%(end_time)s"
-"b>"
-
-#: templates/contest/contest-datetime.html:43
-#, python-format
-msgid "%(length)s long starting on %(start_time)s"
-msgstr "Kéo dài %(length)s bắt đầu từ %(start_time)s"
-
-#: templates/contest/contest-datetime.html:50
-msgid "Standing was frozen"
-msgstr "Bảng điểm đã đóng băng"
-
-#: templates/contest/contest-datetime.html:50
-msgid "at"
-msgstr "lúc"
-
-#: templates/contest/contest-list-tabs.html:2
-#: templates/problem/left-sidebar.html:4
-#: templates/problem/problem-list-tabs.html:5
-msgid "List"
-msgstr "Danh sách"
-
-#: templates/contest/contest-list-tabs.html:3
-msgid "Calendar"
-msgstr "Lịch"
-
-#: templates/contest/contest-tabs.html:10
-msgid "Info"
-msgstr "Thông tin"
-
-#: templates/contest/contest-tabs.html:12 templates/submission/list.html:363
-msgid "Statistics"
-msgstr "Thống kê"
-
-#: templates/contest/contest-tabs.html:17
-msgid "Rankings"
-msgstr "Bảng xếp hạng"
-
-#: templates/contest/contest-tabs.html:22
-msgid "Hidden Rankings"
-msgstr "Bảng xếp hạng ẩn"
-
-#: templates/contest/contest-tabs.html:29
-msgid "Final rankings"
-msgstr "BXH chung cuộc"
-
-#: templates/contest/contest-tabs.html:33
-msgid "MOSS"
-msgstr "MOSS"
-
-#: templates/contest/contest-tabs.html:38
-msgid "Clone"
-msgstr "Nhân bản"
-
-#: templates/contest/contest.html:35 templates/contest/contest.html:55
-msgid "Leave contest"
-msgstr "Rời kỳ thi"
-
-#: templates/contest/contest.html:42 templates/contest/list.html:400
-msgid "Virtual join"
-msgstr "Tham gia ảo"
-
-#: templates/contest/contest.html:53
-msgid "Stop spectating"
-msgstr "Ngừng theo dõi"
-
-#: templates/contest/contest.html:61
-msgid "Spectate contest"
-msgstr "Theo dõi kỳ thi"
-
-#: templates/contest/contest.html:67
-msgid "Join contest"
-msgstr "Tham gia kỳ thi"
-
-#: templates/contest/contest.html:76
-msgid "Login to participate"
-msgstr "Đăng nhập để tham gia"
-
-#: templates/contest/contest.html:102
-msgid "AC Rate"
-msgstr "Tỷ lệ AC"
-
-#: templates/contest/contest.html:103 templates/problem/list.html:24
-msgid "Users"
-msgstr "Người nộp"
-
-#: templates/contest/contest.html:128 templates/problem/list.html:58
-#: templates/problem/list.html:133
-msgid "Editorial"
-msgstr "Hướng dẫn"
-
-#: templates/contest/list.html:89 templates/contest/media-js.html:152
-msgid "Are you sure you want to join?"
-msgstr "Bạn có chắc tham gia?"
-
-#: templates/contest/list.html:90
-msgid ""
-"Joining a contest for the first time starts your timer, after which it "
-"becomes unstoppable."
-msgstr ""
-"Tham gia kỳ thi lần đầu sẽ kích hoạt thời gian đếm ngược, không thể dừng lại "
-"sau đó."
-
-#: templates/contest/list.html:123
-msgid "hidden"
-msgstr "ẩn"
-
-#: templates/contest/list.html:135
-msgid "private"
-msgstr "riêng tư"
-
-#: templates/contest/list.html:151
-msgid "rated"
-msgstr "rated"
-
-#: templates/contest/list.html:177
-#, python-format
-msgid "%(time_limit)s window"
-msgstr "Cửa sổ thi dài %(time_limit)s"
-
-#: templates/contest/list.html:179
-#, python-format
-msgid "%(duration)s long"
-msgstr "Kéo dài %(duration)s"
-
-#: templates/contest/list.html:198
-msgid "Spectate"
-msgstr "Theo dõi"
-
-#: templates/contest/list.html:204 templates/organization/home.html:30
-msgid "Join"
-msgstr "Tham gia"
-
-#: templates/contest/list.html:214
-msgid "Search contests..."
-msgstr "Tìm kiếm kỳ thi..."
-
-#: templates/contest/list.html:224 templates/internal/problem.html:33
-msgid "Search"
-msgstr "Tìm kiếm"
-
-#: templates/contest/list.html:228
-msgid "Hide organization contests"
-msgstr "Ẩn các kỳ thi riêng tư của nhóm"
-
-#: templates/contest/list.html:238
-msgid "Active Contests"
-msgstr "Kỳ thi bạn đang tham gia"
-
-#: templates/contest/list.html:255
-#, python-format
-msgid "Window ends in %(countdown)s"
-msgstr "Cửa số thi còn %(countdown)s"
-
-#: templates/contest/list.html:258 templates/contest/list.html:299
-#, python-format
-msgid "Ends in %(countdown)s"
-msgstr "Kết thúc trong %(countdown)s"
-
-#: templates/contest/list.html:284
-msgid "Ongoing Contests"
-msgstr "Kỳ thi đang diễn ra"
-
-#: templates/contest/list.html:322
-msgid "There is no ongoing contest at this time."
-msgstr "Không có kỳ thi nào đang diễn ra hiện tại."
-
-#: templates/contest/list.html:329
-msgid "Upcoming Contests"
-msgstr "Kỳ thi sắp tới"
-
-#: templates/contest/list.html:359
-msgid "There is no scheduled contest at this time."
-msgstr "Không có kỳ thi nào được lên lịch hiện tại."
-
-#: templates/contest/list.html:366
-msgid "Past Contests"
-msgstr "Kỳ thi trong quá khứ"
-
-#: templates/contest/list.html:413
-msgid "There is no past contest."
-msgstr "Không có kỳ thi nào trong quá khứ."
-
-#: templates/contest/media-js.html:147
-msgid "Are you sure you want to leave?"
-msgstr "Bạn có chắc muốn rời?"
-
-#: templates/contest/media-js.html:148
-msgid ""
-"You cannot come back to a virtual participation. You will have to start a "
-"new one."
-msgstr ""
-"Bạn không thể quay lại lần tham gia ảo này. Bạn sẽ phải tham gia ảo lại từ "
-"đầu."
-
-#: templates/contest/media-js.html:153
-msgid ""
-"Joining a contest starts your timer, after which it becomes unstoppable."
-msgstr "Tham gia kỳ thi sẽ khởi động đồng hồ đếm ngược, và không thể dừng lại."
-
-#: templates/contest/moss.html:25
-msgid "Are you sure you want MOSS the contest?"
-msgstr "Bạn có chắc muốn MOSS kỳ thi này?"
-
-#: templates/contest/moss.html:30
-msgid "Are you sure you want to delete the MOSS results?"
-msgstr "Bạn có chắc muốn xóa kết quả MOSS?"
-
-#: templates/contest/moss.html:58
-msgid "No submissions"
-msgstr "Không có bài nộp"
-
-#: templates/contest/moss.html:72
-msgid "Re-MOSS contest"
-msgstr "MOSS lại kỳ thi"
-
-#: templates/contest/moss.html:80
-msgid "Delete MOSS results"
-msgstr "Xóa kết quả MOSS"
-
-#: templates/contest/private.html:5
-msgid "This contest is private to specific users."
-msgstr "Kỳ thi riêng tư với các thành viên này."
-
-#: templates/contest/private.html:10
-msgid "Additionally, only the following organizations may access this contest:"
-msgstr "Thêm vào đó, chỉ những tổ chức này mới được tham gia kỳ thi:"
-
-#: templates/contest/private.html:12
-msgid "Only the following organizations may access this contest:"
-msgstr "Chỉ những tổ chức sau được tham gia kỳ thi:"
-
-#: templates/contest/ranking-table.html:38
-msgid "Un-Disqualify"
-msgstr "Khôi phục kết quả"
-
-#: templates/contest/ranking-table.html:41
-msgid "Disqualify"
-msgstr "Hủy kết quả"
-
-#: templates/contest/ranking-table.html:54 templates/user/edit-profile.html:100
-msgid "Fullname"
-msgstr "Tên đầy đủ"
-
-#: templates/contest/ranking-table.html:55 templates/user/edit-profile.html:104
-#: templates/user/import/table_csv.html:7
-msgid "School"
-msgstr "Trường"
-
-#: templates/contest/ranking.html:17
-msgid "Are you sure you want to disqualify this participation?"
-msgstr "Bạn có chắc muốn hủy kết quả này?"
-
-#: templates/contest/ranking.html:22
-msgid "Are you sure you want to un-disqualify this participation?"
-msgstr "Bạn có chắc muốn khôi phục kết quả này?"
-
-#: templates/contest/ranking.html:133
-msgid "View user participation"
-msgstr "Xem các lần tham gia"
-
-#: templates/contest/ranking.html:137
-msgid "Show schools"
-msgstr "Hiển thị trường"
-
-#: templates/contest/ranking.html:141
-msgid "Show full name"
-msgstr "Hiển thị họ tên"
-
-#: templates/contest/ranking.html:144
-msgid "Show friends only"
-msgstr "Chỉ hiển thị bạn bè"
-
-#: templates/contest/ranking.html:147
-msgid "Total score only"
-msgstr "Chỉ hiển thị tổng điểm"
-
-#: templates/contest/ranking.html:149
-msgid "Show virtual participation"
-msgstr "Hiển thị tham gia ảo"
-
-#: templates/contest/ranking.html:153
-msgid "Download as CSV"
-msgstr "Tải file CSV"
-
-#: templates/contest/stats.html:48
-msgid "Problem Status Distribution"
-msgstr "Phân bố theo kết quả"
-
-#: templates/contest/stats.html:53
-msgid "Problem AC Rate"
-msgstr "Tỷ lệ AC"
-
-#: templates/contest/stats.html:59
-msgid "Problem Point Distribution"
-msgstr "Phân bố điểm"
-
-#: templates/contest/stats.html:73 templates/stats/language.html:16
-msgid "Submissions by Language"
-msgstr "Số bài nộp theo ngôn ngữ"
-
-#: templates/contest/stats.html:79 templates/stats/language.html:26
-msgid "Language AC Rate"
-msgstr "Tỷ lệ AC theo ngôn ngữ"
-
-#: templates/contests-countdown.html:3
-msgid "Ongoing contests"
-msgstr "Kỳ thi đang diễn ra"
-
-#: templates/contests-countdown.html:11
-msgid "Ends in"
-msgstr "Còn"
-
-#: templates/contests-countdown.html:21
-msgid "Upcoming contests"
-msgstr "Kỳ thi sắp diễn ra"
-
-#: templates/email_change/email_change.html:15
-msgid "Verify Email"
-msgstr "Xác thực Email"
-
-#: templates/email_change/email_change_failure.html:3
-msgid "Invalid reset link."
-msgstr "Đường dẫn không hợp lệ"
-
-#: templates/email_change/email_change_pending.html:4
-msgid "An email was sent to"
-msgstr "Email đã được gửi đến"
-
-#: templates/email_change/email_change_pending.html:4
-msgid "If you don't see it, kindly check your spam folder as well."
-msgstr "Nếu bạn không tìm thấy nó, vui lòng kiểm tra thư mục spam của bạn."
-
-#: templates/email_change/email_change_success.html:3
-msgid "Your email was sucessfully changed to"
-msgstr "Bạn đã đổi email thành công."
-
-#: templates/feed/has_next.html:3
-msgid "View more"
-msgstr "Xem thêm"
-
-#: templates/fine_uploader/script.html:4
-msgid "Drop files here to upload"
-msgstr "Kéo file vào đây để tải lên"
-
-#: templates/fine_uploader/script.html:7
-msgid "Upload file"
-msgstr "Tải file lên"
-
-#: templates/fine_uploader/script.html:23
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hủy"
-
-#: templates/fine_uploader/script.html:24
-msgid "Retry"
-msgstr "Thử lại"
-
-#: templates/fine_uploader/script.html:26
-msgid "Pause"
-msgstr "Dừng"
-
-#: templates/fine_uploader/script.html:27
-msgid "Continue"
-msgstr "Tiếp tục"
-
-#: templates/general_email.html:15
-msgid "Dear"
-msgstr "Xin chào"
-
-#: templates/internal/left-sidebar.html:3
-msgid "Average speed"
-msgstr "Tốc độ trung bình"
-
-#: templates/internal/left-sidebar.html:4
-msgid "Slow requests"
-msgstr "Requests chậm"
-
-#: templates/internal/problem.html:41
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: templates/internal/problem.html:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Total points"
-msgid "Vote count"
-msgstr "Tổng điểm"
-
-#: templates/internal/problem.html:65
-#, fuzzy
-#| msgid "contest problem"
-msgid "Votes for problem"
-msgstr "bài trong kỳ thi"
-
-#: templates/internal/problem.html:73
-msgid "Knowledge"
-msgstr ""
-
-#: templates/internal/problem.html:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Rankings"
-msgid "Thinking"
-msgstr "Bảng xếp hạng"
-
-#: templates/internal/problem.html:85 templates/problem/feed/problems.html:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Feed"
-msgid "Feedback"
-msgstr "Gợi ý"
-
-#: templates/license.html:12
-msgid "Source:"
-msgstr "Nguồn:"
-
-#: templates/notification/list.html:7
-msgid "You have no notifications"
-msgstr "Bạn không có thông báo"
-
-#: templates/notification/list.html:13
-msgid "Activity"
-msgstr "Hoạt động"
-
-#: templates/organization/blog/edit.html:36
-#: templates/organization/contest/add.html:36
-#: templates/organization/contest/edit.html:86
-#: templates/organization/form.html:23
-msgid "Save"
-msgstr "Lưu"
-
-#: templates/organization/blog/pending.html:8
-msgid "Blog"
-msgstr ""
-
-#: templates/organization/blog/pending.html:11
-#: templates/problem/search-form.html:57
-msgid "Author"
-msgstr "Tác giả"
-
-#: templates/organization/blog/pending.html:14
-msgid "Post time"
-msgstr "Thời gian đăng"
-
-#: templates/organization/contest/edit.html:40
-#: templates/organization/form.html:6
-msgid "Please fix below errors"
-msgstr "Vui lòng sửa các lỗi bên dưới"
-
-#: templates/organization/contest/edit.html:60
-msgid "If you run out of rows, click Save"
-msgstr "Ấn nút lưu lại nếu cần thêm hàng"
-
-#: templates/organization/home-js.html:7
-msgid "Are you sure you want to leave this organization?"
-msgstr "Bạn có chắc muốn rời tổ chức?"
-
-#: templates/organization/home-js.html:9
-msgid "You will have to rejoin to show up on the organization leaderboard."
-msgstr "Bạn phải tham gia lại để được hiển thị trong bảng xếp hạng tổ chức."
-
-#: templates/organization/home-js.html:11
-msgid "You will have to request membership in order to join again."
-msgstr "Bạn phải đăng ký thành viên để được tham gia lại."
-
-#: templates/organization/home.html:19
-msgid "Subdomain"
-msgstr "Site riêng cho nhóm"
-
-#: templates/organization/home.html:34
-msgid "Request membership"
-msgstr "Đăng ký thành viên"
-
-#: templates/organization/list.html:37
-msgid "members"
-msgstr "thành viên"
-
-#: templates/organization/list.html:46
-msgid "My groups"
-msgstr "Nhóm của tôi"
-
-#: templates/organization/list.html:47
-msgid "Open groups"
-msgstr "Nhóm mở"
-
-#: templates/organization/list.html:48
-msgid "Private groups"
-msgstr "Nhóm kín"
-
-#: templates/organization/org-left-sidebar.html:9
-msgid "Members"
-msgstr "Thành viên"
-
-#: templates/organization/org-right-sidebar.html:7
-msgid "Controls"
-msgstr "Quản lý"
-
-#: templates/organization/org-right-sidebar.html:12
-msgid "Edit group"
-msgstr "Chỉnh sửa nhóm"
-
-#: templates/organization/org-right-sidebar.html:19
-msgid "View requests"
-msgstr "Đơn đăng ký"
-
-#: templates/organization/org-right-sidebar.html:31
-msgid "Add members"
-msgstr "Thêm thành viên"
-
-#: templates/organization/org-right-sidebar.html:38
-msgid "Add blog"
-msgstr "Thêm bài đăng"
-
-#: templates/organization/org-right-sidebar.html:44
-msgid "Pending blogs"
-msgstr "Bài đăng đang chờ"
-
-#: templates/organization/org-right-sidebar.html:63
-msgid "Leave group"
-msgstr "Rời nhóm"
-
-#: templates/organization/requests/detail.html:6
-msgid "User:"
-msgstr "Thành viên:"
-
-#: templates/organization/requests/detail.html:10
-msgid "Organization:"
-msgstr "Tổ chức:"
-
-#: templates/organization/requests/detail.html:18
-msgid "Time:"
-msgstr "Thời gian:"
-
-#: templates/organization/requests/detail.html:22
-msgid "Reason:"
-msgstr "Lý do:"
-
-#: templates/organization/requests/log.html:11
-#: templates/organization/requests/pending.html:21
-msgid "State"
-msgstr "Trạng thái"
-
-#: templates/organization/requests/log.html:12
-#: templates/organization/requests/pending.html:22
-msgid "Reason"
-msgstr "Lý do"
-
-#: templates/organization/requests/log.html:28
-#: templates/organization/requests/pending.html:44
-msgid "There are no requests to approve."
