NDOJ/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

4710 lines
101 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dmoj\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 03:41+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-11 22:05\n"
"Last-Translator: Icyene\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: dmoj\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File: django.po\n"
#: chat_box/models.py:15 judge/admin/interface.py:107
#: judge/models/contest.py:260 judge/models/contest.py:384
#: judge/models/profile.py:208
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: chat_box/models.py:16 judge/models/comment.py:43 judge/models/comment.py:191
msgid "posted time"
msgstr ""
#: chat_box/models.py:17 judge/models/comment.py:47
msgid "body of comment"
msgstr ""
#: chat_box/views.py:42 templates/chat/chat.html:4
msgid "Chat Box"
msgstr ""
#: dmoj/settings.py:351
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: dmoj/settings.py:352
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: dmoj/settings.py:353
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: dmoj/settings.py:354
msgid "French"
msgstr "Français"
#: dmoj/settings.py:355
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"
#: dmoj/settings.py:356
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
#: dmoj/settings.py:357
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: dmoj/settings.py:358
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
#: dmoj/settings.py:359
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr ""
#: dmoj/settings.py:360
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"
#: dmoj/settings.py:361
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: dmoj/settings.py:362
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbe (Latin)"
#: dmoj/settings.py:363
msgid "Turkish"
msgstr "Turque"
#: dmoj/settings.py:364
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"
#: dmoj/settings.py:365
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinois simplifié"
#: dmoj/settings.py:366
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
#: dmoj/urls.py:57
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"
#: dmoj/urls.py:105 templates/base.html:192
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: judge/admin/comments.py:40
#, python-format
msgid "%d comment successfully hidden."
msgid_plural "%d comments successfully hidden."
msgstr[0] "%d commentaire masqué avec succès."
msgstr[1] "%d commentaires masqués avec succès."
#: judge/admin/comments.py:43
msgid "Hide comments"
msgstr "Masquer les commentaires"
#: judge/admin/comments.py:47
#, python-format
msgid "%d comment successfully unhidden."
msgid_plural "%d comments successfully unhidden."
msgstr[0] "%d commentaire non masqué avec succès."
msgstr[1] "%d commentaires non masqués avec succès."
#: judge/admin/comments.py:50
msgid "Unhide comments"
msgstr "Montrer les commentaires"
#: judge/admin/comments.py:58
msgid "Associated page"
msgstr "Page associée"
#: judge/admin/contest.py:28
msgid "Included contests"
msgstr "Concours inclus"
#: judge/admin/contest.py:64 templates/contest/contest.html:83
#: templates/contest/moss.html:43 templates/problem/list.html:206
#: templates/problem/list.html:224 templates/user/user-problems.html:56
#: templates/user/user-problems.html:98
msgid "Problem"
msgstr "Problème"
#: judge/admin/contest.py:112
msgid "Settings"
msgstr ""
#: judge/admin/contest.py:114
msgid "Scheduling"
msgstr "Planification"
#: judge/admin/contest.py:115
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: judge/admin/contest.py:116
msgid "Format"
msgstr ""
#: judge/admin/contest.py:117 templates/contest/ranking-table.html:7
msgid "Rating"
msgstr "Valeur"
#: judge/admin/contest.py:118
msgid "Access"
msgstr ""
#: judge/admin/contest.py:120 judge/admin/problem.py:131
msgid "Justice"
msgstr "Justice"
#: judge/admin/contest.py:158
#, python-format
msgid "%d contest successfully marked as visible."
msgid_plural "%d contests successfully marked as visible."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: judge/admin/contest.py:161
msgid "Mark contests as visible"
msgstr ""
#: judge/admin/contest.py:165
#, python-format
msgid "%d contest successfully marked as hidden."
msgid_plural "%d contests successfully marked as hidden."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: judge/admin/contest.py:168
msgid "Mark contests as hidden"
msgstr ""
#: judge/admin/contest.py:182 judge/admin/submission.py:164
#, python-format
msgid "%d submission was successfully scheduled for rejudging."
msgid_plural "%d submissions were successfully scheduled for rejudging."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: judge/admin/contest.py:256
#, python-format
msgid "%d participation recalculated."
msgid_plural "%d participations recalculated."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: judge/admin/contest.py:259
msgid "Recalculate results"
msgstr ""
#: judge/admin/contest.py:263 judge/admin/organization.py:65
msgid "username"
msgstr "nom d'utilisateur"
#: judge/admin/contest.py:268 templates/base.html:276
msgid "virtual"
msgstr "virtuel"
#: judge/admin/interface.py:28 judge/models/interface.py:46
msgid "link path"
msgstr "chemin du lien"
#: judge/admin/interface.py:62
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: judge/admin/interface.py:63
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#: judge/admin/interface.py:148
msgid "object"
msgstr ""
#: judge/admin/organization.py:34 judge/admin/problem.py:171
#: judge/admin/profile.py:80
msgid "View on site"
msgstr "Sur le site"
#: judge/admin/problem.py:28
msgid "Describe the changes you made (optional)"
msgstr "Décrire les modifications apportées (optionnel)"
#: judge/admin/problem.py:126
msgid "Social Media"
msgstr "Médias Sociaux"
#: judge/admin/problem.py:127
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
#: judge/admin/problem.py:128 templates/contest/contest.html:84
#: templates/problem/data.html:472 templates/problem/list.html:214
#: templates/problem/list.html:240 templates/user/base-users-table.html:10
#: templates/user/user-problems.html:58
msgid "Points"
msgstr "Points "
#: judge/admin/problem.py:129
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
#: judge/admin/problem.py:130 judge/admin/submission.py:232
#: templates/stats/base.html:14 templates/submission/list.html:322
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: judge/admin/problem.py:132
msgid "History"
msgstr "Histoire"
#: judge/admin/problem.py:168
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
#: judge/admin/problem.py:183
#, python-format
msgid "%d problem successfully marked as public."
msgid_plural "%d problems successfully marked as public."
msgstr[0] "Le problème %d a été marqué comme publique."
msgstr[1] "%d problèmes ont été marqué comme publique."
#: judge/admin/problem.py:187
msgid "Mark problems as public"
msgstr "Rendre ces problèmes publique"
#: judge/admin/problem.py:193
#, python-format
msgid "%d problem successfully marked as private."
msgid_plural "%d problems successfully marked as private."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: judge/admin/problem.py:197
msgid "Mark problems as private"
msgstr "Marquer les problèmes comme privés"
#: judge/admin/profile.py:34
msgid "timezone"
msgstr ""
#: judge/admin/profile.py:86 judge/admin/submission.py:211
#: templates/notification/list.html:12
#: templates/organization/requests/log.html:9
#: templates/organization/requests/pending.html:12
#: templates/ticket/list.html:263
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: judge/admin/profile.py:91 templates/registration/registration_form.html:145
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: judge/admin/profile.py:96 judge/views/register.py:29
#: templates/registration/registration_form.html:173
#: templates/user/edit-profile.html:106
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
#: judge/admin/profile.py:101
msgid "date joined"
msgstr "date d'adhésion"
#: judge/admin/profile.py:108
#, python-format
msgid "%d user have scores recalculated."
msgid_plural "%d users have scores recalculated."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: judge/admin/profile.py:111
msgid "Recalculate scores"
msgstr "Recalculer les scores"
#: judge/admin/runtime.py:19
msgid "Disallowed problems"
msgstr "Problèmes non autorisés"
#: judge/admin/runtime.py:22
msgid "These problems are NOT allowed to be submitted in this language"
msgstr "Ces problèmes ne peuvent êtres soumis dans ce language"
#: judge/admin/runtime.py:83
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: judge/admin/runtime.py:84
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: judge/admin/runtime.py:85
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacités"
#: judge/admin/submission.py:23 judge/admin/submission.py:42
#: judge/admin/submission.py:221
msgid "None"
msgstr "Rien"
#: judge/admin/submission.py:23
msgid "Not done"
msgstr "Pas finit"
#: judge/admin/submission.py:23
msgid "Exceptional"
msgstr "Exceptionnel"
#: judge/admin/submission.py:42
msgid "Unaccepted"
msgstr "Non acceptés"
#: judge/admin/submission.py:89
#, python-format
msgctxt "contest problem"
msgid "%(problem)s in %(contest)s"
msgstr ""
#: judge/admin/submission.py:149 judge/admin/submission.py:171
msgid "You do not have the permission to rejudge submissions."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de resoumettre les soumissions."
#: judge/admin/submission.py:155
msgid "You do not have the permission to rejudge THAT many submissions."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de resoumettre AUTANT de soumissions."
#: judge/admin/submission.py:167
msgid "Rejudge the selected submissions"
msgstr "Resoumettre les soumissions sélectionnées"
#: judge/admin/submission.py:193 judge/views/problem_manage.py:128
#, python-format
msgid "%d submission were successfully rescored."
msgid_plural "%d submissions were successfully rescored."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: judge/admin/submission.py:196
msgid "Rescore the selected submissions"
msgstr ""
#: judge/admin/submission.py:200 templates/problem/list.html:208
#: templates/problem/list.html:228
msgid "Problem code"
msgstr "Code de la problème"
#: judge/admin/submission.py:205
msgid "Problem name"
msgstr "Nom de la problème"
#: judge/admin/submission.py:215 templates/notification/list.html:15
#: templates/organization/requests/log.html:10
#: templates/organization/requests/pending.html:13
#: templates/submission/status-testcases.html:105
#: templates/submission/status-testcases.html:107
msgid "Time"
msgstr "Temps"
#: judge/admin/submission.py:223
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d Ko"
#: judge/admin/submission.py:225
#, python-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f Mo"
#: judge/admin/submission.py:227 templates/submission/status-testcases.html:112
msgid "Memory"
msgstr "RAM"
#: judge/admin/taxon.py:11 judge/admin/taxon.py:34
msgid "Included problems"
msgstr "Problèmes inclus"
#: judge/admin/taxon.py:14
msgid "These problems are included in this group of problems"
msgstr "Ces problèmes sont inclus dans ce groupe de problèmes"
#: judge/admin/taxon.py:37
msgid "These problems are included in this type of problems"
msgstr ""
#: judge/apps.py:8
msgid "Online Judge"
msgstr "Juge en ligne"
#: judge/comments.py:60
msgid "Comment body"
msgstr "Corps du commentaire"
#: judge/comments.py:66 judge/views/ticket.py:63
msgid "Your part is silent, little toad."
msgstr "Votre partie est silencieux, petit crapaud."
#: judge/comments.py:69 templates/comments/list.html:132
msgid ""
"You need to have solved at least one problem before your voice can be heard."
msgstr "Il faut résoudre un problème avant que tu ne puisse être entendu."
#: judge/comments.py:113
msgid "Posted comment"
msgstr "Commentaire posté"
#: judge/contest_format/atcoder.py:19
msgid "AtCoder"
msgstr ""
#: judge/contest_format/default.py:18
msgid "Default"
msgstr ""
#: judge/contest_format/ecoo.py:19
msgid "ECOO"
msgstr ""
#: judge/contest_format/ioi.py:19
msgid "IOI"
msgstr ""
#: judge/forms.py:27
msgid "Subscribe to contest updates"
msgstr ""
#: judge/forms.py:28
msgid "Enable experimental features"
msgstr ""
#: judge/forms.py:57 judge/views/organization.py:127
#, python-brace-format
msgid "You may not be part of more than {count} public organizations."
msgstr ""
#: judge/forms.py:82
msgid "Any judge"
msgstr ""
#: judge/forms.py:112 judge/views/register.py:26
#: templates/registration/registration_form.html:139
#: templates/user/base-users-table.html:5
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: judge/forms.py:113 templates/registration/registration_form.html:151
#: templates/registration/registration_form.html:165
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe "
#: judge/forms.py:135
msgid "Two Factor Authentication tokens must be 6 decimal digits."
msgstr ""
#: judge/forms.py:144 templates/registration/totp_auth.html:32
msgid "Invalid Two Factor Authentication token."
msgstr ""
#: judge/forms.py:148 judge/models/problem.py:97
msgid "Problem code must be ^[a-z0-9]+$"
msgstr ""
#: judge/forms.py:153
msgid "Problem with code already exists."
msgstr ""
#: judge/forms.py:158 judge/models/contest.py:52
msgid "Contest id must be ^[a-z0-9]+$"
msgstr ""
#: judge/forms.py:163
msgid "Contest with key already exists."
msgstr ""
#: judge/jinja2/datetime.py:26 templates/blog/content.html:27
#: templates/blog/dashboard.html:21
msgid "N j, Y, g:i a"
msgstr ""
#: judge/jinja2/datetime.py:26
#, python-brace-format
msgid "{time}"
msgstr ""
#: judge/jinja2/datetime.py:26
#, python-brace-format
msgid "on {time}"
msgstr ""
#: judge/models/choices.py:59
msgid "Leave as LaTeX"
msgstr ""
#: judge/models/choices.py:60
msgid "SVG with PNG fallback"
msgstr ""
#: judge/models/choices.py:61
msgid "MathML only"
msgstr "MathML seulement"
#: judge/models/choices.py:62
msgid "MathJax with SVG/PNG fallback"
msgstr ""
#: judge/models/choices.py:63
msgid "Detect best quality"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:26
msgid "Page code must be ^[pcs]:[a-z0-9]+$|^b:\\d+$"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:42
msgid "commenter"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:44 judge/models/comment.py:177
msgid "associated page"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:46
msgid "votes"
msgstr "votes"
#: judge/models/comment.py:48
msgid "hide the comment"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:49
msgid "parent"
msgstr "parent"
#: judge/models/comment.py:54 judge/models/comment.py:192
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
#: judge/models/comment.py:55
msgid "comments"
msgstr "commentaires"
#: judge/models/comment.py:137 judge/models/problem.py:406
#, python-format
msgid "Editorial for %s"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:172
msgid "comment vote"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:173
msgid "comment votes"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:182
msgid "Override comment lock"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:190
msgid "owner"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:193 judge/models/message.py:16
msgid "read"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:194
msgid "category"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:195
msgid "html link to comments, used for non-comments"
msgstr ""
#: judge/models/comment.py:196
msgid "who trigger, used for non-comment"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:22
msgid "Invalid colour."
msgstr "Couleur invalide."
#: judge/models/contest.py:24
msgid "tag name"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:25
msgid "Lowercase letters and hyphens only."
msgstr "Des lettres minuscules et des traits dUnion seulement."
#: judge/models/contest.py:26
msgid "tag colour"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:27
msgid "tag description"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:46
msgid "contest tag"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:47 judge/models/contest.py:101
msgid "contest tags"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:51
msgid "contest id"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:53
msgid "contest name"
msgstr "nom du concours"
#: judge/models/contest.py:54
msgid "These people will be able to edit the contest."
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:56 judge/models/runtime.py:133
msgid "description"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:57 judge/models/problem.py:353
#: judge/models/runtime.py:135
msgid "problems"
msgstr "problèmes"
#: judge/models/contest.py:58 judge/models/contest.py:261
msgid "start time"
msgstr "heure de début"
#: judge/models/contest.py:59
msgid "end time"
msgstr "heure de fin"
#: judge/models/contest.py:60 judge/models/problem.py:118
#: judge/models/problem.py:377
msgid "time limit"
msgstr "limite de Temps"
#: judge/models/contest.py:61 judge/models/problem.py:136
msgid "publicly visible"
msgstr "visible publiquement"
#: judge/models/contest.py:62
msgid ""
"Should be set even for organization-private contests, where it determines "
"whether the contest is visible to members of the specified organizations."
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:65
msgid "contest rated"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:65
msgid "Whether this contest can be rated."
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:67
msgid "hide scoreboard"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:68
msgid ""
"Whether the scoreboard should remain hidden for the duration of the contest."
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:71
msgid "no comments"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:72
msgid "Use clarification system instead of comments."
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:74
msgid "Rating floor for contest"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:76
msgid "Rating ceiling for contest"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:78
msgid "rate all"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:78
msgid "Rate all users who joined."
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:79
msgid "exclude from ratings"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:81
msgid "private to specific users"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:82
msgid "private contestants"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:83
msgid "If private, only these users may see the contest"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:85
msgid "hide problem tags"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:86
msgid "Whether problem tags should be hidden by default."
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:88
msgid "run pretests only"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:89
msgid ""
"Whether judges should grade pretests only, versus all testcases. Commonly "
"set during a contest, then unset prior to rejudging user submissions when "
"the contest ends."
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:93 judge/models/problem.py:157
msgid "private to organizations"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:94 judge/models/problem.py:155
#: judge/models/profile.py:77
msgid "organizations"
msgstr "organisations"
#: judge/models/contest.py:95
msgid "If private, only these organizations may see the contest"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:96 judge/models/problem.py:145
msgid "OpenGraph image"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:97 judge/models/profile.py:48
msgid "Logo override image"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:99
msgid ""
"This image will replace the default site logo for users inside the contest."
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:102
msgid "the amount of live participants"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:103
msgid "contest summary"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:104 judge/models/problem.py:147
msgid "Plain-text, shown in meta description tag, e.g. for social media."
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:105 judge/models/profile.py:47
msgid "access code"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:106
msgid ""
"An optional code to prompt contestants before they are allowed to join the "
"contest. Leave it blank to disable."
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:108 judge/models/problem.py:141
msgid "personae non gratae"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:109
msgid "Bans the selected users from joining this contest."
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:110
msgid "contest format"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:111
msgid "The contest format module to use."
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:112
msgid "contest format configuration"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:113
msgid ""
"A JSON object to serve as the configuration for the chosen contest format "
"module. Leave empty to use None. Exact format depends on the contest format "
"selected."
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:116
msgid "precision points"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:118
msgid "Number of digits to round points to."
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:242
msgid "See private contests"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:243
msgid "Edit own contests"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:244
msgid "Edit all contests"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:245
msgid "Clone contest"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:246 templates/contest/moss.html:74
msgid "MOSS contest"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:247
msgid "Rate contests"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:248
msgid "Contest access codes"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:249
msgid "Create private contests"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:251 judge/models/contest.py:348
#: judge/models/contest.py:385 judge/models/contest.py:408
#: judge/models/submission.py:84
msgid "contest"
msgstr "concours"
#: judge/models/contest.py:252
msgid "contests"
msgstr "concours"
#: judge/models/contest.py:259
msgid "associated contest"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:262
msgid "score"
msgstr "score"
#: judge/models/contest.py:263
msgid "cumulative time"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:264
msgid "is disqualified"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:265
msgid "Whether this participation is disqualified."
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:266
msgid "virtual participation id"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:267
msgid "0 means non-virtual, otherwise the n-th virtual participation."
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:268
msgid "contest format specific data"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:334
#, python-format
msgid "%s spectating in %s"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:336
#, python-format
msgid "%s in %s, v%d"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:337
#, python-format
msgid "%s in %s"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:340
msgid "contest participation"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:341
msgid "contest participations"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:347 judge/models/contest.py:369
#: judge/models/contest.py:409 judge/models/problem.py:352
#: judge/models/problem.py:357 judge/models/problem.py:375
#: judge/models/problem_data.py:38
msgid "problem"
msgstr "problème"
#: judge/models/contest.py:349 judge/models/contest.py:373
#: judge/models/problem.py:129
msgid "points"
msgstr "points"
#: judge/models/contest.py:350
msgid "partial"
msgstr "partiel"
#: judge/models/contest.py:351 judge/models/contest.py:374
msgid "is pretested"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:352 judge/models/interface.py:43
msgid "order"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:353
msgid "0 to not show testcases, 1 to show"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:354
msgid "visible testcases"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:355
msgid "Maximum number of submissions for this problem, or 0 for no limit."
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:357
msgid "Why include a problem you can't submit to?"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:362
msgid "contest problem"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:363
msgid "contest problems"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:367 judge/models/submission.py:183
msgid "submission"
msgstr "soumission"
#: judge/models/contest.py:371 judge/models/contest.py:386
msgid "participation"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:375
msgid "Whether this submission was ran only on pretests."
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:379
msgid "contest submission"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:380
msgid "contest submissions"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:388
msgid "rank"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:389
msgid "rating"
msgstr "évaluation"
#: judge/models/contest.py:390
msgid "volatility"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:391
msgid "last rated"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:395
msgid "contest rating"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:396
msgid "contest ratings"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:416
msgid "contest moss result"
msgstr ""
#: judge/models/contest.py:417
msgid "contest moss results"
msgstr ""
#: judge/models/interface.py:24
msgid "configuration item"
msgstr ""
#: judge/models/interface.py:25
msgid "miscellaneous configuration"
msgstr ""
#: judge/models/interface.py:37
msgid "navigation item"
msgstr ""
#: judge/models/interface.py:38
msgid "navigation bar"
msgstr ""
#: judge/models/interface.py:44
msgid "identifier"
msgstr ""
#: judge/models/interface.py:45
msgid "label"
msgstr ""
#: judge/models/interface.py:47
msgid "highlight regex"
msgstr ""
#: judge/models/interface.py:48
msgid "parent item"
msgstr ""
#: judge/models/interface.py:66
msgid "post title"
msgstr ""
#: judge/models/interface.py:67 judge/models/problem.py:395
msgid "authors"
msgstr "auteurs"
#: judge/models/interface.py:68
msgid "slug"
msgstr ""
#: judge/models/interface.py:69 judge/models/problem.py:393
msgid "public visibility"
msgstr ""
#: judge/models/interface.py:70
msgid "sticky"
msgstr ""
#: judge/models/interface.py:71
msgid "publish after"
msgstr ""
#: judge/models/interface.py:72
msgid "post content"
msgstr ""
#: judge/models/interface.py:73
msgid "post summary"
msgstr ""
#: judge/models/interface.py:74
msgid "openGraph image"
msgstr ""
#: judge/models/interface.py:91
msgid "Edit all posts"
msgstr ""
#: judge/models/interface.py:93
msgid "blog post"
msgstr ""
#: judge/models/interface.py:94
msgid "blog posts"
msgstr ""
#: judge/models/message.py:11
msgid "message title"
msgstr ""
#: judge/models/message.py:12 judge/models/ticket.py:29
msgid "message body"
msgstr ""
#: judge/models/message.py:13
msgid "sender"
msgstr ""
#: judge/models/message.py:14
msgid "target"
msgstr ""
#: judge/models/message.py:15
msgid "message timestamp"
msgstr ""
#: judge/models/message.py:20
msgid "messages in the thread"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:26
msgid "problem category ID"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:27
msgid "problem category name"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:34
msgid "problem type"
msgstr "type de problème"
#: judge/models/problem.py:35 judge/models/problem.py:113
msgid "problem types"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:39
msgid "problem group ID"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:40
msgid "problem group name"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:47 judge/models/problem.py:116
msgid "problem group"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:48
msgid "problem groups"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:52
msgid "key"
msgstr "clé"
#: judge/models/problem.py:54
msgid "link"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:55
msgid "full name"
msgstr "nom complet"
#: judge/models/problem.py:56 judge/models/profile.py:33
#: judge/models/runtime.py:24
msgid "short name"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:57
msgid "Displayed on pages under this license"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:58
msgid "icon"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:58
msgid "URL to the icon"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:59
msgid "license text"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:68
msgid "license"
msgstr "licence"
#: judge/models/problem.py:69
msgid "licenses"
msgstr "licenses"
#: judge/models/problem.py:96
msgid "problem code"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:98
msgid "A short, unique code for the problem, used in the url after /problem/"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:100
msgid "problem name"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:101
msgid "The full name of the problem, as shown in the problem list."
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:103
msgid "problem body"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:104
msgid "creators"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:105
msgid "These users will be able to edit the problem, and be listed as authors."
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:107
msgid "curators"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:108
msgid ""
"These users will be able to edit the problem, but not be listed as authors."
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:110
msgid "testers"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:112
msgid "These users will be able to view the private problem, but not edit it."
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:114
msgid "The type of problem, as shown on the problem's page."
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:117
msgid "The group of problem, shown under Category in the problem list."
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:119
msgid ""
"The time limit for this problem, in seconds. Fractional seconds (e.g. 1.5) "
"are supported."
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:123 judge/models/problem.py:380
msgid "memory limit"
msgstr "limite de mémoire"
#: judge/models/problem.py:124
msgid ""
"The memory limit for this problem, in kilobytes (e.g. 64mb = 65536 "
"kilobytes)."
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:130
msgid ""
"Points awarded for problem completion. Points are displayed with a 'p' "
"suffix if partial."
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:133
msgid "allows partial points"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:134
msgid "allowed languages"
msgstr "langages autorisées"
#: judge/models/problem.py:135
msgid "List of allowed submission languages."
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:137
msgid "manually managed"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:138
msgid "Whether judges should be allowed to manage data or not."
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:139
msgid "date of publishing"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:140
msgid ""
"Doesn't have magic ability to auto-publish due to backward compatibility"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:142
msgid "Bans the selected users from submitting to this problem."
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:144
msgid "The license under which this problem is published."
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:146
msgid "problem summary"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:148
msgid "number of users"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:149
msgid "The number of users who solved the problem."
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:150
msgid "solve rate"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:156
msgid "If private, only these organizations may see the problem."
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:358 judge/models/problem.py:376
#: judge/models/runtime.py:108
msgid "language"
msgstr "langue"
#: judge/models/problem.py:359
msgid "translated name"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:360
msgid "translated description"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:364
msgid "problem translation"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:365
msgid "problem translations"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:369
msgid "clarified problem"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:370
msgid "clarification body"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:371
msgid "clarification timestamp"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:386
msgid "language-specific resource limit"
msgstr "limite de ressources spécifiques à un language"
#: judge/models/problem.py:387
msgid "language-specific resource limits"
msgstr "limites de ressources spécifiques à un language"
#: judge/models/problem.py:391
msgid "associated problem"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:394
msgid "publish date"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:396
msgid "editorial content"
msgstr ""
#: judge/models/problem.py:412
msgid "solution"
msgstr "solution"
#: judge/models/problem.py:413
msgid "solutions"
msgstr "solutions"
#: judge/models/problem_data.py:24
msgid "Standard"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:25
msgid "Floats"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:26
msgid "Floats (absolute)"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:27
msgid "Floats (relative)"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:28
msgid "Non-trailing spaces"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:29
msgid "Unordered"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:30
msgid "Byte identical"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:31
msgid "Line-by-line"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:32
msgid "Custom checker (PY)"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:33
msgid "Custom validator (CPP)"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:40
msgid "data zip file"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:42
msgid "generator file"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:44 judge/models/problem_data.py:110
msgid "output prefix length"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:45 judge/models/problem_data.py:111
msgid "output limit length"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:46
msgid "init.yml generation feedback"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:47 judge/models/problem_data.py:112
msgid "checker"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:48 judge/models/problem_data.py:113
msgid "checker arguments"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:49 judge/models/problem_data.py:114
msgid "checker arguments as a JSON object"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:50
msgid "custom checker file"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:56
msgid "custom validator file"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:97
msgid "problem data set"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:99
msgid "case position"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:100
msgid "case type"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:101
msgid "Normal case"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:102
msgid "Batch start"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:103
msgid "Batch end"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:105
msgid "input file name"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:106
msgid "output file name"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:107
msgid "generator arguments"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:108
msgid "point value"
msgstr ""
#: judge/models/problem_data.py:109
msgid "case is pretest?"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:30
msgid "organization title"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:31
msgid "organization slug"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:32
msgid "Organization name shown in URL"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:34
msgid "Displayed beside user name during contests"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:35
msgid "organization description"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:36
msgid "registrant"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:37
msgid "User who registered this organization"
msgstr "Utilisateur qui a enregistré cette organisation"
#: judge/models/profile.py:38
msgid "administrators"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:39
msgid "Those who can edit this organization"
msgstr "Ceux qui peuvent modifier cette organisation"
#: judge/models/profile.py:40
msgid "creation date"
msgstr "date de création"
#: judge/models/profile.py:41
msgid "is open organization?"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:42
msgid "Allow joining organization"
msgstr "Permettre de rejoindre l'Organisation"
#: judge/models/profile.py:43
msgid "maximum size"
msgstr "taille maximum"
#: judge/models/profile.py:44
msgid ""
"Maximum amount of users in this organization, only applicable to private "
"organizations"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:46
msgid "Student access code"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:50
msgid ""
"This image will replace the default site logo for users viewing the "
"organization."
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:76 judge/models/profile.py:93
#: judge/models/profile.py:209
msgid "organization"
msgstr "organisation"
#: judge/models/profile.py:81
msgid "user associated"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:82
msgid "self-description"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:83
msgid "location"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:85
msgid "preferred language"
msgstr "langage préféré"
#: judge/models/profile.py:91
msgid "last access time"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:92
msgid "last IP"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:95
msgid "display rank"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:97
msgid "comment mute"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:97
msgid "Some users are at their best when silent."
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:99
msgid "unlisted user"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:99
msgid "User will not be ranked."
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:102
msgid "user script"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:103
msgid "User-defined JavaScript for site customization."
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:104
msgid "current contest"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:106
msgid "math engine"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:108
msgid "the rendering engine used to render math"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:109
msgid "2FA enabled"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:110
msgid "check to enable TOTP-based two factor authentication"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:111
msgid "TOTP key"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:112
msgid "32 character base32-encoded key for TOTP"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:114
msgid "TOTP key must be empty or base32"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:115
msgid "internal notes"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:116
msgid "Notes for administrators regarding this user."
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:203
msgid "user profile"
msgstr "profil utilisateur"
#: judge/models/profile.py:204
msgid "user profiles"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:211
msgid "request time"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:212
msgid "state"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:217
msgid "reason"
msgstr "raison"
#: judge/models/profile.py:220
msgid "organization join request"
msgstr ""
#: judge/models/profile.py:221
msgid "organization join requests"
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:19
msgid "short identifier"
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:20
msgid ""
"The identifier for this language; the same as its executor id for judges."
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:22
msgid "long name"
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:23
msgid "Longer name for the language, e.g. \"Python 2\" or \"C++11\"."
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:25
msgid ""
"More readable, but short, name to display publicly; e.g. \"PY2\" or \"C+"
"+11\". If left blank, it will default to the short identifier."
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:29
msgid "common name"
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:30
msgid ""
"Common name for the language. For example, the common name for C++03, C++11, "
"and C++14 would be \"C++\""
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:32
msgid "ace mode name"
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:33
msgid ""
"Language ID for Ace.js editor highlighting, appended to \"mode-\" to "
"determine the Ace JavaScript file to use, e.g., \"python\"."
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:35
msgid "pygments name"
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:36
msgid "Language ID for Pygments highlighting in source windows."
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:37
msgid "code template"
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:38
msgid "Code template to display in submission editor."
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:39
msgid "runtime info override"
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:40
msgid ""
"Do not set this unless you know what you're doing! It will override the "
"usually more specific, judge-provided runtime info!"
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:42
msgid "language description"
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:43
msgid ""
"Use this field to inform users of quirks with your environment, additional "
"restrictions, etc."
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:45
msgid "extension"
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:46
msgid "The extension of source files, e.g., \"py\" or \"cpp\"."
msgstr "L'extension des fichiers sources, par exemple \"py\" ou \"cpp\"."
#: judge/models/runtime.py:109
msgid "languages"
msgstr "langues"
#: judge/models/runtime.py:113
msgid "language to which this runtime belongs"
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:114
msgid "judge on which this runtime exists"
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:115
msgid "runtime name"
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:116
msgid "runtime version"
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:117
msgid "order in which to display this runtime"
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:121
msgid "Server name, hostname-style"
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:122
msgid "time of creation"
msgstr "moment de création"
#: judge/models/runtime.py:123
msgid "A key to authenticate this judge"
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:124
msgid "authentication key"
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:125
msgid "block judge"
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:126
msgid ""
"Whether this judge should be blocked from connecting, even if its key is "
"correct."
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:128
msgid "judge online status"
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:129
msgid "judge start time"
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:130
msgid "response time"
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:131
msgid "system load"
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:132
msgid "Load for the last minute, divided by processors to be fair."
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:136 judge/models/runtime.py:176
msgid "judges"
msgstr ""
#: judge/models/runtime.py:175
msgid "judge"
msgstr ""
#: judge/models/submission.py:20 judge/models/submission.py:47
#: judge/utils/problems.py:77
msgid "Accepted"
msgstr "Accepté"
#: judge/models/submission.py:21 judge/models/submission.py:48
msgid "Wrong Answer"
msgstr "Mauvaise réponse"
#: judge/models/submission.py:22 judge/models/submission.py:50
msgid "Time Limit Exceeded"
msgstr "Limite temps dépassée"
#: judge/models/submission.py:23 judge/models/submission.py:51
msgid "Memory Limit Exceeded"
msgstr "Limite mémoire dépassée"
#: judge/models/submission.py:24 judge/models/submission.py:52
msgid "Output Limit Exceeded"
msgstr ""
#: judge/models/submission.py:25 judge/models/submission.py:53
msgid "Invalid Return"
msgstr "Retour invalide"
#: judge/models/submission.py:26 judge/models/submission.py:54
msgid "Runtime Error"
msgstr "Erreur d'exécution"
#: judge/models/submission.py:27 judge/models/submission.py:41
#: judge/models/submission.py:55 judge/utils/problems.py:79
msgid "Compile Error"
msgstr "Erreur de compilation"
#: judge/models/submission.py:28 judge/models/submission.py:40
msgid "Internal Error"
msgstr "Erreur interne"
#: judge/models/submission.py:29
msgid "Short circuit"
msgstr "Court circuit"
#: judge/models/submission.py:30 judge/models/submission.py:42
#: judge/models/submission.py:61
msgid "Aborted"
msgstr "Abandonné"
#: judge/models/submission.py:36 judge/models/submission.py:57
msgid "Queued"
msgstr "En file d'attente"
#: judge/models/submission.py:37 judge/models/submission.py:58
msgid "Processing"
msgstr "En cours de traitement"
#: judge/models/submission.py:38 judge/models/submission.py:59
msgid "Grading"
msgstr "En cours de notation"
#: judge/models/submission.py:39 judge/models/submission.py:60
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
#: judge/models/submission.py:56
msgid "Internal Error (judging server error)"
msgstr ""
#: judge/models/submission.py:66
msgid "submission time"
msgstr ""
#: judge/models/submission.py:67 judge/models/submission.py:203
msgid "execution time"
msgstr ""
#: judge/models/submission.py:68 judge/models/submission.py:204
msgid "memory usage"
msgstr ""
#: judge/models/submission.py:69 judge/models/submission.py:205
msgid "points granted"
msgstr ""
#: judge/models/submission.py:70
msgid "submission language"
msgstr ""
#: judge/models/submission.py:71
msgid "status"
msgstr ""
#: judge/models/submission.py:72
msgid "result"
msgstr ""
#: judge/models/submission.py:74
msgid "compile errors"
msgstr ""
#: judge/models/submission.py:76
msgid "batched cases"
msgstr ""
#: judge/models/submission.py:77
msgid "test case points"
msgstr ""
#: judge/models/submission.py:78
msgid "test case total points"
msgstr ""
#: judge/models/submission.py:79
msgid "judged on"
msgstr ""
#: judge/models/submission.py:81
#, fuzzy
#| msgid "submission"
msgid "submission judge time"
msgstr "soumission"
#: judge/models/submission.py:82
msgid "was rejudged by admin"
msgstr ""
#: judge/models/submission.py:83
msgid "was ran on pretests only"
msgstr ""
#: judge/models/submission.py:184 templates/contest/moss.html:58
msgid "submissions"
msgstr "soumissions"
#: judge/models/submission.py:188 judge/models/submission.py:199
msgid "associated submission"
msgstr ""
#: judge/models/submission.py:190
msgid "source code"
msgstr ""
#: judge/models/submission.py:201
msgid "test case ID"
msgstr ""
#: judge/models/submission.py:202
msgid "status flag"
msgstr ""
#: judge/models/submission.py:206
msgid "points possible"
msgstr ""
#: judge/models/submission.py:207
msgid "batch number"
msgstr ""
#: judge/models/submission.py:208
msgid "judging feedback"
msgstr ""
#: judge/models/submission.py:209
msgid "extended judging feedback"
msgstr ""
#: judge/models/submission.py:210
msgid "program output"
msgstr ""
#: judge/models/submission.py:218
msgid "submission test case"
msgstr ""
#: judge/models/submission.py:219
msgid "submission test cases"
msgstr ""
#: judge/models/ticket.py:10
msgid "ticket title"
msgstr ""
#: judge/models/ticket.py:11
msgid "ticket creator"
msgstr ""
#: judge/models/ticket.py:13
msgid "creation time"
msgstr ""
#: judge/models/ticket.py:14
msgid "assignees"
msgstr ""
#: judge/models/ticket.py:15
msgid "quick notes"
msgstr ""
#: judge/models/ticket.py:16
msgid "Staff notes for this issue to aid in processing."
msgstr ""
#: judge/models/ticket.py:17
msgid "linked item type"
msgstr ""
#: judge/models/ticket.py:19
msgid "linked item ID"
msgstr ""
#: judge/models/ticket.py:21
msgid "is ticket open?"
msgstr ""
#: judge/models/ticket.py:25
msgid "ticket"
msgstr ""
#: judge/models/ticket.py:27
msgid "poster"
msgstr ""
#: judge/models/ticket.py:30
msgid "message time"
msgstr ""
#: judge/pdf_problems.py:134 judge/pdf_problems.py:186
#: judge/pdf_problems.py:246
msgid "Page [page] of [topage]"
msgstr ""
#: judge/tasks/moss.py:25
msgid "Running MOSS"
msgstr ""
#: judge/tasks/submission.py:43
msgid "Modifying submissions"
msgstr ""
#: judge/tasks/submission.py:56
msgid "Recalculating user points"
msgstr ""
#: judge/utils/problem_data.py:68
msgid "Empty batches not allowed."
msgstr ""
#: judge/utils/problem_data.py:76 judge/utils/problem_data.py:97
msgid "How did you corrupt the custom checker path?"
msgstr ""
#: judge/utils/problem_data.py:118
#, python-format
msgid "Points must be defined for non-batch case #%d."
msgstr ""
#: judge/utils/problem_data.py:123
#, python-format
msgid "Input file for case %d does not exist: %s"
msgstr ""
#: judge/utils/problem_data.py:126
#, python-format
msgid "Output file for case %d does not exist: %s"
msgstr ""
#: judge/utils/problem_data.py:151
#, python-format
msgid "Batch start case #%d requires points."
msgstr ""
#: judge/utils/problem_data.py:172
#, python-format
msgid "Attempt to end batch outside of one in case #%d"
msgstr ""
#: judge/utils/problem_data.py:190
msgid "How did you corrupt the zip path?"
msgstr ""
#: judge/utils/problem_data.py:196
msgid "How did you corrupt the generator path?"
msgstr ""
#: judge/utils/problems.py:78
msgid "Wrong"
msgstr ""
#: judge/utils/problems.py:80
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: judge/utils/problems.py:81
msgid "Error"
msgstr ""
#: judge/utils/problems.py:92
msgid "Can't pass both queryset and keyword filters"
msgstr ""
#: judge/utils/pwned.py:101
msgid "Your password can't be a commonly used password."
msgstr ""
#: judge/utils/pwned.py:102
msgid "This password is too common."
msgstr ""
#: judge/utils/timedelta.py:49
msgctxt "time format with day"
msgid "%d day %h:%m:%s"
msgid_plural "%d days %h:%m:%s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: judge/utils/timedelta.py:53
msgctxt "time format without day"
msgid "%h:%m:%s"
msgstr ""
#: judge/utils/timedelta.py:59
msgctxt "time format no seconds with day"
msgid "%d day %h:%m"
msgid_plural "%d days %h:%m"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: judge/utils/timedelta.py:61
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: judge/utils/timedelta.py:63
msgctxt "hours and minutes"
msgid "%h:%m"
msgstr ""
#: judge/views/about.py:7 templates/user/user-about.html:47
#: templates/user/user-tabs.html:4
msgid "About"
msgstr "A propos"
#: judge/views/about.py:13
msgid "Custom Checker Sample"
msgstr ""
#: judge/views/blog.py:38
#, python-format
msgid "Page %d of Posts"
msgstr ""
#: judge/views/comment.py:28
msgid "Messing around, are we?"
msgstr ""
#: judge/views/comment.py:37
msgid "You must solve at least one problem before you can vote."
msgstr ""
#: judge/views/comment.py:64
msgid "You already voted."
msgstr ""
#: judge/views/comment.py:126 judge/views/organization.py:299
msgid "Edited from site"
msgstr ""
#: judge/views/comment.py:147
msgid "Editing comment"
msgstr ""
#: judge/views/contests.py:55 judge/views/contests.py:215
#: judge/views/contests.py:218 judge/views/contests.py:389
msgid "No such contest"
msgstr ""
#: judge/views/contests.py:56 judge/views/contests.py:216
#, python-format
msgid "Could not find a contest with the key \"%s\"."
msgstr ""
#: judge/views/contests.py:81
msgid "Contests"
msgstr "Concours"
#: judge/views/contests.py:219
msgid "Could not find such contest."
msgstr ""
#: judge/views/contests.py:222
#, python-format
msgid "Access to contest \"%s\" denied"
msgstr ""
#: judge/views/contests.py:246
msgid "Clone Contest"
msgstr ""
#: judge/views/contests.py:309
msgid "Contest not ongoing"
msgstr ""
#: judge/views/contests.py:310
#, python-format
msgid "\"%s\" is not currently ongoing."
msgstr ""
#: judge/views/contests.py:314
msgid "Already in contest"
msgstr ""
#: judge/views/contests.py:315
#, python-format
msgid "You are already in a contest: \"%s\"."
msgstr ""
#: judge/views/contests.py:318
msgid "Banned from joining"
msgstr ""
#: judge/views/contests.py:319
msgid ""
"You have been declared persona non grata for this contest. You are "
"permanently barred from joining this contest."
msgstr ""
#: judge/views/contests.py:379
#, python-format
msgid "Enter access code for \"%s\""
msgstr ""
#: judge/views/contests.py:390
#, python-format
msgid "You are not in contest \"%s\"."
msgstr ""
#: judge/views/contests.py:409
msgid "ContestCalendar requires integer year and month"
msgstr ""
#: judge/views/contests.py:449
#, python-format
msgid "Contests in %(month)s"
msgstr ""
#: judge/views/contests.py:449
msgid "F Y"
msgstr ""
#: judge/views/contests.py:496
#, python-format
msgid "%s Statistics"
msgstr ""
#: judge/views/contests.py:601
msgid "???"
msgstr ""
#: judge/views/contests.py:664
#, python-format
msgid "%s Rankings"
msgstr ""
#: judge/views/contests.py:680
#, python-format
msgid "Your participation in %s"
msgstr ""
#: judge/views/contests.py:681
#, python-format
msgid "%s's participation in %s"
msgstr ""
#: judge/views/contests.py:685
msgid "Live"
msgstr ""
#: judge/views/contests.py:697 templates/contest/contest-tabs.html:16
msgid "Participation"
msgstr ""
#: judge/views/contests.py:743
#, python-format
msgid "%s MOSS Results"
msgstr ""
#: judge/views/contests.py:770
#, python-format
msgid "Running MOSS for %s..."
msgstr ""
#: judge/views/contests.py:793
#, python-format
msgid "Contest tag: %s"
msgstr ""
#: judge/views/error.py:14
msgid "404 error"
msgstr "Erreur 404"
#: judge/views/error.py:15
#, python-format
msgid "Could not find page \"%s\""
msgstr ""
#: judge/views/error.py:22
#, python-format
msgid "no permission for %s"
msgstr ""
#: judge/views/error.py:30
#, python-format
msgid "corrupt page %s"
msgstr ""
#: judge/views/language.py:12 templates/status/judge-status-table.html:9
#: templates/status/status-tabs.html:5
msgid "Runtimes"
msgstr ""
#: judge/views/notification.py:40
#, python-format
msgid "Notifications (%d unseen)"
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:44 judge/views/organization.py:47
msgid "No such organization"
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:45
#, python-format
msgid "Could not find an organization with the key \"%s\"."
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:48
msgid "Could not find such organization."
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:72 judge/views/register.py:34
#: templates/organization/list.html:15 templates/user/user-list-tabs.html:6
msgid "Organizations"
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:93
#, python-format
msgid "%s Members"
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:118 judge/views/organization.py:121
#: judge/views/organization.py:126
msgid "Joining organization"
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:118
msgid "You are already in the organization."
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:121
msgid "This organization is not open."
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:138
msgid "Leaving organization"
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:138
#, python-format
msgid "You are not in \"%s\"."
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:162
#, python-format
msgid "Request to join %s"
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:180
msgid "Join request detail"
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:209
#, python-format
msgid "Managing join requests for %s"
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:240
#, python-format
msgid ""
"Your organization can only receive %d more members. You cannot approve %d "
"users."
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:252
#, python-format
msgid "Approved %d user."
msgid_plural "Approved %d users."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: judge/views/organization.py:253
#, python-format
msgid "Rejected %d user."
msgid_plural "Rejected %d users."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: judge/views/organization.py:283
#, python-format
msgid "Editing %s"
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:307 judge/views/organization.py:315
msgid "Can't edit organization"
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:308
msgid "You are not allowed to edit this organization."
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:316
msgid "You are not allowed to kick people from this organization."
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:321 judge/views/organization.py:325
msgid "Can't kick user"
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:322
msgid "The user you are trying to kick does not exist!"
msgstr ""
#: judge/views/organization.py:326
#, python-format
msgid "The user you are trying to kick is not in organization: %s."
msgstr ""
#: judge/views/problem.py:69
msgid "No such problem"
msgstr ""
#: judge/views/problem.py:70
#, python-format
msgid "Could not find a problem with the code \"%s\"."
msgstr ""
#: judge/views/problem.py:112
#, python-brace-format
msgid "Editorial for {0}"
msgstr ""
#: judge/views/problem.py:115
#, python-brace-format
msgid "Editorial for <a href=\"{1}\">{0}</a>"
msgstr ""
#: judge/views/problem.py:287 templates/contest/contest.html:79
#: templates/user/user-tabs.html:5 templates/user/users-table.html:23
msgid "Problems"
msgstr "Problèmes"
#: judge/views/problem.py:564
msgid "Banned from submitting"
msgstr ""
#: judge/views/problem.py:565
msgid ""
"You have been declared persona non grata for this problem. You are "
"permanently barred from submitting this problem."
msgstr ""
#: judge/views/problem.py:579
msgid "Too many submissions"
msgstr ""
#: judge/views/problem.py:580
msgid "You have exceeded the submission limit for this problem."
msgstr ""
#: judge/views/problem.py:640 judge/views/problem.py:643
#, python-format
msgid "Submit to %(problem)s"
msgstr ""
#: judge/views/problem.py:658
msgid "Clone Problem"
msgstr ""
#: judge/views/problem_data.py:37
msgid "Checker arguments must be a JSON object"
msgstr ""
#: judge/views/problem_data.py:39
msgid "Checker arguments is invalid JSON"
msgstr ""
#: judge/views/problem_data.py:46
msgid "Your zip file is invalid!"
msgstr ""
#: judge/views/problem_data.py:107
#, python-brace-format
msgid "Comparing submissions for {0}"
msgstr ""
#: judge/views/problem_data.py:110
#, python-brace-format
msgid "Comparing submissions for <a href=\"{1}\">{0}</a>"
msgstr ""
#: judge/views/problem_data.py:145
#, python-brace-format
msgid "Editing data for {0}"
msgstr ""
#: judge/views/problem_data.py:148
#, python-format
msgid "Editing data for %s"
msgstr ""
#: judge/views/problem_data.py:240 judge/views/problem_data.py:241
#, python-format
msgid "Generated init.yml for %s"
msgstr ""
#: judge/views/problem_manage.py:50 judge/views/problem_manage.py:53
#, python-format
msgid "Managing submissions for %s"
msgstr ""
#: judge/views/problem_manage.py:95
#, python-format
msgid "Rejudging selected submissions for %s..."
msgstr ""
#: judge/views/problem_manage.py:110
#, python-format
msgid "Rescoring all submissions for %s..."
msgstr ""
#: judge/views/problem_manage.py:119
#, python-format
msgid "Successfully scheduled %d submission for rejudging."
msgid_plural "Successfully scheduled %d submissions for rejudging."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: judge/views/ranked_submission.py:58
#, python-format
msgid "Best solutions for %s"
msgstr "Les meilleures solutions pour %s"
#: judge/views/ranked_submission.py:61
#, python-brace-format
msgid "Best solutions for <a href=\"{1}\">{0}</a>"
msgstr "Les meilleures solutions pour <a href=\"{1}\">{0}</a>"
#: judge/views/ranked_submission.py:71
#, python-format
msgid "Best solutions for %(problem)s in %(contest)s"
msgstr ""
#: judge/views/ranked_submission.py:74
#, python-format
msgid "Best solutions for problem %(number)s in %(contest)s"
msgstr ""
#: judge/views/ranked_submission.py:80
#, python-brace-format
msgid "Best solutions for <a href=\"{1}\">{0}</a> in <a href=\"{3}\">{2}</a>"
msgstr ""
#: judge/views/ranked_submission.py:83
#, python-brace-format
msgid "Best solutions for problem {0} in <a href=\"{2}\">{1}</a>"
msgstr ""
#: judge/views/register.py:27
msgid "A username must contain letters, numbers, or underscores"
msgstr ""
#: judge/views/register.py:31 templates/user/edit-profile.html:110
msgid "Preferred language"
msgstr "Langue préférée"
#: judge/views/register.py:38
msgid "Subscribe to newsletter?"
msgstr ""
#: judge/views/register.py:45
#, python-format
msgid ""
"The email address \"%s\" is already taken. Only one registration is allowed "
"per address."
msgstr ""
"Il y a déjà un compte avec cette adresse: \"%s\". Quune seule compte est "
"autorisée par adresse."
#: judge/views/register.py:51
msgid ""
"Your email provider is not allowed due to history of abuse. Please use a "
"reputable email provider."
msgstr ""
#: judge/views/register.py:57 judge/views/register.py:95
msgid "Registration"
msgstr ""
#: judge/views/register.py:106
msgid "Authentication failure"
msgstr ""
#: judge/views/stats.py:67
msgid "Language statistics"
msgstr ""
#: judge/views/status.py:24 templates/submission/list.html:313
msgid "Status"
msgstr "Etat"
#: judge/views/status.py:107
msgid "Version matrix"
msgstr ""
#: judge/views/submission.py:83 judge/views/submission.py:90
#, python-format
msgid "Submission of %(problem)s by %(user)s"
msgstr ""
#: judge/views/submission.py:247 judge/views/submission.py:248
#: templates/problem/problem.html:127
msgid "All submissions"
msgstr ""
#: judge/views/submission.py:404
msgid "All my submissions"
msgstr ""
#: judge/views/submission.py:405
#, python-format
msgid "All submissions by %s"
msgstr ""
#: judge/views/submission.py:436
#, python-format
msgid "All submissions for %s"
msgstr ""
#: judge/views/submission.py:455
msgid "Must pass a problem"
msgstr ""
#: judge/views/submission.py:501
#, python-format
msgid "My submissions for %(problem)s"
msgstr ""
#: judge/views/submission.py:502
#, python-format
msgid "%(user)s's submissions for %(problem)s"
msgstr ""
#: judge/views/submission.py:603
msgid "Must pass a contest"
msgstr ""
#: judge/views/submission.py:622
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{1}\">{0}</a>'s submissions for <a href=\"{3}\">{2}</a> in <a href="
"\"{5}\">{4}</a>"
msgstr ""
#: judge/views/submission.py:629
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{1}\">{0}</a>'s submissions for problem {2} in <a href=\"{4}\">{3}"
"</a>"
msgstr ""
#: judge/views/ticket.py:50 judge/views/ticket.py:56
msgid "Ticket title"
msgstr ""
#: judge/views/ticket.py:57
msgid "Issue description"
msgstr ""
#: judge/views/ticket.py:107 judge/views/ticket.py:110
#, python-format
msgid "New ticket for %s"
msgstr ""
#: judge/views/ticket.py:170
#, python-format
msgid "%(title)s - Ticket %(id)d"
msgstr ""
#: judge/views/ticket.py:279
#, python-format
msgid "Tickets - Page %(number)d of %(total)d"
msgstr ""
#: judge/views/ticket.py:328
#, python-format
msgid "New Ticket: %s"
msgstr ""
#: judge/views/ticket.py:329
#, python-format
msgid "#%(id)d, assigned to: %(users)s"
msgstr ""
#: judge/views/ticket.py:331
msgid ", "
msgstr ""
#: judge/views/ticket.py:331
msgid "no one"
msgstr ""
#: judge/views/ticket.py:351
#, python-format
msgid "New Ticket Message For: %s"
msgstr ""
#: judge/views/totp.py:42 templates/registration/totp_enable.html:86
msgid "Enable Two Factor Authentication"
msgstr ""
#: judge/views/totp.py:89 templates/registration/totp_disable.html:48
msgid "Disable Two Factor Authentication"
msgstr ""
#: judge/views/totp.py:105
msgid "Perform Two Factor Authentication"
msgstr ""
#: judge/views/user.py:68
msgid "No such user"
msgstr ""
#: judge/views/user.py:68
#, python-format
msgid "No user handle \"%s\"."
msgstr ""
#: judge/views/user.py:72
msgid "My account"
msgstr ""
#: judge/views/user.py:73
#, python-format
msgid "User %s"
msgstr ""
#: judge/views/user.py:138
msgid "M j, Y, G:i"
msgstr ""
#: judge/views/user.py:236
msgid "Updated on site"
msgstr ""
#: judge/views/user.py:269 templates/admin/auth/user/change_form.html:14
#: templates/admin/auth/user/change_form.html:17 templates/base.html:237
#: templates/user/user-tabs.html:10
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifier le profile"
#: judge/views/user.py:278 templates/user/user-list-tabs.html:4
msgid "Leaderboard"
msgstr ""
#: judge/views/widgets.py:48 judge/views/widgets.py:58
#, python-format
msgid "Invalid upstream data: %s"
msgstr ""
#: judge/views/widgets.py:68
msgid "Bad latitude or longitude"
msgstr ""
#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:9
msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?"
msgstr ""
#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17
#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20
msgid "Rate"
msgstr ""
#: templates/admin/judge/contest/change_list.html:9
msgid "Rate all ratable contests"
msgstr ""
#: templates/admin/judge/judge/change_form.html:15
#: templates/admin/judge/judge/change_form.html:18
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: templates/admin/judge/judge/change_form.html:20
#: templates/admin/judge/judge/change_form.html:23
msgid "Terminate"
msgstr ""
#: templates/admin/judge/problem/change_form.html:14
msgid "View Submissions"
msgstr ""
#: templates/admin/judge/problem/change_form.html:17
#: templates/user/user-base.html:61
msgid "View submissions"
msgstr "Voir les soumissions"
#: templates/admin/judge/profile/change_form.html:14
#: templates/admin/judge/profile/change_form.html:17
msgid "Edit user"
msgstr ""
#: templates/admin/judge/submission/change_form.html:14
#: templates/admin/judge/submission/change_form.html:17
#: templates/submission/source.html:34 templates/submission/status.html:67
msgid "Rejudge"
msgstr ""
#: templates/base.html:229
#, python-format
msgid "Hello, <b>%(username)s</b>."
msgstr "Bonjour, <b>%(username)s</b>."
#: templates/base.html:235 templates/comments/list.html:89
#: templates/contest/contest-list-tabs.html:24
#: templates/contest/ranking-table.html:50
#: templates/problem/problem-list-tabs.html:6
#: templates/submission/info-base.html:12
#: templates/submission/submission-list-tabs.html:15
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: templates/base.html:244
msgid "Log out"
msgstr "Se déconnecter"
#: templates/base.html:253
#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
msgid "Log in"
msgstr ""
#: templates/base.html:254 templates/registration/registration_form.html:177
msgid "or"
msgstr ""
#: templates/base.html:255
msgid "Sign up"
msgstr ""
#: templates/base.html:270
msgid "spectating"
msgstr ""
#: templates/base.html:283
msgid "This site works best with JavaScript enabled."
msgstr "Ce site fonctionne mieux avec JavaScript activé."
#: templates/blog/content.html:13 templates/comments/list.html:68
#: templates/comments/list.html:83 templates/contest/contest-tabs.html:23
#: templates/contest/tag-title.html:9 templates/flatpages/admin_link.html:3
#: templates/license.html:10 templates/problem/editorial.html:14
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: templates/blog/content.html:27
#, python-format
msgid ""
"\n"
" posted on %(time)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/blog/dashboard.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" on %(time)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/blog/list.html:97
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: templates/blog/list.html:99
msgid "Events"
msgstr "Evènements"
#: templates/blog/list.html:104
msgid "News"
msgstr ""
#: templates/blog/list.html:116
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Posted comment"
msgid "posted on {time}"
msgstr "Commentaire posté"
#: templates/blog/list.html:145 templates/problem/problem.html:316
msgid "Clarifications"
msgstr ""
#: templates/blog/list.html:161 templates/problem/problem.html:327
msgid "No clarifications have been made at this time."
msgstr ""
#: templates/blog/list.html:169
msgid "Ongoing contests"
msgstr "Concours en cours"
#: templates/blog/list.html:187
msgid "Upcoming contests"
msgstr "Concours à venir"
#: templates/blog/list.html:205
msgid "My open tickets"
msgstr ""
#: templates/blog/list.html:227
msgid "New tickets"
msgstr ""
#: templates/blog/list.html:248
msgid "New problems"
msgstr "Nouveaux problèmes"
#: templates/blog/list.html:265
msgid "Comment stream"
msgstr "Flux de commentaire"
#: templates/chat/chat.html:234
msgid "Chat"
msgstr ""
#: templates/chat/chat.html:236 templates/chat/chat.html:252
#, fuzzy
#| msgid "Online Judge"
msgid "Online Users"
msgstr "Juge en ligne"
#: templates/chat/chat.html:247
msgid "Enter your message"
msgstr ""
#: templates/chat/chat.html:256
#, fuzzy
#| msgid "Admin"
msgid "Admins"
msgstr "Admin"
#: templates/chat/chat.html:270 templates/contest/contest.html:86
#: templates/contest/list.html:153 templates/contest/list.html:195
#: templates/contest/list.html:271 templates/problem/list.html:215
#: templates/problem/list.html:246
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: templates/comments/list.html:2
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: templates/comments/list.html:18 templates/comments/list.html:27
msgid "Please login to vote"
msgstr ""
#: templates/comments/list.html:40
#, python-brace-format
msgid "commented on {time}"
msgstr ""
#: templates/comments/list.html:49
#, python-format
msgid "edit %(edits)s"
msgstr ""
#: templates/comments/list.html:51 templates/comments/media-js.html:92
msgid "edited"
msgstr ""
#: templates/comments/list.html:60 templates/notification/list.html:14
msgid "Link"
msgstr ""
#: templates/comments/list.html:73 templates/comments/list.html:80
msgid "Reply"
msgstr ""
#: templates/comments/list.html:86
msgid "Hide"
msgstr ""
#: templates/comments/list.html:101
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This comment is hidden due "
"to too much negative feedback.\n"
" Click <a href=\"javascript:"
"comment_show_content(%(id)s)\">here</a> to view it.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/comments/list.html:121
msgid "There are no comments at the moment."
msgstr "Il n'y a aucun commentaire pour le moment."
#: templates/comments/list.html:127
msgid "New comment"
msgstr "Commenter"
#: templates/comments/list.html:141
msgid "Invalid comment body."
msgstr "Corps de commentaire non valide."
