Update translations

This commit is contained in:
cuom1999 2021-07-22 22:52:14 -05:00
parent 249787d747
commit ef218ccef0
22 changed files with 3074 additions and 2528 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dmoj\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-20 23:59+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-23 10:48+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-11 22:06\n"
"Last-Translator: Icyene\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
#: dmoj/urls.py:105 templates/base.html:192
#: dmoj/urls.py:105 templates/base.html:193
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
@ -160,6 +160,7 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: judge/admin/contest.py:124 templates/contest/ranking-table.html:7
#: templates/user/user-about.html:15 templates/user/user-about.html:45
msgid "Rating"
msgstr "Puntuación"
@ -215,7 +216,7 @@ msgstr ""
msgid "username"
msgstr "nombre de usuario"
#: judge/admin/contest.py:320 templates/base.html:276
#: judge/admin/contest.py:320 templates/base.html:277
msgid "virtual"
msgstr "virtual"
@ -255,6 +256,7 @@ msgstr "Taxanomía"
#: judge/admin/problem.py:128 templates/contest/contest.html:84
#: templates/problem/data.html:429 templates/problem/list.html:235
#: templates/problem/list.html:261 templates/user/base-users-table.html:10
#: templates/user/user-about.html:36 templates/user/user-about.html:52
#: templates/user/user-problems.html:58
msgid "Points"
msgstr "Puntos"
@ -2400,7 +2402,7 @@ msgid "%h:%m"
msgstr "%h:%m"
#: judge/views/about.py:7 templates/organization/home.html:62
#: templates/user/user-about.html:47 templates/user/user-tabs.html:4
#: templates/user/user-about.html:83 templates/user/user-tabs.html:4
msgid "About"
msgstr "Sobre"
@ -2730,7 +2732,8 @@ msgid "Editorial for <a href=\"{1}\">{0}</a>"
msgstr "Editorial de <a href=\"{1}\"><a href=\"{1}\"><a href=\"{1}\">{0}</a>"
#: judge/views/problem.py:287 templates/contest/contest.html:79
#: templates/user/user-tabs.html:5 templates/user/users-table.html:31
#: templates/user/user-about.html:28 templates/user/user-tabs.html:5
#: templates/user/users-table.html:31
msgid "Problems"
msgstr "Problemas"
@ -3037,21 +3040,27 @@ msgstr "Mi cuenta"
msgid "User %s"
msgstr "Usuario %s"
#: judge/views/user.py:140
#: judge/views/user.py:144
#, fuzzy
#| msgid "M j, Y, G:i"
msgid "M j, Y"
msgstr "M j, Y, G:i"
#: judge/views/user.py:167
msgid "M j, Y, G:i"
msgstr "M j, Y, G:i"
#: judge/views/user.py:257
#: judge/views/user.py:286
msgid "Updated on site"
msgstr "Actualizado en el sitio"
#: judge/views/user.py:290 templates/admin/auth/user/change_form.html:14
#: templates/admin/auth/user/change_form.html:17 templates/base.html:237
#: judge/views/user.py:319 templates/admin/auth/user/change_form.html:14
#: templates/admin/auth/user/change_form.html:17 templates/base.html:238
#: templates/user/user-tabs.html:10
msgid "Edit profile"
msgstr "Modificar perfil"
#: judge/views/user.py:299 templates/user/user-list-tabs.html:4
#: judge/views/user.py:328 templates/user/user-list-tabs.html:4
msgid "Leaderboard"
msgstr "Tabla de calificación"
@ -3092,7 +3101,7 @@ msgid "View Submissions"
msgstr ""
#: templates/admin/judge/problem/change_form.html:17
#: templates/user/user-base.html:61
#: templates/user/user-base.html:112
msgid "View submissions"
msgstr "Ver presentaciones"
@ -3107,12 +3116,12 @@ msgstr "Editar usuario"
msgid "Rejudge"
msgstr "Juzgar de nuevo"
#: templates/base.html:229
#: templates/base.html:230
#, python-format
msgid "Hello, <b>%(username)s</b>."
msgstr "Hola, <b>%(username)s</b>."
