Update translations
This commit is contained in:
parent
249787d747
commit
ef218ccef0
22 changed files with 3074 additions and 2528 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dmoj\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-20 23:59+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-23 10:48+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-11 22:05\n"
|
||||
"Last-Translator: Icyene\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "登录"
|
||||
|
||||
#: dmoj/urls.py:105 templates/base.html:192
|
||||
#: dmoj/urls.py:105 templates/base.html:193
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "首页"
|
||||
|
||||
|
@ -158,6 +158,7 @@ msgid "Format"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: judge/admin/contest.py:124 templates/contest/ranking-table.html:7
|
||||
#: templates/user/user-about.html:15 templates/user/user-about.html:45
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "评分"
|
||||
|
||||
|
@ -209,7 +210,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "username"
|
||||
msgstr "用户名"
|
||||
|
||||
#: judge/admin/contest.py:320 templates/base.html:276
|
||||
#: judge/admin/contest.py:320 templates/base.html:277
|
||||
msgid "virtual"
|
||||
msgstr "模拟竞赛"
|
||||
|
||||
|
@ -249,6 +250,7 @@ msgstr "分类"
|
|||
#: judge/admin/problem.py:128 templates/contest/contest.html:84
|
||||
#: templates/problem/data.html:429 templates/problem/list.html:235
|
||||
#: templates/problem/list.html:261 templates/user/base-users-table.html:10
|
||||
#: templates/user/user-about.html:36 templates/user/user-about.html:52
|
||||
#: templates/user/user-problems.html:58
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr "分数"
|
||||
|
@ -2350,7 +2352,7 @@ msgid "%h:%m"
|
|||
msgstr "%h:%m"
|
||||
|
||||
#: judge/views/about.py:7 templates/organization/home.html:62
|
||||
#: templates/user/user-about.html:47 templates/user/user-tabs.html:4
|
||||
#: templates/user/user-about.html:83 templates/user/user-tabs.html:4
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "自我介绍"
|
||||
|
||||
|
@ -2676,7 +2678,8 @@ msgid "Editorial for <a href=\"{1}\">{0}</a>"
|
|||
msgstr "<a href=\"{1}\">{0}</a>的题解"
|
||||
|
||||
#: judge/views/problem.py:287 templates/contest/contest.html:79
|
||||
#: templates/user/user-tabs.html:5 templates/user/users-table.html:31
|
||||
#: templates/user/user-about.html:28 templates/user/user-tabs.html:5
|
||||
#: templates/user/users-table.html:31
|
||||
msgid "Problems"
|
||||
msgstr "题目"
|
||||
|
||||
|
@ -2972,21 +2975,27 @@ msgstr "我的帐户"
|
|||
msgid "User %s"
|
||||
msgstr "用户 %s"
|
||||
|
||||
#: judge/views/user.py:140
|
||||
#: judge/views/user.py:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "M j, Y, G:i"
|
||||
msgid "M j, Y"
|
||||
msgstr "Y年n月j日 G:i"
|
||||
|
||||
#: judge/views/user.py:167
|
||||
msgid "M j, Y, G:i"
|
||||
msgstr "Y年n月j日 G:i"
|
||||
|
||||
#: judge/views/user.py:257
|
||||
#: judge/views/user.py:286
|
||||
msgid "Updated on site"
|
||||
msgstr "在网站上更新"
|
||||
|
||||
#: judge/views/user.py:290 templates/admin/auth/user/change_form.html:14
|
||||
#: templates/admin/auth/user/change_form.html:17 templates/base.html:237
|
||||
#: judge/views/user.py:319 templates/admin/auth/user/change_form.html:14
|
||||
#: templates/admin/auth/user/change_form.html:17 templates/base.html:238
|
||||
#: templates/user/user-tabs.html:10
|
||||
msgid "Edit profile"
|
||||
msgstr "编辑个人资料"
|
||||
|
||||
#: judge/views/user.py:299 templates/user/user-list-tabs.html:4
|
||||
#: judge/views/user.py:328 templates/user/user-list-tabs.html:4
|
||||
msgid "Leaderboard"
|
||||
msgstr "排行榜"
|
||||
|
||||
|
@ -3027,7 +3036,7 @@ msgid "View Submissions"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin/judge/problem/change_form.html:17
|
||||
#: templates/user/user-base.html:61
|
||||
#: templates/user/user-base.html:112
|
||||
msgid "View submissions"
|
||||
msgstr "查看提交历史"
|
||||
|
||||
|
@ -3042,12 +3051,12 @@ msgstr "编辑用户"
|
|||
msgid "Rejudge"
|
||||
msgstr "重新评分"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:229
|
||||
#: templates/base.html:230
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hello, <b>%(username)s</b>."
|
||||
msgstr "你好,<b>%(username)s</b>。"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:235 templates/comments/list.html:89
|
||||
#: templates/base.html:236 templates/comments/list.html:89
|
||||
#: templates/contest/contest-list-tabs.html:24
|
||||
#: templates/contest/ranking-table.html:50
|
||||
#: templates/problem/problem-list-tabs.html:6
|
||||
|
@ -3056,28 +3065,28 @@ msgstr "你好,<b>%(username)s</b>。"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "管理"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:244
|
||||
#: templates/base.html:245
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "登出"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:253
|
||||
#: templates/base.html:254
|
||||
#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "登录"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:254 templates/registration/registration_form.html:177
|
||||
#: templates/base.html:255 templates/registration/registration_form.html:177
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "或"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:255
|
||||
#: templates/base.html:256
|
||||
msgid "Sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:270
|
||||
#: templates/base.html:271
|
||||
msgid "spectating"
|
||||
msgstr "旁观中"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:283
|
||||
#: templates/base.html:284
|
||||
msgid "This site works best with JavaScript enabled."