-msgstr "Không có đơn đăng ký."
-
-#: templates/organization/requests/pending.html:24
-#: templates/problem/data.html:536
-msgid "Delete?"
-msgstr "Xóa?"
-
-#: templates/organization/requests/pending.html:41
-#: templates/ticket/edit-notes.html:4
-msgid "Update"
-msgstr "Cập nhật"
-
-#: templates/organization/requests/request.html:18
-msgid "Your reason for joining:"
-msgstr "Lý do tham gia:"
-
-#: templates/organization/requests/request.html:20
-msgid "Request"
-msgstr "Đăng ký"
-
-#: templates/organization/requests/tabs.html:4
-msgid "Pending"
-msgstr "Đang chờ duyệt"
-
-#: templates/organization/requests/tabs.html:7
-msgid "Log"
-msgstr "Ghi chép"
-
-#: templates/organization/requests/tabs.html:10
-msgid "Approved"
-msgstr "Chấp thuận"
-
-#: templates/organization/requests/tabs.html:13
-msgid "Rejected"
-msgstr "Từ chối"
-
-#: templates/organization/users-table.html:15
-msgid "Kick"
-msgstr "Đuổi"
-
-#: templates/pagedown.html:9
-msgid "Update Preview"
-msgstr "Cập nhật xem trước"
-
-#: templates/problem/clone.html:37
-msgid "Enter a new code for the cloned problem:"
-msgstr "Nhập mã bài mới cho bài tập được nhân bản:"
-
-#: templates/problem/data.html:154 templates/problem/data.html:161
-msgid "Instruction"
-msgstr "Hướng dẫn"
-
-#: templates/problem/data.html:485
-msgid "View YAML"
-msgstr "Xem YAML"
-
-#: templates/problem/data.html:502
-msgid "Autofill testcases"
-msgstr "Tự động điền test"
-
-#: templates/problem/data.html:506 templates/problem/problem.html:276
-msgid "Problem type"
-msgid_plural "Problem types"
-msgstr[0] "Dạng bài"
-
-#: templates/problem/data.html:513
-msgid "Fill testcases"
-msgstr "Điền test"
-
-#: templates/problem/data.html:517
-msgid "Batch start positions"
-msgstr "Vị trí bắt đầu nhóm"
-
-#: templates/problem/data.html:521
-msgid ""
-"Leave empty if not use batch. If you want to divide to three batches [1, 4], "
-"[5, 8], [9, 10], enter: 1, 5, 9"
-msgstr ""
-"Để trống nếu không dùng nhóm. Nếu muốn chia test thành các nhóm [1, 4], [5, "
-"8], [9, 10], nhập: 1, 5, 9"
-
-#: templates/problem/data.html:525 templates/problem/data.html:576
-msgid "Apply!"
-msgstr "Lưu!"
-
-#: templates/problem/data.html:530
-msgid "Type"
-msgstr "Kiểu"
-
-#: templates/problem/data.html:531
-msgid "Input file"
-msgstr "File Input"
-
-#: templates/problem/data.html:532
-msgid "Output file"
-msgstr "File Output"
-
-#: templates/problem/data.html:534
-msgid "Pretest?"
-msgstr "Pretest?"
-
-#: templates/problem/data.html:577
-msgid "Add new case"
-msgstr "Thêm test mới"
-
-#: templates/problem/editorial.html:23
-msgid ""
-"Remember to use this editorial only when stuck, and not to copy-"
-"paste code from it. Please be respectful to the problem author and "
-"editorialist.
Submitting an official solution before solving the "
-"problem yourself is a bannable offence."
-msgstr ""
-"Chỉ sử dụng khi thực sự cần thiết như một cách tôn trọng tác giả và người "
-"viết hướng dẫn này.
Chép code từ bài hướng dẫn để nộp bài là "
-"hành vi có thể dẫn đến khóa tài khoản."
-
-#: templates/problem/feed.html:13
-msgid "FOR YOU"
-msgstr "DÀNH CHO BẠN"
-
-#: templates/problem/feed.html:16
-msgid "NEW"
-msgstr "MỚI NHẤT"
-
-#: templates/problem/feed.html:20
-msgid "VOLUNTEER"
-msgstr "TÌNH NGUYỆN"
-
-#: templates/problem/feed.html:27
-msgid "View your votes"
-msgstr "Xem các đơn đã điền của bạn"
-
-#: templates/problem/feed/problems.html:43
-msgid "View source"
-msgstr "Xem mã nguồn"
-
-#: templates/problem/feed/problems.html:47
-msgid "Volunteer form"
-msgstr "Phiếu tình nguyện"
-
-#: templates/problem/feed/problems.html:53
-msgid "Submit"
-msgstr "Gửi"
-
-#: templates/problem/feed/problems.html:60
-msgid "Value"
-msgstr "Giá trị"
-
-#: templates/problem/feed/problems.html:67
-msgid "Knowledge point"
-msgstr "Độ khó kiến thức"
-
-#: templates/problem/feed/problems.html:75
-msgid "Thinking point"
-msgstr "Độ khó nghĩ"
-
-#: templates/problem/feed/problems.html:83
-#: templates/problem/search-form.html:68
-msgid "Problem types"
-msgstr "Dạng bài"
-
-#: templates/problem/feed/problems.html:101
-msgid "Any additional note here"
-msgstr "Lưu ý thêm cho admin"
-
-#: templates/problem/left-sidebar.html:3
-msgid "Feed"
-msgstr "Gợi ý"
-
-#: templates/problem/list-base.html:95
-msgid "Filter by type..."
-msgstr "Lọc theo dạng..."
-
-#: templates/problem/list-base.html:158 templates/problem/list-base.html:184
-msgid "Add types..."
-msgstr "Thêm dạng"
-
-#: templates/problem/list-base.html:200
-msgid "Fail to vote!"
-msgstr "Hệ thống lỗi!"
-
-#: templates/problem/list-base.html:203
-msgid "Successful vote! Thank you!"
-msgstr "Đã gửi thành công! Cảm ơn bạn!"
-
-#: templates/problem/list.html:40 templates/problem/search-form.html:79
-#: templates/user/user-problems.html:57
-msgid "Category"
-msgstr "Nhóm bài"
-
-#: templates/problem/list.html:51
-#, python-format
-msgid "AC %%"
-msgstr "AC %%"
-
-#: templates/problem/list.html:54
-msgid "AC #"
-msgstr ""
-
-#: templates/problem/list.html:145
-msgid "Add clarifications"
-msgstr "Thêm thông báo"
-
-#: templates/problem/manage_submission.html:54
-msgid "Leave empty to not filter by language"
-msgstr "Để trống nếu không lọc theo ngôn ngữ"
-
-#: templates/problem/manage_submission.html:59
-msgid "Leave empty to not filter by result"
-msgstr "Để trống nếu không lọc theo kết quả"
-
-#: templates/problem/manage_submission.html:79
-msgid "Need valid values for both start and end IDs."
-msgstr "Cần số liệu hợp lệ cho ID bắt đầu và kết thúc."
-
-#: templates/problem/manage_submission.html:82
-msgid "End ID must be after start ID."
-msgstr "ID kết thúc phải lớn hơn hoặc bằng ID khởi đầu."
-
-#: templates/problem/manage_submission.html:95
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"You are about to {action} {count} submissions. Are you sure you want to do "
-"this?"
-msgstr "Bạn chuẩn bị {action} {count} bài nộp. Tiếp tục?"
-
-#: templates/problem/manage_submission.html:102
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"You are about to {action} a few submissions. Are you sure you want to do "
-"this?"
-msgstr "Bạn chuẩn bị {action} vài bài nộp. Tiếp tục?"
-
-#: templates/problem/manage_submission.html:126
-#: templates/submission/list.html:334
-msgid "Filter submissions"
-msgstr "Lọc bài nộp"
-
-#: templates/problem/manage_submission.html:131
-msgid "Filter by ID:"
-msgstr "Lọc theo ID:"
-
-#: templates/problem/manage_submission.html:134
-msgid "Starting ID:"
-msgstr "ID bắt đầu:"
-
-#: templates/problem/manage_submission.html:138
-msgid "Ending ID:"
-msgstr "ID kết thúc:"
-
-#: templates/problem/manage_submission.html:142
-msgid "This range includes both endpoints."
-msgstr "Bao gồm hai đầu mút."
