.html:338
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Thống kê" msgstr "Thống kê"
@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr "Số lượng"
msgid "Editorial" msgid "Editorial"
msgstr "Hướng dẫn" msgstr "Hướng dẫn"
#: templates/contest/list.html:90 templates/contest/media-js.html:9 #: templates/contest/list.html:90 templates/contest/media-js.html:147
msgid "Are you sure you want to join?" msgid "Are you sure you want to join?"
msgstr "Bạn có chắc tham gia?" msgstr "Bạn có chắc tham gia?"
@ -3933,11 +3933,11 @@ msgstr "Không có kỳ thi nào được lên lịch hiện tại."
msgid "Past Contests" msgid "Past Contests"
msgstr "Kỳ thi trong quá khứ" msgstr "Kỳ thi trong quá khứ"
#: templates/contest/media-js.html:4 #: templates/contest/media-js.html:142
msgid "Are you sure you want to leave?" msgid "Are you sure you want to leave?"
msgstr "Bạn có chắc muốn rời?" msgstr "Bạn có chắc muốn rời?"
#: templates/contest/media-js.html:5 #: templates/contest/media-js.html:143
msgid "" msgid ""
"You cannot come back to a virtual participation. You will have to start a " "You cannot come back to a virtual participation. You will have to start a "
"new one." "new one."
@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr ""
"Bạn không thể quay lại lần tham gia ảo này. Bạn sẽ phải tham gia ảo lại từ " "Bạn không thể quay lại lần tham gia ảo này. Bạn sẽ phải tham gia ảo lại từ "
"đầu." "đầu."
#: templates/contest/media-js.html:10 #: templates/contest/media-js.html:148
msgid "" msgid ""
"Joining a contest starts your timer, after which it becomes unstoppable." "Joining a contest starts your timer, after which it becomes unstoppable."
msgstr "Tham gia kỳ thi sẽ khởi động đồng hồ đếm ngược, và không thể dừng lại." msgstr "Tham gia kỳ thi sẽ khởi động đồng hồ đếm ngược, và không thể dừng lại."
@ -3998,35 +3998,35 @@ msgstr "Khôi phục kết quả"
msgid "Disqualify" msgid "Disqualify"
msgstr "Hủy kết quả" msgstr "Hủy kết quả"
#: templates/contest/ranking.html:187 #: templates/contest/ranking.html:203
msgid "Are you sure you want to disqualify this participation?" msgid "Are you sure you want to disqualify this participation?"
msgstr "Bạn có chắc muốn hủy kết quả này?" msgstr "Bạn có chắc muốn hủy kết quả này?"
#: templates/contest/ranking.html:192 #: templates/contest/ranking.html:208
msgid "Are you sure you want to un-disqualify this participation?" msgid "Are you sure you want to un-disqualify this participation?"
msgstr "Bạn có chắc muốn khôi phục kết quả này?" msgstr "Bạn có chắc muốn khôi phục kết quả này?"
#: templates/contest/ranking.html:446 #: templates/contest/ranking.html:253
msgid "View user participation" msgid "View user participation"
msgstr "Xem các lần tham gia" msgstr "Xem các lần tham gia"
#: templates/contest/ranking.html:450 #: templates/contest/ranking.html:257
msgid "Show organizations" msgid "Show organizations"
msgstr "Hiển thị tổ chức" msgstr "Hiển thị tổ chức"
#: templates/contest/ranking.html:454 #: templates/contest/ranking.html:261
msgid "Show full name" msgid "Show full name"
msgstr "Hiển thị họ tên" msgstr "Hiển thị họ tên"
#: templates/contest/ranking.html:457 #: templates/contest/ranking.html:264
msgid "Show friends only" msgid "Show friends only"
msgstr "Chỉ hiển thị bạn bè" msgstr "Chỉ hiển thị bạn bè"
#: templates/contest/ranking.html:460 #: templates/contest/ranking.html:267
msgid "Total score only" msgid "Total score only"
msgstr "Chỉ hiển thị tổng điểm" msgstr "Chỉ hiển thị tổng điểm"
#: templates/contest/ranking.html:462 #: templates/contest/ranking.html:269
msgid "Show virtual participation" msgid "Show virtual participation"
msgstr "Hiển thị tham gia ảo" msgstr "Hiển thị tham gia ảo"
@ -4062,10 +4062,6 @@ msgstr "Còn"
msgid "Upcoming contests" msgid "Upcoming contests"
msgstr "Kỳ thi sắp diễn ra" msgstr "Kỳ thi sắp diễn ra"
#: templates/extra_js.html:4
msgid "Submissions"
msgstr "Bài nộp"
#: templates/fine_uploader/script.html:4 #: templates/fine_uploader/script.html:4
msgid "Drop files here to upload" msgid "Drop files here to upload"
msgstr "" msgstr ""
@ -4525,7 +4521,7 @@ msgid ""
msgstr "Bạn chuẩn bị {action} vài bài nộp. Tiếp tục?" msgstr "Bạn chuẩn bị {action} vài bài nộp. Tiếp tục?"
#: templates/problem/manage_submission.html:127 #: templates/problem/manage_submission.html:127
#: templates/submission/list.html:309 #: templates/submission/list.html:308
msgid "Filter submissions" msgid "Filter submissions"
msgstr "Lọc bài nộp" msgstr "Lọc bài nộp"
@ -4673,24 +4669,24 @@ msgstr[0] "Máy chấm:"
msgid "none available" msgid "none available"
msgstr "không có sẵn" msgstr "không có sẵn"
#: templates/problem/problem.html:356 #: templates/problem/problem.html:353
#, python-format #, python-format
msgid "This problem has %(length)s clarification(s)" msgid "This problem has %(length)s clarification(s)"
msgstr "Bài này có %(length)s thông báo" msgstr "Bài này có %(length)s thông báo"
#: templates/problem/problem.html:384 #: templates/problem/problem.html:378
msgid "Request clarification" msgid "Request clarification"
msgstr "Yêu cầu làm rõ đề" msgstr "Yêu cầu làm rõ đề"
#: templates/problem/problem.html:386 #: templates/problem/problem.html:380
msgid "Report an issue" msgid "Report an issue"
msgstr "Báo cáo một vấn đề" msgstr "Báo cáo một vấn đề"
#: templates/problem/problem.html:395 #: templates/problem/problem.html:389
msgid "View comments" msgid "View comments"
msgstr "Xem bình luận" msgstr "Xem bình luận"
#: templates/problem/problem.html:397 #: templates/problem/problem.html:391
msgid "Be the first to comment" msgid "Be the first to comment"
msgstr "Bình luận đầu tiên" msgstr "Bình luận đầu tiên"
@ -4743,7 +4739,7 @@ msgstr "Tất cả"
msgid "Point range" msgid "Point range"
msgstr "Mốc điểm" msgstr "Mốc điểm"
#: templates/problem/search-form.html:92 templates/submission/list.html:331 #: templates/problem/search-form.html:92 templates/submission/list.html:330
#: templates/ticket/list.html:248 #: templates/ticket/list.html:248
msgid "Go" msgid "Go"
msgstr "Lọc" msgstr "Lọc"
@ -4792,42 +4788,6 @@ msgstr "Không có máy chấm có thể chấm bài này."
msgid "Submit!" msgid "Submit!"
msgstr "Nộp bài!" msgstr "Nộp bài!"
#: templates/problem/voting-controls.html:55
msgid "Edit difficulty"
msgstr "Thay đổi độ khó"
#: templates/problem/voting-controls.html:63
msgid "Vote difficulty"
msgstr "Bình chọn độ khó"
#: templates/problem/voting-form.html:21
msgid "How difficult is this problem?"
msgstr "Bạn thấy độ khó bài này thế nào?"
#: templates/problem/voting-form.html:35
msgid "This helps us improve the site"
msgstr "Bình chọn giúp admin cải thiện bài tập."
#: templates/problem/voting-stats.html:29
msgid "Voting Statistics"
msgstr "Thống kê"
#: templates/problem/voting-stats.html:32
msgid "No Votes Available!"
msgstr "Không có bình chọn nào!"
#: templates/problem/voting-stats.html:35
msgid "Median:"
msgstr "Trung vị:"
#: templates/problem/voting-stats.html:37
msgid "Mean:"
msgstr "Trung bình:"
#: templates/problem/voting-stats.html:39 templates/submission/list.html:345
msgid "Total:"
msgstr "Tổng:"
#: templates/registration/activate.html:3 #: templates/registration/activate.html:3
#, python-format #, python-format
msgid "%(key)s is an invalid activation key." msgid "%(key)s is an invalid activation key."
@ -5085,7 +5045,11 @@ msgstr "Lọc theo kết quả..."
msgid "Filter by language..." msgid "Filter by language..."
msgstr "Lọc theo ngôn ngữ..." msgstr "Lọc theo ngôn ngữ..."
#: templates/submission/list.html:355 #: templates/submission/list.html:344
msgid "Total:"
msgstr "Tổng:"
#: templates/submission/list.html:354
msgid "You were disconnected. Refresh to show latest updates." msgid "You were disconnected. Refresh to show latest updates."
msgstr "Bạn bị ngắt kết nối. Hãy làm mới để xem cập nhật mới nhất." msgstr "Bạn bị ngắt kết nối. Hãy làm mới để xem cập nhật mới nhất."
@ -5219,6 +5183,37 @@ msgstr "Tốt nhất"
msgid "%(user)s's" msgid "%(user)s's"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/submission/user-ajax.html:2
msgid "Contest submissions of"
msgstr "Các bài nộp của"
#: templates/submission/user-ajax.html:13
msgid "g:i a d/m/Y"
msgstr ""
#: templates/submission/user-ajax.html:13
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " on %(time)s\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" %(time)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" vào %(time)s\n"
" "
#: templates/submission/user-ajax.html:22
msgid "pretests"
msgstr "pretests"
#: templates/submission/user-ajax.html:24
msgid "main tests"
msgstr "test chính thức"
#: templates/ticket/feed.html:20 #: templates/ticket/feed.html:20
msgid " replied" msgid " replied"
msgstr "" msgstr ""
@ -5575,6 +5570,33 @@ msgstr "Thông tin"
msgid "Check all" msgid "Check all"
msgstr "Chọn tất cả" msgstr "Chọn tất cả"
#~ msgid "Submissions"
#~ msgstr "Bài nộp"
#~ msgid "Edit difficulty"
#~ msgstr "Thay đổi độ khó"
#~ msgid "Vote difficulty"
#~ msgstr "Bình chọn độ khó"
#~ msgid "How difficult is this problem?"
#~ msgstr "Bạn thấy độ khó bài này thế nào?"
#~ msgid "This helps us improve the site"
#~ msgstr "Bình chọn giúp admin cải thiện bài tập."
#~ msgid "Voting Statistics"
#~ msgstr "Thống kê"
#~ msgid "No Votes Available!"
#~ msgstr "Không có bình chọn nào!"
#~ msgid "Median:"
#~ msgstr "Trung vị:"
#~ msgid "Mean:"
#~ msgstr "Trung bình:"
#~ msgid "Edit organization" #~ msgid "Edit organization"
#~ msgstr "Chỉnh sửa" #~ msgstr "Chỉnh sửa"

View file

@ -18,7 +18,11 @@
<td class="case-{{submission.result}}" style="margin-left: 1em">{{submission.display_point}}</td> <td class="case-{{submission.result}}" style="margin-left: 1em">{{submission.display_point}}</td>
<td class="case-{{submission.result}}" style="margin-left: 1em">({{submission.short_status}})</td> <td class="case-{{submission.result}}" style="margin-left: 1em">({{submission.short_status}})</td>
<td> <td>
[{{_('pretests') if submission.contest.is_pretest else _('main tests')}}] {% if submission.contest.is_pretest %}
[{{_('pretests')}}]
{% else %}
[{{_('main tests')}}]
{% endif %}
</td> </td>
{% if can_view %} {% if can_view %}
<td> <td>