#: templates/base.html:235 templates/comments/list.html:89
#: templates/base.html:236 templates/comments/list.html:89
#: templates/contest/contest-list-tabs.html:24
#: templates/contest/ranking-table.html:50
#: templates/problem/problem-list-tabs.html:6
@ -3121,28 +3130,28 @@ msgstr "Hola, <b>%(username)s</b>."
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
#: templates/base.html:244
#: templates/base.html:245
msgid "Log out"
msgstr "Cerrar Sesión"
#: templates/base.html:253
#: templates/base.html:254
#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sesión"
#: templates/base.html:254 templates/registration/registration_form.html:177
#: templates/base.html:255 templates/registration/registration_form.html:177
msgid "or"
msgstr "o"
#: templates/base.html:255
#: templates/base.html:256
msgid "Sign up"
msgstr ""
#: templates/base.html:270
#: templates/base.html:271
msgid "spectating"
msgstr "modo de espectador"
#: templates/base.html:283
#: templates/base.html:284
msgid "This site works best with JavaScript enabled."
msgstr "Esta aplicación funciona mejor con JavaScript activado."
@ -4915,95 +4924,7 @@ msgstr "%(pp).1fpp"
msgid "%(pp).0fpp"
msgstr "%(pp).0fpp"
#: templates/user/user-about.html:18
msgid "Unfollow"
msgstr ""
#: templates/user/user-about.html:21
msgid "Follow"
msgstr ""
#: templates/user/user-about.html:28
msgid "From"
msgstr "De"
#: templates/user/user-about.html:39
msgid "Admin Notes"
msgstr ""
#: templates/user/user-about.html:54
msgid "You have not shared any information."
msgstr "No has compartido ninguna información."
#: templates/user/user-about.html:56
msgid "This user has not shared any information."
msgstr "Este usuario no ha compartido ninguna información."
#: templates/user/user-about.html:74
#, fuzzy
#| msgid "Monday"
msgid "Mon"
msgstr "Lunes"
#: templates/user/user-about.html:79
#, fuzzy
#| msgid "Tuesday"
msgid "Tues"
msgstr "Martes"
#: templates/user/user-about.html:84
msgid "Wed"
msgstr ""
#: templates/user/user-about.html:89
#, fuzzy
#| msgid "Thursday"
msgid "Thurs"
msgstr "Jueves"
#: templates/user/user-about.html:94
#, fuzzy
#| msgid "Friday"
msgid "Fri"
msgstr "Viernes"
#: templates/user/user-about.html:99
#, fuzzy
#| msgid "State"
msgid "Sat"
msgstr "Estado"
#: templates/user/user-about.html:104
#, fuzzy
#| msgid "Sunday"
msgid "Sun"
msgstr "Domingo"
#: templates/user/user-about.html:113
msgid "Less"
msgstr ""
#: templates/user/user-about.html:119
msgid "More"
msgstr ""
#: templates/user/user-about.html:127
#, fuzzy
#| msgid "History"
msgid "Rating History"
msgstr "Historia"
#: templates/user/user-about.html:198
msgid "past year"
msgstr ""
#: templates/user/user-about.html:215
#, fuzzy
#| msgid "All submissions"
msgid "total submission(s)"
msgstr "Todos los envíos"
#: templates/user/user-base.html:42
#: templates/user/user-about.html:23
#, fuzzy, python-format
#| msgid "contest problems"
msgid "%(counter)s problem solved"
@ -5011,16 +4932,131 @@ msgid_plural "%(counter)s problems solved"
msgstr[0] "problemas del concurso"
msgstr[1] "problemas del concurso"
#: templates/user/user-base.html:50
msgid "Rank by points:"
msgstr "Calificar por puntos:"
#: templates/user/user-base.html:53
msgid "Total points:"
#: templates/user/user-about.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Total points:"
msgid "Total points"
msgstr "Puntos totales:"
#: templates/user/user-base.html:66
#: templates/user/user-about.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Rank by rating:"
msgid "Rank by rating"
msgstr "Rango de la clasificación:"
#: templates/user/user-about.html:52
#, fuzzy
#| msgid "Rank by points:"
msgid "Rank by points"
msgstr "Calificar por puntos:"
#: templates/user/user-about.html:64
msgid "From"
msgstr "De"
#: templates/user/user-about.html:75
msgid "Admin Notes"
msgstr ""
#: templates/user/user-about.html:90
msgid "You have not shared any information."
msgstr "No has compartido ninguna información."
#: templates/user/user-about.html:92
msgid "This user has not shared any information."
msgstr "Este usuario no ha compartido ninguna información."
#: templates/user/user-about.html:101
msgid "Awards"
msgstr ""
#: templates/user/user-about.html:112
#, fuzzy, python-format
#| msgctxt "contest problem"
#| msgid "%(problem)s in %(contest)s"
msgid "%(label)s (%(date)s)"
msgstr "%(problem)s en %(contest)s"
#: templates/user/user-about.html:130
#, fuzzy
#| msgid "Monday"
msgid "Mon"
msgstr "Lunes"
#: templates/user/user-about.html:135
#, fuzzy
#| msgid "Tuesday"
msgid "Tues"
msgstr "Martes"
#: templates/user/user-about.html:140
msgid "Wed"
msgstr ""
#: templates/user/user-about.html:145
#, fuzzy
#| msgid "Thursday"
msgid "Thurs"
msgstr "Jueves"
#: templates/user/user-about.html:150
#, fuzzy
#| msgid "Friday"
msgid "Fri"
msgstr "Viernes"
#: templates/user/user-about.html:155
#, fuzzy
#| msgid "State"
msgid "Sat"
msgstr "Estado"
#: templates/user/user-about.html:160
#, fuzzy
#| msgid "Sunday"
msgid "Sun"
msgstr "Domingo"
#: templates/user/user-about.html:169
msgid "Less"
msgstr ""
#: templates/user/user-about.html:175
msgid "More"
msgstr ""
#: templates/user/user-about.html:184
#, fuzzy
#| msgid "History"
msgid "Rating History"
msgstr "Historia"
#: templates/user/user-about.html:255
msgid "past year"
msgstr ""
#: templates/user/user-about.html:272
#, fuzzy
#| msgid "All submissions"
msgid "total submission(s)"
msgstr "Todos los envíos"
#: templates/user/user-about.html:276
#, fuzzy
#| msgid "submission test case"
msgid "submissions in the last year"
msgstr "prueba de presentación"
#: templates/user/user-base.html:101
msgid "Unfollow"
msgstr ""
#: templates/user/user-base.html:104
msgid "Follow"
msgstr ""
#: templates/user/user-base.html:120
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " You have %(left)s submission left\n"
@ -5029,29 +5065,21 @@ msgstr "Puntos totales:"
#| "\n"
#| " You have %(left)s submissions left\n"
#| " "
msgid "%(num)s contests written"
msgid "Contests written"
msgstr ""
"\n"
" Aún tienes %(left)s envío restante\n"
" "
#: templates/user/user-base.html:68
msgid "Rank by rating:"
msgstr "Rango de la clasificación:"
#: templates/user/user-base.html:70
msgid "Rating:"
msgstr "Puntuación:"
#: templates/user/user-base.html:71
#: templates/user/user-base.html:124
msgid "Volatility:"
msgstr "Valatilidad:"
#: templates/user/user-base.html:72
#: templates/user/user-base.html:128
msgid "Min. rating:"
msgstr "Calificación mínima:"
#: templates/user/user-base.html:73
#: templates/user/user-base.html:132
msgid "Max rating:"
msgstr "Calificación máxima:"
@ -5109,6 +5137,17 @@ msgstr "Perfil del administrador"
msgid "Check all"
msgstr "Seleccionar todo"
#, fuzzy
#~| msgid "%(counter)s submission left"
#~| msgid_plural "%(counter)s submissions left"
#~ msgid "%(cnt)d submission on %(date)s"
#~ msgid_plural "%(cnt)d submissions on %(date)s"
#~ msgstr[0] "%(counter)s envío restante"
#~ msgstr[1] "%(counter)s envíos restantes"
#~ msgid "Rating:"
#~ msgstr "Puntuación:"
#, fuzzy
#~| msgid "Admin"
#~ msgid "Admins"