-
-#: templates/problem/manage_submission.html:145
-msgid "Filter by language:"
-msgstr "Lọc theo ngôn ngữ:"
-
-#: templates/problem/manage_submission.html:153
-msgid "Filter by result:"
-msgstr "Lọc theo kết quả:"
-
-#: templates/problem/manage_submission.html:161
-msgid "In current contest"
-msgstr "Trong kỳ thi hiện tại"
-
-#: templates/problem/manage_submission.html:167
-msgid "Action"
-msgstr "Hành động"
-
-#: templates/problem/manage_submission.html:169
-msgid "Rejudge selected submissions"
-msgstr "Chấm lại những bài nộp này"
-
-#: templates/problem/manage_submission.html:174
-msgid "Download selected submissions"
-msgstr "Tải các bài nộp này"
-
-#: templates/problem/manage_submission.html:180
-#, python-format
-msgid "Are you sure you want to rescore %(count)d submissions?"
-msgstr "Bạn có chắc muốn tính điểm lại %(count)d bài nộp?"
-
-#: templates/problem/manage_submission.html:181
-msgid "Rescore all submissions"
-msgstr "Tính điểm lại các bài nộp"
-
-#: templates/problem/problem.html:133
-msgid "View as PDF"
-msgstr "Xem PDF"
-
-#: templates/problem/problem.html:142 templates/problem/problem.html:152
-#: templates/problem/problem.html:157
-msgid "Submit solution"
-msgstr "Nộp bài"
-
-#: templates/problem/problem.html:145
-#, python-format
-msgid "%(counter)s submission left"
-msgid_plural "%(counter)s submissions left"
-msgstr[0] "Còn %(counter)s lần nộp"
-
-#: templates/problem/problem.html:153
-msgid "0 submissions left"
-msgstr "Còn 0 lần nộp"
-
-#: templates/problem/problem.html:165
-msgid "My submissions"
-msgstr "Bài nộp của tôi"
-
-#: templates/problem/problem.html:169
-msgid "Best submissions"
-msgstr "Các bài nộp tốt nhất"
-
-#: templates/problem/problem.html:173
-msgid "Read editorial"
-msgstr "Xem hướng dẫn"
-
-#: templates/problem/problem.html:178
-msgid "Manage tickets"
-msgstr "Xử lý báo cáo"
-
-#: templates/problem/problem.html:182
-msgid "Edit problem"
-msgstr "Chỉnh sửa bài"
-
-#: templates/problem/problem.html:184
-msgid "Edit test data"
-msgstr "Chỉnh sửa test"
-
-#: templates/problem/problem.html:189
-msgid "My tickets"
-msgstr "Báo cáo của tôi"
-
-#: templates/problem/problem.html:197
-msgid "Manage submissions"
-msgstr "Quản lý bài nộp"
-
-#: templates/problem/problem.html:203
-msgid "Clone problem"
-msgstr "Nhân bản bài"
-
-#: templates/problem/problem.html:210
-msgid "Points:"
-msgstr "Điểm:"
-
-#: templates/problem/problem.html:213 templates/problem/problem.html:215
-msgid "(partial)"
-msgstr "(thành phần)"
-
-#: templates/problem/problem.html:220
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Thời gian:"
-
-#: templates/problem/problem.html:232
-msgid "Memory limit:"
-msgstr "Bộ nhớ:"
-
-#: templates/problem/problem.html:244 templates/problem/raw.html:67
-#: templates/submission/status-testcases.html:155
-msgid "Input:"
-msgstr "Input:"
-
-#: templates/problem/problem.html:246 templates/problem/raw.html:67
-msgid "stdin"
-msgstr "bàn phím"
-
-#: templates/problem/problem.html:250 templates/problem/raw.html:70
-#: templates/submission/status-testcases.html:159
-msgid "Output:"
-msgstr "Output:"
-
-#: templates/problem/problem.html:251 templates/problem/raw.html:70
-msgid "stdout"
-msgstr "màn hình"
-
-#: templates/problem/problem.html:261
-msgid "Author:"
-msgid_plural "Authors:"
-msgstr[0] "Tác giả:"
-
-#: templates/problem/problem.html:289
-msgid "Allowed languages"
-msgstr "Ngôn ngữ cho phép"
-
-#: templates/problem/problem.html:297
-#, python-format
-msgid "No %(lang)s judge online"
-msgstr "Không có máy chấm cho %(lang)s"
-
-#: templates/problem/problem.html:309
-#: templates/status/judge-status-table.html:2
-msgid "Judge"
-msgid_plural "Judges"
-msgstr[0] "Máy chấm"
-
-#: templates/problem/problem.html:327
-msgid "none available"
-msgstr "Bài này chưa có máy chấm"
-
-#: templates/problem/problem.html:339
-#, python-format
-msgid "This problem has %(length)s clarification(s)"
-msgstr "Bài này có %(length)s thông báo"
-
-#: templates/problem/problem.html:369
-msgid "Request clarification"
-msgstr "Yêu cầu làm rõ đề"
-
-#: templates/problem/raw.html:73
-msgid "Time Limit:"
-msgstr "Giới hạn thời gian:"
-
-#: templates/problem/raw.html:82
-msgid "Memory Limit:"
-msgstr "Giới hạn bộ nhớ:"
-
-#: templates/problem/recent-attempt.html:3
-msgid "Last unsolved"
-msgstr "Nộp gần đây"
-
-#: templates/problem/related_problems.html:3
-msgid "Recommended problems"
-msgstr "Bài tập gợi ý"
-
-#: templates/problem/search-form.html:2
-msgid "Problem search"
-msgstr "Tìm kiếm bài tập"
-
-#: templates/problem/search-form.html:7
-msgid "Search problems..."
-msgstr "Tìm bài tập..."
-
-#: templates/problem/search-form.html:13
-msgid "Hide solved problems"
-msgstr "Ẩn các bài đã giải"
-
-#: templates/problem/search-form.html:20
-msgid "Show solved problems"
-msgstr "Hiện các bài đã giải"
-
-#: templates/problem/search-form.html:27
-msgid "Show problem types"
-msgstr "Hiển thị dạng bài"
-
-#: templates/problem/search-form.html:34
-msgid "Show editorial"
-msgstr "Hiển thị hướng dẫn"
-
-#: templates/problem/search-form.html:41
-msgid "Have editorial"
-msgstr "Có hướng dẫn"
-
-#: templates/problem/search-form.html:82 templates/problem/search-form.html:84
-#: templates/submission/list.html:381
-#: templates/submission/submission-list-tabs.html:4
-msgid "All"
-msgstr "Tất cả"
-
-#: templates/problem/search-form.html:94
-msgid "Point range"
-msgstr "Mốc điểm"
-
-#: templates/problem/search-form.html:100 templates/submission/list.html:356
-#: templates/ticket/list.html:248
-msgid "Go"
-msgstr "Lọc"
-
-#: templates/problem/search-form.html:101
-msgid "Random"
-msgstr "Ngẫu nhiên"
-
-#: templates/problem/submit.html:124
-msgid "Your source code must contain at most 65536 characters."
-msgstr "Code phải chứa không quá 65536 ký tự."
-
-#: templates/problem/submit.html:171
-#, python-format
-msgid ""
-"Warning! Your default language, %(default_language)s, is "
-"unavailable for this problem and has been deselected."
-msgstr ""
-"Cẩn thận! Ngôn ngữ ưa thích của bạn, %(default_language)s, "
-"không được sử dụng trong bài này."
-
-#: templates/problem/submit.html:182
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| " You have %(left)s submission left\n"
-#| " "
-#| msgid_plural ""
-#| "\n"
-#| " You have %(left)s submissions left\n"
-#| " "
-msgid ""
-"\n"
-" You have %(left)s submission left\n"
-" "
-msgid_plural ""
-"\n"
-" You have %(left)s submissions left\n"
-" "
-msgstr[0] ""
-"\n"
-" Bạn còn %(left)s lần nộp\n"
-" "
-
-#: templates/problem/submit.html:191
-msgid "You have 0 submissions left"
-msgstr "Bạn đã hết lần nộp"
-
-#: templates/problem/submit.html:225
-msgid "No judge is available for this problem."
-msgstr "Không có máy chấm có thể chấm bài này."
-
-#: templates/problem/submit.html:231
-msgid "Submit!"
-msgstr "Nộp bài!"
-
-#: templates/recent-organization.html:21
-msgid "Recent groups"
-msgstr "Nhóm gần đây"
-
-#: templates/registration/activate.html:3
-#, python-format
-msgid "%(key)s is an invalid activation key."
-msgstr "%(key)s không phải mã xác thực hợp lệ."
-
-#: templates/registration/activation_complete.html:3
-msgid "Your account has been successfully activated."
-msgstr "Tài khoản được kích hoạt thành công."
-
-#: templates/registration/activation_email.html:2
-msgid "Account activation"
-msgstr "Kích hoạt tài khoản"
-
-#: templates/registration/activation_email.html:3
-#, python-format
-msgid ""
-"Thanks for registering! We're glad to have you. The last step is activating "
-"your account. Please activate your account in the next %(expiration_days)d "
-"days."
-msgstr ""
-"Cảm ơn bạn đã đăng ký! Chúng tôi rất vui được chào đón bạn. Bước cuối cùng "
-"là kích hoạt tài khoản của bạn. Vui lòng kích hoạt tài khoản trong vòng "
-"%(expiration_days)d ngày."
-
-#: templates/registration/activation_email.html:5
-msgid "Activate"
-msgstr "Kích hoạt"
-
-#: templates/registration/activation_email.html:10
-msgid ""
-"Alternatively, you can reply to this message to activate your account. Your "
-"reply must keep the following text intact for this to work:"
-msgstr ""
-"Hoặc bạn có thể trả lời tin nhắn này để kích hoạt tài khoản của bạn. Email "
-"trả lời của bạn phải giữ nguyên đoạn văn sau đây:"
-
-#: templates/registration/activation_email.html:16
-msgid "See you soon!"
-msgstr "Hẹn sớm gặp lại bạn!"
-
-#: templates/registration/activation_email_subject.txt:1
-#, python-format
-msgid "Activate your %(SITE_NAME)s account"
-msgstr "Kích hoạt tài khoản %(SITE_NAME)s"
-
-#: templates/registration/login.html:9
-msgid "Invalid username or password."
-msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
-
-#: templates/registration/login.html:27
-#: templates/registration/totp_auth.html:39
-msgid "Login!"
-msgstr "Đăng nhập!"
-
-#: templates/registration/login.html:30
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Quên mật khẩu?"
-
-#: templates/registration/login.html:33
-msgid "Or log in with..."
-msgstr "Đăng nhập với..."
-
-#: templates/registration/logout.html:3
-msgid "See you later!"
-msgstr "Hẹn gặp lại!"
-
-#: templates/registration/password_change_done.html:3
-msgid "Your password was sucessfully changed."
-msgstr "Đổi mật khẩu thành công."
-
-#: templates/registration/password_change_form.html:8
-msgid "Change Password"
-msgstr "Đổi mật khẩu"
-
-#: templates/registration/password_reset.html:7
-msgid "Send Reset Email"
-msgstr "Gửi email reset"
-
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:3
-msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now"
-msgstr "Mật khẩu đã được cập nhật. Hãy thử đăng nhập lại"
-
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:9
-#: templates/registration/password_reset_email.html:5
-msgid "Reset Password"
-msgstr "Reset mật khẩu"
-
-#: templates/registration/password_reset_done.html:4
-msgid ""
-"We've emailed you instructions for setting your password. You should be "
-"receiving them shortly."
-msgstr "Chúng tôi đã gửi email cho bạn để đặt lại mật khẩu."
-
-#: templates/registration/password_reset_done.html:5
-msgid ""
-"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
-"you registered with, and check your spam folder."
-msgstr "Nếu bạn không nhận được email, hãy kiểm tra hộp thư rác (spam)."
-
-#: templates/registration/password_reset_email.html:2
-msgid "Password Reset"
-msgstr "Đặt lại mật khẩu"
-
-#: templates/registration/password_reset_email.html:3
-msgid ""
-"We have received a request to reset your password. Click the button below to "
-"reset your password:"
-msgstr ""
-"Chúng tôi đã nhận được yêu cầu đặt lại mật khẩu của bạn. Nhấn vào nút bên "
-"dưới để đặt lại mật khẩu của bạn:"
-
-#: templates/registration/password_reset_email.txt:1
-#, python-format
-msgid ""
-"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
-"user account at %(site_name)s."
-msgstr ""
-"Bạn nhận được email này vì bạn đã yêu cầu đặt lại mật khẩu tại %(site_name)s."
-
-#: templates/registration/password_reset_email.txt:3
-msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
-msgstr "Đến trang tiếp theo và chọn mật khẩu mới:"
-
-#: templates/registration/password_reset_email.txt:7
-msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "Tên đăng nhập, trong trường hợp bạn quên:"
-
-#: templates/registration/password_reset_email.txt:9
-msgid "Thanks for using our site!"
-msgstr "Cảm ơn bạn đã đồng hành!"
-
-#: templates/registration/password_reset_email.txt:11
-#, python-format
-msgid "The %(site_name)s team"
-msgstr "%(site_name)s team"
-
-#: templates/registration/password_reset_subject.txt:1
-#, python-format
-msgid "Password reset on %(site_name)s"
-msgstr "Đặt lại mật khẩu trên %(site_name)s"
-
-#: templates/registration/profile_creation.html:36
-#: templates/registration/username_select.html:7
-msgid "Continue >"
-msgstr "Tiếp tục >"
-
-#: templates/registration/registration_closed.html:3
-msgid "Registration is currently closed. Please contact an administrator."
-msgstr "Đăng ký hiện tại đã bị dừng. Hãy liên hệ admin."
-
-#: templates/registration/registration_complete.html:3
-msgid ""
-"You have successfully been registered. An email has been sent to the email "
-"address you provided to confirm your registration. If you don't see it, "
-"kindly check your spam folder as well."
-msgstr ""
-"Bạn đã đăng ký thành công. Kiểm tra email để hoàn thành việc xác thực. Nếu "
-"bạn không tìm thấy nó, vui lòng kiểm tra thư mục spam của bạn."
-
-#: templates/registration/registration_form.html:61
-msgid "(again, for confirmation)"
-msgstr "(một lần nữa)"
-
-#: templates/registration/registration_form.html:68
-msgid "(select your closest major city)"
-msgstr "(chọn thành phố gần nhất)"
-
-#: templates/registration/registration_form.html:73
-msgid "pick from map"
-msgstr "chọn từ bản đồ"
-
-#: templates/registration/registration_form.html:78
-msgid "Default language"
-msgstr "Ngôn ngữ mặc định"
-
-#: templates/registration/registration_form.html:89
-msgid "Register!"
-msgstr "Đăng ký!"
-
-#: templates/registration/totp_auth.html:36
-#: templates/registration/totp_disable.html:45
-#: templates/registration/totp_enable.html:83
-msgid "Enter the 6-digit code generated by your app:"
-msgstr "Nhập mã xác thực gồm 6 chữ số từ app bạn chọn"
-
-#: templates/registration/totp_auth.html:41
-#, python-format
-msgid "If you lost your authentication device, please contact us at %(email)s."
-msgstr ""
-
-#: templates/registration/totp_disable.html:38
-msgid ""
-"To protect your account, you must first authenticate before you can disable "
-"Two Factor Authentication."
-msgstr ""
-
-#: templates/registration/totp_enable.html:71
-msgid "Scan this code with your authenticator app:"
-msgstr ""
-
-#: templates/registration/totp_enable.html:72
-msgid "QR code"
-msgstr ""
-
-#: templates/registration/totp_enable.html:73
-msgid "Or enter this code manually:"
-msgstr ""
-
-#: templates/stats/language.html:11
-msgid "Submission Statistics"
-msgstr "Thống kê"
-
-#: templates/stats/language.html:21
-msgid "AC Submissions by Language"
-msgstr "Thống kê AC theo ngôn ngữ"
-
-#: templates/stats/tab.html:5
-msgid "Site"
-msgstr "Trang"
-
-#: templates/status/judge-status-table.html:4
-msgid "Online"
-msgstr "Trực tuyến"
-
-#: templates/status/judge-status-table.html:6
-msgid "Uptime"
-msgstr ""
-
-#: templates/status/judge-status-table.html:7
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-#: templates/status/judge-status-table.html:8
-#: templates/user/import/index.html:104
-msgid "Load"
-msgstr "Load"
-
-#: templates/status/judge-status-table.html:34
-#: templates/status/judge-status-table.html:41
-#: templates/status/judge-status-table.html:48
-#: templates/status/judge-status-table.html:59
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: templates/status/judge-status-table.html:64
-msgid "There are no judges available at this time."
-msgstr "Không có máy chấm nào hoạt động."
-
-#: templates/status/language-list.html:33 templates/ticket/list.html:261
-#: templates/user/import/table_csv.html:3
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: templates/status/language-list.html:34
-#: templates/user/import/table_csv.html:6
-msgid "Name"
-msgstr "Tên"
-
-#: templates/status/language-list.html:35
-msgid "Runtime Info"
-msgstr "Thông tin Runtime"
-
-#: templates/status/status-tabs.html:4
-msgid "Judges"
-msgstr "Máy chấm"
-
-#: templates/status/status-tabs.html:6
-msgid "Version Matrix"
-msgstr "Phiên bản"
-
-#: templates/submission/internal-error-message.html:3
-#, python-format
-msgid ""
-"An internal error occurred while grading, and the %(SITE_NAME)s "
-"administrators have been notified.
In the meantime, try resubmitting in "
-"a few seconds."