|
||||
msgstr "本网站启用 JavaScript 效果最好。"
|
||||
|
||||
|
@ -4816,111 +4825,138 @@ msgstr "%(pp).1fpp"
|
|||
msgid "%(pp).0fpp"
|
||||
msgstr "%(pp).0fpp"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:18
|
||||
msgid "Unfollow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:21
|
||||
msgid "Follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:28
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "组织"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:39
|
||||
msgid "Admin Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:54
|
||||
msgid "You have not shared any information."
|
||||
msgstr "您还没有共享的任何信息。"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:56
|
||||
msgid "This user has not shared any information."
|
||||
msgstr "此用户没有共享的任何信息。"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Monday"
|
||||
msgid "Mon"
|
||||
msgstr "星期一"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tuesday"
|
||||
msgid "Tues"
|
||||
msgstr "星期二"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:84
|
||||
msgid "Wed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Thursday"
|
||||
msgid "Thurs"
|
||||
msgstr "星期四"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Friday"
|
||||
msgid "Fri"
|
||||
msgstr "星期五"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "State"
|
||||
msgid "Sat"
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sunday"
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr "星期日"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:113
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:119
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "History"
|
||||
msgid "Rating History"
|
||||
msgstr "编辑历史"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:198
|
||||
msgid "past year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "All submissions"
|
||||
msgid "total submission(s)"
|
||||
msgstr "所有提交历史"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-base.html:42
|
||||
#: templates/user/user-about.html:23
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "contest problems"
|
||||
msgid "%(counter)s problem solved"
|
||||
msgid_plural "%(counter)s problems solved"
|
||||
msgstr[0] "竞赛题目"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-base.html:50
|
||||
msgid "Rank by points:"
|
||||
msgstr "得分排名:"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-base.html:53
|
||||
msgid "Total points:"
|
||||
#: templates/user/user-about.html:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Total points:"
|
||||
msgid "Total points"
|
||||
msgstr "总得分:"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-base.html:66
|
||||
#: templates/user/user-about.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Rank by rating:"
|
||||
msgid "Rank by rating"
|
||||
msgstr "竞赛评分排名:"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Rank by points:"
|
||||
msgid "Rank by points"
|
||||
msgstr "得分排名:"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:64
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "组织"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:75
|
||||
msgid "Admin Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:90
|
||||
msgid "You have not shared any information."
|
||||
msgstr "您还没有共享的任何信息。"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:92
|
||||
msgid "This user has not shared any information."
|
||||
msgstr "此用户没有共享的任何信息。"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:101
|
||||
msgid "Awards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:112
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgctxt "contest problem"
|
||||
#| msgid "%(problem)s in %(contest)s"
|
||||
msgid "%(label)s (%(date)s)"
|
||||
msgstr "%(contest)s 中的 %(problem)s"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Monday"
|
||||
msgid "Mon"
|
||||
msgstr "星期一"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tuesday"
|
||||
msgid "Tues"
|
||||
msgstr "星期二"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:140
|
||||
msgid "Wed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Thursday"
|
||||
msgid "Thurs"
|
||||
msgstr "星期四"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Friday"
|
||||
msgid "Fri"
|
||||
msgstr "星期五"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "State"
|
||||
msgid "Sat"
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sunday"
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr "星期日"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:169
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:175
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "History"
|
||||
msgid "Rating History"
|
||||
msgstr "编辑历史"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:255
|
||||
msgid "past year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "All submissions"
|
||||
msgid "total submission(s)"
|
||||
msgstr "所有提交历史"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-about.html:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "submission test case"
|
||||
msgid "submissions in the last year"
|
||||
msgstr "程序测试"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-base.html:101
|
||||
msgid "Unfollow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-base.html:104
|
||||
msgid "Follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-base.html:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " You have %(left)s submission left\n"
|
||||
|
@ -4929,29 +4965,21 @@ msgstr "总得分:"
|
|||
#| "\n"
|
||||
#| " You have %(left)s submissions left\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid "%(num)s contests written"
|
||||
msgid "Contests written"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" 您还剩下 %(left)s 次提交机会 \n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-base.html:68
|
||||
msgid "Rank by rating:"
|
||||
msgstr "竞赛评分排名:"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-base.html:70
|
||||
msgid "Rating:"
|
||||
msgstr "竞赛评分:"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-base.html:71
|
||||
#: templates/user/user-base.html:124
|
||||
msgid "Volatility:"
|
||||
msgstr "波动性:"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-base.html:72
|
||||
#: templates/user/user-base.html:128
|
||||
msgid "Min. rating:"
|
||||
msgstr "最低评分:"
|
||||
|
||||
#: templates/user/user-base.html:73
|
||||
#: templates/user/user-base.html:132
|
||||
msgid "Max rating:"
|
||||
msgstr "最高评分:"
|
||||
|
||||
|
@ -5009,6 +5037,16 @@ msgstr "管理资料"
|
|||
msgid "Check all"
|
||||
msgstr "全选"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "%(counter)s submission left"
|
||||
#~| msgid_plural "%(counter)s submissions left"
|
||||
#~ msgid "%(cnt)d submission on %(date)s"
|
||||
#~ msgid_plural "%(cnt)d submissions on %(date)s"
|
||||
#~ msgstr[0] "还剩%(counter)s 提交数"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating:"
|
||||
#~ msgstr "竞赛评分:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Admin"
|
||||
#~ msgid "Admins"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue