Add related problems

This commit is contained in:
cuom1999 2023-01-27 19:15:37 -06:00
parent 03455fca2c
commit ca13ee4e8d
7 changed files with 116 additions and 84 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lqdoj2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-28 06:34+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-28 08:12+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 03:44\n"
"Last-Translator: Icyene\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
@ -2189,7 +2189,7 @@ msgid "judge"
msgstr "máy chấm"
#: judge/models/submission.py:20 judge/models/submission.py:47
#: judge/utils/problems.py:116
#: judge/utils/problems.py:120
msgid "Accepted"
msgstr "Accepted"
@ -2218,7 +2218,7 @@ msgid "Runtime Error"
msgstr "Runtime Error"
#: judge/models/submission.py:27 judge/models/submission.py:41
#: judge/models/submission.py:55 judge/utils/problems.py:120
#: judge/models/submission.py:55 judge/utils/problems.py:124
msgid "Compile Error"
msgstr "Compile Error"
@ -2509,19 +2509,19 @@ msgstr ""
msgid "How did you corrupt the interactor path?"
msgstr "How did you corrupt the custom checker path?"
#: judge/utils/problems.py:117
#: judge/utils/problems.py:121
msgid "Wrong"
msgstr "Sai"
#: judge/utils/problems.py:123
#: judge/utils/problems.py:127
msgid "Timeout"
msgstr "Quá thời gian"
#: judge/utils/problems.py:126
#: judge/utils/problems.py:130
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
#: judge/utils/problems.py:143
#: judge/utils/problems.py:147
msgid "Can't pass both queryset and keyword filters"
msgstr ""
@ -2964,60 +2964,60 @@ msgstr "Chỉnh sửa %s"
msgid "Pending blogs in %s"
msgstr "Bài đang đợi duyệt trong %s"
#: judge/views/problem.py:131
#: judge/views/problem.py:132
msgid "No such problem"
msgstr "Không có bài nào như vậy"
#: judge/views/problem.py:132
#: judge/views/problem.py:133
#, python-format
msgid "Could not find a problem with the code \"%s\"."
msgstr "Không tìm thấy bài tập với mã bài \"%s\"."
#: judge/views/problem.py:199
#: judge/views/problem.py:200
#, python-brace-format
msgid "Editorial for {0}"
msgstr "Hướng dẫn cho {0}"
#: judge/views/problem.py:203
#: judge/views/problem.py:204
#, python-brace-format
msgid "Editorial for <a href=\"{1}\">{0}</a>"
msgstr "Hướng dẫn cho <a href=\"{1}\">{0}</a>"
#: judge/views/problem.py:458 templates/contest/contest.html:97
#: judge/views/problem.py:461 templates/contest/contest.html:97
#: templates/organization/org-left-sidebar.html:4
#: templates/user/user-about.html:28 templates/user/user-bookmarks.html:34
#: templates/user/user-tabs.html:5 templates/user/users-table.html:19
msgid "Problems"
msgstr "Bài tập"
#: judge/views/problem.py:846
#: judge/views/problem.py:835
msgid "Problem feed"
msgstr "Bài tập"
#: judge/views/problem.py:1084
#: judge/views/problem.py:1073
msgid "Banned from submitting"
msgstr "Bị cấm nộp bài"
#: judge/views/problem.py:1086
#: judge/views/problem.py:1075
msgid ""
"You have been declared persona non grata for this problem. You are "
"permanently barred from submitting this problem."
msgstr "Bạn đã bị cấm nộp bài này."
#: judge/views/problem.py:1109
#: judge/views/problem.py:1098
msgid "Too many submissions"
msgstr "Quá nhiều lần nộp"
#: judge/views/problem.py:1111
#: judge/views/problem.py:1100
msgid "You have exceeded the submission limit for this problem."
msgstr "Bạn đã vượt quá số lần nộp cho bài này."
#: judge/views/problem.py:1190 judge/views/problem.py:1195
#: judge/views/problem.py:1179 judge/views/problem.py:1184
#, python-format
msgid "Submit to %(problem)s"
msgstr "Nộp bài cho %(problem)s"
#: judge/views/problem.py:1218
#: judge/views/problem.py:1207
msgid "Clone Problem"
msgstr "Nhân bản bài tập"
@ -3189,7 +3189,7 @@ msgid "Submission of %(problem)s by %(user)s"
msgstr "Bài nộp của %(user)s cho bài %(problem)s"
#: judge/views/submission.py:321 judge/views/submission.py:322
#: templates/problem/problem.html:173
#: templates/problem/problem.html:169
msgid "All submissions"
msgstr "Tất cả bài nộp"
@ -3683,7 +3683,7 @@ msgid "You have no ticket"
msgstr "Bạn không có báo cáo"
#: templates/blog/list.html:79 templates/problem/list.html:150
#: templates/problem/problem.html:399
#: templates/problem/problem.html:384
msgid "Clarifications"
msgstr "Thông báo"
@ -3692,7 +3692,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Thêm mới"
#: templates/blog/list.html:105 templates/problem/list.html:172
#: templates/problem/problem.html:410
#: templates/problem/problem.html:395
msgid "No clarifications have been made at this time."
msgstr "Không có thông báo nào."
@ -3816,12 +3816,13 @@ msgid "Hide"
msgstr "Ẩn"
#: templates/comments/list.html:137
#, python-format
msgid ""
"This comment is hidden due to too much negative feedback. Click <a href="
"\"javascript:comment_show_content(%(id)s)\">here</a> to view it."
msgstr ""
"Bình luận bị ẩn vì nhiều phản hồi tiêu cực. Nhấp vào <a href="
"\"javascript:comment_show_content(%(id)s)\">đây</a> để mở."
"Bình luận bị ẩn vì nhiều phản hồi tiêu cực. Nhấp vào <a href=\"javascript:"
"comment_show_content(%(id)s)\">đây</a> để mở."
#: templates/comments/list.html:154
msgid "There are no comments at the moment."
@ -4517,7 +4518,7 @@ msgstr "Xem YAML"
msgid "Autofill testcases"
msgstr "Tự động điền test"
#: templates/problem/data.html:490 templates/problem/problem.html:281
#: templates/problem/data.html:490 templates/problem/problem.html:277
msgid "Problem type"
msgid_plural "Problem types"
msgstr[0] "Dạng bài"
@ -4739,136 +4740,128 @@ msgstr "Bạn có chắc muốn tính điểm lại %(count)d bài nộp?"
msgid "Rescore all submissions"
msgstr "Tính điểm lại các bài nộp"
#: templates/problem/problem.html:138
#: templates/problem/problem.html:134
msgid "View as PDF"
msgstr "Xem PDF"
#: templates/problem/problem.html:147 templates/problem/problem.html:157
#: templates/problem/problem.html:162
#: templates/problem/problem.html:143 templates/problem/problem.html:153
#: templates/problem/problem.html:158
msgid "Submit solution"
msgstr "Nộp bài"
#: templates/problem/problem.html:150
#: templates/problem/problem.html:146
#, python-format
msgid "%(counter)s submission left"
msgid_plural "%(counter)s submissions left"
msgstr[0] "Còn %(counter)s lần nộp"
#: templates/problem/problem.html:158
#: templates/problem/problem.html:154
msgid "0 submissions left"
msgstr "Còn 0 lần nộp"
#: templates/problem/problem.html:170
#: templates/problem/problem.html:166
msgid "My submissions"
msgstr "Bài nộp của tôi"
#: templates/problem/problem.html:174
#: templates/problem/problem.html:170
msgid "Best submissions"
msgstr "Các bài nộp tốt nhất"
#: templates/problem/problem.html:178
#: templates/problem/problem.html:174
msgid "Read editorial"
msgstr "Xem hướng dẫn"
#: templates/problem/problem.html:183
#: templates/problem/problem.html:179
msgid "Manage tickets"
msgstr "Xử lý báo cáo"
#: templates/problem/problem.html:187
#: templates/problem/problem.html:183
msgid "Edit problem"
msgstr "Chỉnh sửa bài"
#: templates/problem/problem.html:189
#: templates/problem/problem.html:185
msgid "Edit test data"
msgstr "Chỉnh sửa test"
#: templates/problem/problem.html:194
#: templates/problem/problem.html:190
msgid "My tickets"
msgstr "Báo cáo của tôi"
#: templates/problem/problem.html:202
#: templates/problem/problem.html:198
msgid "Manage submissions"
msgstr "Quản lý bài nộp"
#: templates/problem/problem.html:208
#: templates/problem/problem.html:204
msgid "Clone problem"
msgstr "Nhân bản bài"
#: templates/problem/problem.html:215
#: templates/problem/problem.html:211
msgid "Points:"
msgstr "Điểm:"
#: templates/problem/problem.html:218 templates/problem/problem.html:220
#: templates/problem/problem.html:214 templates/problem/problem.html:216
msgid "(partial)"
msgstr "(thành phần)"
#: templates/problem/problem.html:225
#: templates/problem/problem.html:221
msgid "Time limit:"
msgstr "Thời gian:"
#: templates/problem/problem.html:237
#: templates/problem/problem.html:233
msgid "Memory limit:"
msgstr "Bộ nhớ:"
#: templates/problem/problem.html:249 templates/problem/raw.html:67
#: templates/problem/problem.html:245 templates/problem/raw.html:67
#: templates/submission/status-testcases.html:160
msgid "Input:"
msgstr "Input:"
#: templates/problem/problem.html:251 templates/problem/raw.html:67
#: templates/problem/problem.html:247 templates/problem/raw.html:67
msgid "stdin"
msgstr "bàn phím"
#: templates/problem/problem.html:255 templates/problem/raw.html:70
#: templates/problem/problem.html:251 templates/problem/raw.html:70
#: templates/submission/status-testcases.html:164
msgid "Output:"
msgstr "Output:"
#: templates/problem/problem.html:256 templates/problem/raw.html:70
#: templates/problem/problem.html:252 templates/problem/raw.html:70
msgid "stdout"
msgstr "màn hình"
#: templates/problem/problem.html:266
#: templates/problem/problem.html:262
msgid "Author:"
msgid_plural "Authors:"
msgstr[0] "Tác giả:"
#: templates/problem/problem.html:294
#: templates/problem/problem.html:290
msgid "Allowed languages"
msgstr "Ngôn ngữ cho phép"
#: templates/problem/problem.html:302
#: templates/problem/problem.html:298
#, python-format
msgid "No %(lang)s judge online"
msgstr "Không có máy chấm cho %(lang)s"
#: templates/problem/problem.html:314
#: templates/problem/problem.html:310
#: templates/status/judge-status-table.html:2
msgid "Judge"
msgid_plural "Judges"
msgstr[0] "Máy chấm"
#: templates/problem/problem.html:332
#: templates/problem/problem.html:328
msgid "none available"
msgstr "Bài này chưa có máy chấm"
#: templates/problem/problem.html:344
#: templates/problem/problem.html:340
#, python-format
msgid "This problem has %(length)s clarification(s)"
msgstr "Bài này có %(length)s thông báo"
#: templates/problem/problem.html:374
#: templates/problem/problem.html:370
msgid "Request clarification"
msgstr "Yêu cầu làm rõ đề"
#: templates/problem/problem.html:387
msgid "View comments"
msgstr "Xem bình luận"
#: templates/problem/problem.html:389
msgid "Be the first to comment"
msgstr "Bình luận đầu tiên"
#: templates/problem/raw.html:73
msgid "Time Limit:"
msgstr "Giới hạn thời gian:"
@ -4881,6 +4874,10 @@ msgstr "Giới hạn bộ nhớ:"
msgid "Last unsolved"
msgstr "Nộp gần đây"
#: templates/problem/related_problems.html:3
msgid "Recommended problems"
msgstr "Bài tập gợi ý"
#: templates/problem/search-form.html:2
msgid "Problem search"
msgstr "Tìm kiếm bài tập"
@ -5767,6 +5764,12 @@ msgstr "Thông tin"
msgid "Check all"
msgstr "Chọn tất cả"
#~ msgid "View comments"
#~ msgstr "Xem bình luận"
#~ msgid "Be the first to comment"
#~ msgstr "Bình luận đầu tiên"
#, fuzzy
#~| msgid "Default"
#~ msgid "default"