-msgstr ""
-"Lỗi hệ thống đã xảy ra trong lúc chấm bài và các admin %(SITE_NAME)s đã được "
-"thông báo.
Hãy thử nộp lại bài sau vài giây."
-
-#: templates/submission/internal-error-message.html:8
-msgid "An internal error occurred while grading."
-msgstr "Lỗi hệ thống xảy ra trong quá trình chấm."
-
-#: templates/submission/internal-error-message.html:15
-msgid "Error information"
-msgstr "Thông tin lỗi"
-
-#: templates/submission/list.html:78
-msgid "Filter by status..."
-msgstr "Lọc theo kết quả..."
-
-#: templates/submission/list.html:84
-msgid "Filter by language..."
-msgstr "Lọc theo ngôn ngữ..."
-
-#: templates/submission/list.html:310
-msgid "You were disconnected. Refresh to show latest updates."
-msgstr "Bạn bị ngắt kết nối. Hãy làm mới để xem cập nhật mới nhất."
-
-#: templates/submission/list.html:369
-msgid "Total:"
-msgstr "Tổng:"
-
-#: templates/submission/list.html:383
-#: templates/submission/submission-list-tabs.html:6
-msgid "Mine"
-msgstr "Tôi"
-
-#: templates/submission/list.html:386
-#: templates/submission/submission-list-tabs.html:9
-msgid "Best"
-msgstr "Tốt nhất"
-
-#: templates/submission/list.html:389
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "user"
-msgid "%(user)s"
-msgstr "người dùng"
-
-#: templates/submission/list.html:392 templates/user/user-left-sidebar.html:3
-#: templates/user/user-list-tabs.html:5
-msgid "Friends"
-msgstr "Bạn bè"
-
-#: templates/submission/row.html:65
-msgid "view"
-msgstr "xem"
-
-#: templates/submission/row.html:69
-msgid "rejudge"
-msgstr "chấm lại"
-
-#: templates/submission/row.html:74
-msgid "admin"
-msgstr "admin"
-
-#: templates/submission/source.html:30
-msgid "View status"
-msgstr "Xem kết quả chấm"
-
-#: templates/submission/source.html:31
-msgid "View raw source"
-msgstr "Xem mã nguồn"
-
-#: templates/submission/source.html:33 templates/submission/status.html:139
-msgid "Resubmit"
-msgstr "Nộp lại"
-
-#: templates/submission/status-testcases.html:5
-msgid "We are waiting for a suitable judge to process your submission..."
-msgstr "Các máy chấm đang bận. Hãy kiên nhẫn chờ đợi một chút..."
-
-#: templates/submission/status-testcases.html:7
-msgid "Your submission is being processed..."
-msgstr "Đang chấm..."
-
-#: templates/submission/status-testcases.html:9
-msgid "Compilation Error"
-msgstr "Lỗi biên dịch"
-
-#: templates/submission/status-testcases.html:13
-msgid "Compilation Warnings"
-msgstr "Cảnh báo khi biên dịch"
-
-#: templates/submission/status-testcases.html:18
-msgid "Pretest Execution Results"
-msgstr "Kết quả chấm Pretest"
-
-#: templates/submission/status-testcases.html:20
-msgid "Execution Results"
-msgstr "Kết quả chấm"
-
-#: templates/submission/status-testcases.html:27
-#: templates/submission/status-testcases.html:42
-#: templates/submission/status-testcases.html:93
-msgid "Batch "
-msgstr "Nhóm "
-
-#: templates/submission/status-testcases.html:32
-#: templates/submission/status-testcases.html:34
-#: templates/submission/status-testcases.html:119
-msgid "Case"
-msgstr "Test"
-
-#: templates/submission/status-testcases.html:53
-msgid "Overall: "
-msgstr "Tổng cộng: "
-
-#: templates/submission/status-testcases.html:67
-msgid "Point: "
-msgstr "Điểm: "
-
-#: templates/submission/status-testcases.html:72
-msgid "Time: "
-msgstr "Thời gian: "
-
-#: templates/submission/status-testcases.html:81
-msgid "Memory: "
-msgstr "Bộ nhớ: "
-
-#: templates/submission/status-testcases.html:104
-#: templates/submission/status-testcases.html:133
-msgid "Point"
-msgstr "Điểm"
-
-#: templates/submission/status-testcases.html:121
-msgid "Pretest"
-msgstr "Pretest"
-
-#: templates/submission/status-testcases.html:123
-msgid "Test case"
-msgstr "Test"
-
-#: templates/submission/status-testcases.html:163
-msgid "Answer:"
-msgstr "Kết quả:"
-
-#: templates/submission/status-testcases.html:168
-msgid "Judge feedback:"
-msgstr "Phản hồi từ máy chấm:"
-
-#: templates/submission/status-testcases.html:190
-msgid "Passing pretests does not guarantee a full score on system tests."
-msgstr "AC pretest không đồng nghĩa AC cả bài nhé :))"
-
-#: templates/submission/status-testcases.html:193
-msgid "Submission aborted!"
-msgstr "Đã hủy chấm bài nộp!"
-
-#: templates/submission/status.html:153
-msgid "Source code"
-msgstr "Mã nguồn"
-
-#: templates/submission/status.html:180
-msgid "Abort"
-msgstr "Hủy chấm"
-
-#: templates/submission/submission-list-tabs.html:12
-#, python-format
-msgid "%(user)s's"
-msgstr ""
-
-#: templates/submission/user-ajax.html:2
-msgid "Contest submissions of"
-msgstr "Các bài nộp của"
-
-#: templates/submission/user-ajax.html:11
-msgid "Subtask"
-msgstr "Subtask"
-
-#: templates/submission/user-ajax.html:33
-msgid "Total"
-msgstr "Tổng điểm"
-
-#: templates/submission/user-ajax.html:51
-msgid "g:i a d/m/Y"
-msgstr ""
-
-#: templates/submission/user-ajax.html:51
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| " on %(time)s\n"
-#| " "
-msgid ""
-"\n"
-" %(time)s\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" vào %(time)s\n"
-" "
-
-#: templates/submission/user-ajax.html:60
-msgid "pretests"
-msgstr "pretests"
-
-#: templates/submission/user-ajax.html:62
-msgid "main tests"
-msgstr "test chính thức"
-
-#: templates/ticket/feed.html:21
-msgid " replied"
-msgstr ""
-
-#: templates/ticket/list.html:135 templates/ticket/ticket.html:97
-msgid "Reopened: "
-msgstr "Mở lại: "
-
-#: templates/ticket/list.html:138 templates/ticket/ticket.html:98
-msgid "Closed: "
-msgstr "Đóng: "
-
-#: templates/ticket/list.html:221
-msgid "Use desktop notification"
-msgstr "Sử dụng thông báo từ desktop"
-
-#: templates/ticket/list.html:227
-msgid "Show my tickets only"
-msgstr "Chỉ hiển thị các báo cáo dành cho tôi"
-
-#: templates/ticket/list.html:231
-msgid "Filing user"
-msgstr "Người báo cáo"
-
-#: templates/ticket/list.html:240
-msgid "Assignee"
-msgstr "Người định uỷ thác"
-
-#: templates/ticket/list.html:262
-msgid "Title"
-msgstr "Tiêu đề"
-
-#: templates/ticket/list.html:264 templates/ticket/ticket.html:193
-msgid "Assignees"
-msgstr "Người được ủy thác"
-
-#: templates/ticket/new_problem.html:7
-msgid "Thanks for opening a ticket!"
-msgstr "Cảm ơn đã báo cáo!"
-
-#: templates/ticket/new_problem.html:9
-msgid ""
-"Please keep in mind that this form is for reporting issues with a problem "
-"statement, and not for asking for help. If you require assistance on solving "
-"a problem, ask in the comments instead."
-msgstr ""
-"Lưu ý rằng đây là đơn báo cáo các vấn đề trong đề bài, không phải nơi để hỏi "
-"bài hay nộp bài."
-
-#: templates/ticket/ticket.html:179
-msgid "Post"
-msgstr "Đăng"
-
-#: templates/ticket/ticket.html:187
-msgid "Associated object"
-msgstr ""
-
-#: templates/ticket/ticket.html:198
-msgid "No one is assigned."
-msgstr "Không ai được ủy thác."
-
-#: templates/ticket/ticket.html:204
-msgid "Close ticket"
-msgstr "Đóng báo cáo"
-
-#: templates/ticket/ticket.html:206
-msgid "Reopen ticket"
-msgstr "Mở lại báo cáo"
-
-#: templates/ticket/ticket.html:210
-msgid "Assignee notes"
-msgstr "Lưu ý cho người ủy thác"
-
-#: templates/ticket/ticket.html:217 templates/widgets/select_all.html:4
-msgid "Nothing here."
-msgstr "Không có gì."
-
-#: templates/top-users.html:3
-msgid "Top Rating"
-msgstr "Top Rating"
-
-#: templates/top-users.html:22
-msgid "Top Score"
-msgstr "Top Score"
-
-#: templates/user/base-users-table.html:3
-msgid "Rank"
-msgstr "Rank"
-
-#: templates/user/edit-profile.html:111
-msgid "Change your password"
-msgstr "Đổi mật khẩu"
-
-#: templates/user/edit-profile.html:125
-msgid "Avatar"
-msgstr "Ảnh đại diện"
-
-#: templates/user/edit-profile.html:131
-msgid "Self-description"
-msgstr "Tự giới thiệu"
-
-#: templates/user/edit-profile.html:139
-msgid "Select your closest major city"
-msgstr "Chọn thành phố gần nhất"
-
-#: templates/user/edit-profile.html:148
-msgid "Editor theme"
-msgstr "Giao diện cho code editor"
-
-#: templates/user/edit-profile.html:153
-msgid "Math engine"
-msgstr ""
-
-#: templates/user/edit-profile.html:164
-msgid "Two Factor Authentication is enabled."
-msgstr "Two Factor Authentication đã được kích hoạt."
-
-#: templates/user/edit-profile.html:168
-msgid "Disable"
-msgstr "Tắt"
-
-#: templates/user/edit-profile.html:171
-msgid "Two Factor Authentication is disabled."
-msgstr "Two Factor Authentication chưa kích hoạt."
-
-#: templates/user/edit-profile.html:172
-msgid "Enable"
-msgstr "Bật"
-
-#: templates/user/edit-profile.html:176
-msgid "CSS background"
-msgstr ""
-
-#: templates/user/edit-profile.html:180
-msgid "User-script"
-msgstr ""
-
-#: templates/user/edit-profile.html:184
-msgid "Update profile"
-msgstr "Cập nhật thông tin"
-
-#: templates/user/import/index.html:31
-msgid "Upload CSV only"
-msgstr ""
-
-#: templates/user/import/index.html:100
-msgid "User File"
-msgstr "File người dùng"
-
-#: templates/user/import/index.html:102
-msgid "Sample"
-msgstr ""
-
-#: templates/user/import/index.html:105 templates/user/user-left-sidebar.html:6
-#: templates/user/user-list-tabs.html:8
-msgid "Import"
-msgstr ""
-
-#: templates/user/import/table_csv.html:9
-msgid "Organizations"
-msgstr "Tổ chức"
-
-#: templates/user/pp-row.html:22
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-" weighted %(weight)s%%\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: templates/user/pp-row.html:27
-#, python-format
-msgid "%(pp).1fpp"
-msgstr "%(pp).1fpp"
-
-#: templates/user/pp-row.html:29
-#, python-format
-msgid "%(pp).0fpp"
-msgstr "%(pp).0fpp"
-
-#: templates/user/user-about.html:23
-#, python-format
-msgid "%(counter)s problem solved"
-msgid_plural "%(counter)s problems solved"
-msgstr[0] "Đã giải %(counter)s bài"
-
-#: templates/user/user-about.html:35
-msgid "Total points"
-msgstr "Tổng điểm"
-
-#: templates/user/user-about.html:45
-msgid "Rank by rating"
-msgstr "Rank theo rating"
-
-#: templates/user/user-about.html:52
-msgid "Rank by points"
-msgstr "Rank theo điểm"
-
-#: templates/user/user-about.html:65
-msgid "Admin Notes"
-msgstr "Lưu ý của admin"
-
-#: templates/user/user-about.html:79
-msgid "You have not shared any information."
-msgstr "Bạn chưa chia sẻ thông tin nào."
-
-#: templates/user/user-about.html:81
-msgid "This user has not shared any information."
-msgstr "Người dùng này chưa chia sẻ thông tin nào."
-
-#: templates/user/user-about.html:90
-msgid "Awards"
-msgstr "Thành tích"
-
-#: templates/user/user-about.html:101
-#, python-format
-msgid "%(label)s (%(date)s)"
-msgstr "%(label)s (%(date)s)"
-
-#: templates/user/user-about.html:119
-msgid "Mon"
-msgstr "Thứ 2"
-
-#: templates/user/user-about.html:124
-msgid "Tues"
-msgstr "Thứ 3"
-
-#: templates/user/user-about.html:129
-msgid "Wed"
-msgstr "Thứ 4"
-
-#: templates/user/user-about.html:134
-msgid "Thurs"
-msgstr "Thứ 5"
-
-#: templates/user/user-about.html:139
-msgid "Fri"
-msgstr "Thứ 6"
-
-#: templates/user/user-about.html:144
-msgid "Sat"
-msgstr "Thứ 7"
-
-#: templates/user/user-about.html:149
-msgid "Sun"
-msgstr "CN"
-
-#: templates/user/user-about.html:158
-msgid "Less"
-msgstr "Ít"
-
-#: templates/user/user-about.html:164
-msgid "More"
-msgstr "Nhiều"
-
-#: templates/user/user-about.html:173
-msgid "Rating History"
-msgstr "Các lần thi"
-
-#: templates/user/user-about.html:244
-msgid "past year"
-msgstr "năm ngoái"
-
-#: templates/user/user-about.html:261
-msgid "total submission(s)"
-msgstr "bài nộp"
-
-#: templates/user/user-about.html:265
-msgid "submissions in the last year"
-msgstr "bài nộp trong năm qua"
-
-#: templates/user/user-base.html:98
-msgid "Unfollow"
-msgstr "Bỏ theo dõi"
-
-#: templates/user/user-base.html:101
-msgid "Follow"
-msgstr "Theo dõi"
-
-#: templates/user/user-base.html:118
-msgid "Send message"
-msgstr "Nhắn tin"
-
-#: templates/user/user-base.html:127
-msgid "Contests written"
-msgstr "Số kỳ thi"
-
-#: templates/user/user-base.html:131
-msgid "Min. rating:"
-msgstr "Min. rating:"
-
-#: templates/user/user-base.html:135
-msgid "Max rating:"
-msgstr "Max rating:"
-
-#: templates/user/user-bookmarks.html:14
-msgid "Posts"
-msgstr "Bài đăng"
-
-#: templates/user/user-bookmarks.html:78
-msgid "Editorials"
-msgstr "Lời giải"
-
-#: templates/user/user-problems.html:35
-msgid "Points Breakdown"
-msgstr "Phân tích điểm"
-
-#: templates/user/user-problems.html:41
-msgid "Load more..."
-msgstr "Tải thêm..."
-
-#: templates/user/user-problems.html:45
-msgid "This user has not yet solved any problems."
-msgstr "Người dùng này chưa giải bài nào."
-
-#: templates/user/user-problems.html:51
-msgid "Authored Problems"
-msgstr "Các bài tập đã ra"
-
-#: templates/user/user-problems.html:83
-msgid "Hide problems I've solved"
-msgstr "Ẩn các bài đã giải"
-
-#: templates/user/user-problems.html:93
-#, python-format
-msgid "%(points).1f points"
-msgstr "%(points).1f điểm"
-
-#: templates/user/user-problems.html:99
-msgid "Score"
-msgstr "Điểm"
-
-#: templates/user/user-problems.html:110
-#, python-format
-msgid "%(points)s / %(total)s"
-msgstr "%(points)s / %(total)s"
-
-#: templates/user/user-tabs.html:7
-msgid "Impersonate"
-msgstr "Giả danh"
-
-#: templates/user/user-tabs.html:14
-msgid "Admin User"
-msgstr "Người dùng"
-
-#: templates/user/user-tabs.html:17
-msgid "Admin Profile"
-msgstr "Thông tin"
-
-#: templates/widgets/select_all.html:8
-msgid "Check all"
-msgstr "Chọn tất cả"
-
-#~ msgid "Contest"
-#~ msgstr "Kỳ thi"
-
-#~ msgid "0 to not show testcases, 1 to show"
-#~ msgstr "0 để ẩn test, 1 để hiện"
-
-#~ msgid "{settings.SITE_NAME} - Email Change Request"
-#~ msgstr "{settings.SITE_NAME} - Thay đổi email"
-
-#~ msgid "Affiliated organizations"
-#~ msgstr "Tổ chức bạn muốn tham gia"
-
-#~ msgid "By registering, you agree to our"
-#~ msgstr "Bạn đồng ý với"
-
-#~ msgid "Terms & Conditions"
-#~ msgstr "Điều khoản của chúng tôi"
-
-#~ msgid "Change your avatar"
-#~ msgstr "Đổi ảnh đại diện"
-
-#~ msgid "From"
-#~ msgstr "Đến từ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "How did you corrupt the custom checker path?"
-#~ msgid "How did you corrupt the interactor path?"
-#~ msgstr "How did you corrupt the custom checker path?"
-
-#~ msgid "replies"
-#~ msgstr "phản hồi"
-
-#~ msgid "comment more"
-#~ msgstr "bình luận nữa"
-
-#~ msgid "comments more"
-#~ msgstr "bình luận nữa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This comment is hidden due to too much negative feedback. Click here to view it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bình luận bị ẩn vì nhiều phản hồi tiêu cực. Nhấp vào đây để mở."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "short name"
-#~ msgid "first name"
-#~ msgstr "tên ngắn"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "short name"
-#~ msgid "last name"
-#~ msgstr "tên ngắn"
-
-#~ msgid "biography"
-#~ msgstr "tiểu sử"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "tên"
-
-#~ msgid "Category of Books"
-#~ msgstr "Thể loại sách"
-
-#~ msgid "Categories of Books"
-#~ msgstr "Thể loại sách"
-
-#~ msgid "title"
-#~ msgstr "tiêu đề"
-
-#~ msgid "author"
-#~ msgstr "tác giả"
-
-#~ msgid "publication date"
-#~ msgstr "ngày xuất bản"
-
-#~ msgid "Book"
-#~ msgstr "Sách"
-
-#~ msgid "Books"
-#~ msgstr "Sách"
-
-#~ msgid "Category of CDs"
-#~ msgstr "Thể loại CDs"
-
-#~ msgid "Categories of CDs"
-#~ msgstr "Thể loại CDs"
-
-#~ msgid "Category of DVDs"
-#~ msgstr "Thể loại DVDs"
-
-#~ msgid "Categories of DVDs"
-#~ msgstr "Thể loại DVDs"
-
-#~ msgid "Django administration"
-#~ msgstr "Quản trị viên Django"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the correct %(username)s and password for an admin account. "
-#~ "Note that both fields may be case-sensitive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hãy nhập %(username)s và mật khẩu hợp lệ cho tài khoản quản trị. Chú ý cả "
-#~ "hai trường có phân biệt chữ Hoa-thường."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the correct %(username)s and password for an user account. "
-#~ "Note that both fields may be case-sensitive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hãy nhập %(username)s và mật khẩu hợp lệ cho tài khoản thành viên. Chú ý "
-#~ "cả hai trường có phân biệt chữ Hoa-thường."
-
-#~ msgid "Dashboard"
-#~ msgstr "Bảng điều khiển"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Ứng dụng"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "administrators"
-#~ msgid "Administration"
-#~ msgstr "người quản lý"
-
-#~ msgid "Color theme"
-#~ msgstr "Chủ đề màu sắc"
-
-#~ msgid "commented on {time}"
-#~ msgstr "bình luận vào {time}"
-
-#~ msgid "Associated page"
-#~ msgstr "Trang liên kết"
-
-#~ msgid "Page code must be ^[pcs]:[a-z0-9]+$|^b:\\d+$"
-#~ msgstr "Mã trang phải có dạng ^[pcs]:[a-z0-9]+$|^b:\\d+$"
-
-#~ msgid "Best solutions for %(problem)s in %(contest)s"
-#~ msgstr "Các bài nộp tốt nhất cho %(problem)s trong %(contest)s"
-
-#~ msgid "Best solutions for problem %(number)s in %(contest)s"
-#~ msgstr "Các bài nộp tốt nhất cho bài %(number)s trong %(contest)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Best solutions for {0} in {2}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Các bài nộp tốt nhất cho {0} trong {2}"
-#~ ""
-
-#~ msgid "Best solutions for problem {0} in {1}"
-#~ msgstr "Các bài nộp tốt nhất cho bài {0} trong {1}"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Làm mới"
-
-#~ msgid "View comments"
-#~ msgstr "Xem bình luận"
-
-#~ msgid "Be the first to comment"
-#~ msgstr "Bình luận đầu tiên"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Default"
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "Mặc định"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " on %(time)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " vào %(time)s\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "Subscribe to contest updates"
-#~ msgstr "Đăng ký để nhận thông báo về các kỳ thi"
-
-#~ msgid "Enable experimental features"
-#~ msgstr "Sử dụng các tính năng thử nghiệm"
-
-#~ msgid "Subscribe to newsletter?"
-#~ msgstr "Đăng ký để nhận thông báo?"
-
-#~ msgid "Notify me about upcoming contests"
-#~ msgstr "Nhận thông báo về các kỳ thi tương lai"
-
-#~ msgid "Frozen"
-#~ msgstr "Đã đóng băng"
-
-#~ msgid "Show organizations"
-#~ msgstr "Hiển thị tổ chức"
-
-#~ msgid "Dislike"
-#~ msgstr "Không thích"
-
-#~ msgid "Hello, %(username)s."
-#~ msgstr "Xin chào, %(username)s."
-
-#~ msgid "Report an issue"
-#~ msgstr "Báo cáo một vấn đề"
-
-#~ msgid "Edit in %(org_slug)s"
-#~ msgstr "Chỉnh sửa trong %(org_slug)s"
-
-#~ msgid "Name and School"
-#~ msgstr "Họ tên và Trường"
-
-#~ msgid "Enter this form"
-#~ msgstr "Điền vào link này"
-
-#~ msgid "It takes some time for admin to approve"
-#~ msgstr "Ban quản trị sẽ phê duyệt"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Hiển thị"
-
-#~ msgid "Judge:"
-#~ msgid_plural "Judges:"
-#~ msgstr[0] "Máy chấm:"
-
-#~ msgid "Organization"
-#~ msgstr "Tổ chức"
-
-#~ msgid "Full Name"
-#~ msgstr "Họ tên"
-
-#~ msgid "Show my groups only"
-#~ msgstr "Chỉ hiển thị nhóm đang tham gia"
-
-#~ msgid "Edit difficulty"
-#~ msgstr "Thay đổi độ khó"
-
-#~ msgid "Vote difficulty"
-#~ msgstr "Bình chọn độ khó"
-
-#~ msgid "How difficult is this problem?"
-#~ msgstr "Bạn thấy độ khó bài này thế nào?"
-
-#~ msgid "This helps us improve the site"
-#~ msgstr "Bình chọn giúp admin cải thiện bài tập."
-
-#~ msgid "Voting Statistics"
-#~ msgstr "Thống kê"
-
-#~ msgid "No Votes Available!"
-#~ msgstr "Không có bình chọn nào!"
-
-#~ msgid "Median:"
-#~ msgstr "Trung vị:"
-
-#~ msgid "Mean:"
-#~ msgstr "Trung bình:"
-
-#~ msgid "Edit organization"
-#~ msgstr "Chỉnh sửa"
-
-#~ msgid "You may not be part of more than {count} public organizations."
-#~ msgstr "Bạn không thể tham gia nhiều hơn {count} tổ chức công khai."
-
-#~ msgid "Join organization"
-#~ msgstr "Tham gia tổ chức"
-
-#~ msgid "Organizations..."
-#~ msgstr "Tổ chức..."
-
-#~ msgid "Show my organizations only"
-#~ msgstr "Chỉ hiển thị tổ chức của tôi"
-
-#~ msgid "Leave organization"
-#~ msgstr "Rời tổ chức"
-
-#~ msgid "You are not allowed to kick people from this organization."
-#~ msgstr "Bạn không được phép đuổi người."
-
-#~ msgid "Organization news"
-#~ msgstr "Tin tức tổ chức"
-
-#~ msgid "Admin organization"
-#~ msgstr "Trang admin tổ chức"
-
-#~ msgid "New private contests"
-#~ msgstr "Kỳ thi riêng tư mới"
-
-#~ msgid "View all"
-#~ msgstr "Tất cả"
-
-#~ msgid "New private problems"
-#~ msgstr "Bài tập riêng tư mới"
-
-#~ msgid "Hot problems"
-#~ msgstr "Bài tập mới"
-
-#~ msgid "Discuss {0}"
-#~ msgstr "Thảo luận {0}"
-
-#~ msgid "posted"
-#~ msgstr "đã đăng"
-
-#~ msgid "My open tickets"
-#~ msgstr "Báo cáo dành cho tôi"
-
-#~ msgid "New tickets"
-#~ msgstr "Báo cáo mới"
-
-#~ msgid "New problems"
-#~ msgstr "Bài tập mới"
-
-#~ msgid "Comment stream"
-#~ msgstr "Dòng bình luận"
-
-#~ msgid "Discuss"
-#~ msgstr "Thảo luận"
-
-#~ msgid "Easy"
-#~ msgstr "Dễ"
-
-#~ msgid "Hard"
-#~ msgstr "Khó"
\ No newline at end of file
diff --git a/templates/contest/list.html b/templates/contest/list.html
index af605ee..e1422d8 100644
--- a/templates/contest/list.html
+++ b/templates/contest/list.html
@@ -327,6 +327,11 @@
{{ _('There is no ongoing contest at this time.') }}
+ {% else %}
+
+ {{ _('There is no ongoing contest at this time.') }}
+
+
{% endif %}