#: templates/comments/list.html:149
msgid "Post!"
msgstr ""
#: templates/comments/list.html:157
msgid "Comments are disabled on this page."
msgstr ""
#: templates/comments/media-js.html:38
#, fuzzy
#| msgid "New comment"
msgid "Replying to comment"
msgstr "Commenter"
#: templates/comments/media-js.html:87
#, python-brace-format
msgid "edit {edits}"
msgstr ""
#: templates/comments/media-js.html:90
msgid "original"
msgstr ""
#: templates/contest/access_code.html:26
msgid "Invalid access code."
msgstr ""
#: templates/contest/access_code.html:29
msgid "Please enter your access code:"
msgstr ""
#: templates/contest/access_code.html:32
msgid "Join Contest"
msgstr ""
#: templates/contest/calendar.html:12
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
#: templates/contest/calendar.html:13
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#: templates/contest/calendar.html:14
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#: templates/contest/calendar.html:15
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: templates/contest/calendar.html:16
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#: templates/contest/calendar.html:17
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#: templates/contest/calendar.html:18
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
#: templates/contest/clone.html:37
msgid "Enter a new key for the cloned contest:"
msgstr ""
#: templates/contest/clone.html:40 templates/problem/clone.html:40
msgid "Clone!"
msgstr ""
#: templates/contest/contest-list-tabs.html:7
msgid "Prev"
msgstr "Prec"
#: templates/contest/contest-list-tabs.html:10
msgid "Today"
msgstr ""
#: templates/contest/contest-list-tabs.html:13
msgid "Next"
msgstr "Suiv"
#: templates/contest/contest-list-tabs.html:21
#: templates/problem/problem-list-tabs.html:5
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/contest/contest-list-tabs.html:22
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: templates/contest/contest-tabs.html:4
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/contest/contest-tabs.html:6 templates/stats/base.html:9
#: templates/submission/list.html:339
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: templates/contest/contest-tabs.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Rank"
msgid "Rankings"
msgstr "Classement"
#: templates/contest/contest-tabs.html:13
msgid "Hidden Rankings"
msgstr ""
#: templates/contest/contest-tabs.html:21
msgid "MOSS"
msgstr ""
#: templates/contest/contest-tabs.html:26
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/contest/contest-tabs.html:37
#: templates/contest/contest-tabs.html:57
msgid "Leave contest"
msgstr "Quitter le concours"
#: templates/contest/contest-tabs.html:44 templates/contest/list.html:293
msgid "Virtual join"
msgstr ""
#: templates/contest/contest-tabs.html:55
msgid "Stop spectating"
msgstr ""
#: templates/contest/contest-tabs.html:64
msgid "Spectate contest"
msgstr ""
#: templates/contest/contest-tabs.html:70
#: templates/contest/contest-tabs.html:76
msgid "Join contest"
msgstr "Joindre les concours"
#: templates/contest/contest-tabs.html:85
msgid "Login to participate"
msgstr ""
#: templates/contest/contest.html:37
msgid "Participating virtually."
msgstr ""
#: templates/contest/contest.html:43
msgid "Contest is over."
msgstr "Concours est terminé."
#: templates/contest/contest.html:59 templates/contest/contest.html:63
msgid "F j, Y, G:i T"
msgstr ""
#: templates/contest/contest.html:59
#, python-format
msgid ""
"<b>%(time_limit)s</b> window between <b>%(start_time)s</b> and <b>"
"%(end_time)s</b>"
msgstr ""
#: templates/contest/contest.html:63
#, python-format
msgid "<b>%(length)s</b> long starting on <b>%(start_time)s</b>"
msgstr ""
#: templates/contest/contest.html:85
msgid "AC Rate"
msgstr ""
#: templates/contest/contest.html:111 templates/problem/list.html:322
msgid "Editorial"
msgstr ""
#: templates/contest/list.html:31 templates/contest/media-js.html:9
msgid "Are you sure you want to join?"
msgstr ""
#: templates/contest/list.html:32
msgid ""
"Joining a contest for the first time starts your timer, after which it "
"becomes unstoppable."
msgstr ""
#: templates/contest/list.html:65
msgid "hidden"
msgstr ""
#: templates/contest/list.html:70
msgid "private"
msgstr ""
#: templates/contest/list.html:84
msgid "rated"
msgstr ""
#: templates/contest/list.html:132
msgid "Spectate"
msgstr ""
#: templates/contest/list.html:138
msgid "Join"
msgstr "Joindre"
#: templates/contest/list.html:148
msgid "Active Contests"
msgstr ""
#: templates/contest/list.html:152 templates/contest/list.html:194
#: templates/contest/list.html:232 templates/contest/list.html:270
msgid "Contest"
msgstr "Concours"
#: templates/contest/list.html:190
msgid "Ongoing Contests"
msgstr "Concours en cours"
#: templates/contest/list.html:227
msgid "Upcoming Contests"
msgstr "Concours à venir"
#: templates/contest/list.html:255
msgid "There are no scheduled contests at this time."
msgstr "Il n'y a aucun concours au futur à ce moment."
#: templates/contest/list.html:261
msgid "Past Contests"
msgstr "Concours de la passé"
#: templates/contest/media-js.html:4
msgid "Are you sure you want to leave?"
msgstr ""
#: templates/contest/media-js.html:5
msgid ""
"You cannot come back to a virtual participation. You will have to start a "
"new one."
msgstr ""
#: templates/contest/media-js.html:10
msgid ""
"Joining a contest starts your timer, after which it becomes unstoppable."
msgstr ""
#: templates/contest/moss.html:28
msgid "Are you sure you want MOSS the contest?"
msgstr ""
#: templates/contest/moss.html:33
msgid "Are you sure you want to delete the MOSS results?"
msgstr ""
#: templates/contest/moss.html:60
msgid "No submissions"
msgstr ""
#: templates/contest/moss.html:74
msgid "Re-MOSS contest"
msgstr ""
#: templates/contest/moss.html:82
msgid "Delete MOSS results"
msgstr ""
#: templates/contest/private.html:5
msgid "This contest is private to specific users."
msgstr ""
#: templates/contest/private.html:10
msgid "Additionally, only the following organizations may access this contest:"
msgstr ""
#: templates/contest/private.html:12
msgid "Only the following organizations may access this contest:"
msgstr ""
#: templates/contest/ranking-table.html:9
msgid "Organization"
msgstr "Organisation "
#: templates/contest/ranking-table.html:41
msgid "Un-Disqualify"
msgstr ""
#: templates/contest/ranking-table.html:44
msgid "Disqualify"
msgstr ""
#: templates/contest/ranking.html:187
msgid "Are you sure you want to disqualify this participation?"
msgstr ""
#: templates/contest/ranking.html:192
msgid "Are you sure you want to un-disqualify this participation?"
msgstr ""
#: templates/contest/ranking.html:353
msgid "View user participation"
msgstr ""
#: templates/contest/ranking.html:357
msgid "Show organizations"
msgstr ""
#: templates/contest/ranking.html:361
#, fuzzy
#| msgid "full name"
msgid "Show full name"
msgstr "nom complet"
#: templates/contest/ranking.html:364
msgid "Show friends only"
msgstr ""
#: templates/contest/ranking.html:367
msgid "Total score only"
msgstr ""
#: templates/contest/stats.html:38
msgid "Problem Status Distribution"
msgstr ""
#: templates/contest/stats.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Problem name"
msgid "Problem AC Rate"
msgstr "Nom de la problème"
#: templates/contest/stats.html:48 templates/stats/language.html:16
msgid "Submissions by Language"
msgstr ""
#: templates/contest/stats.html:54 templates/stats/language.html:26
msgid "Language AC Rate"
msgstr ""
#: templates/license.html:12
msgid "Source:"
msgstr ""
#: templates/newsletter/common.html:6
#: templates/newsletter/newsletter_list.html:15
#: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_activated.html:3
#: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_activated.html:6
#: templates/newsletter/subscription_update_activated.html:3
#: templates/newsletter/subscription_update_activated.html:6
msgid "Newsletter"
msgstr ""
#: templates/newsletter/newsletter_list.html:2
#: templates/newsletter/newsletter_list.html:3
msgid "Newsletter list"
msgstr ""
#: templates/newsletter/newsletter_list.html:6
msgid "Subscribe to get the latest emails about upcoming contests and events."
msgstr ""
#: templates/newsletter/newsletter_list.html:16
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/newsletter/newsletter_list.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Update subscriptions"
msgstr "Description"
#: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_activated.html:3
#: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_activated.html:6
#: templates/newsletter/subscription_update_activated.html:3
#: templates/newsletter/subscription_update_activated.html:6
msgid "activate"
msgstr ""
#: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_activated.html:8
msgid "You have successfully been unsubscribed."
msgstr ""
#: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_email_sent.html:3
#: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_email_sent.html:6
#: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_user.html:3
#: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_user.html:6
msgid "Newsletter unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_email_sent.html:8
msgid ""
"Your unsubscription request has successfully been received. An email has "
"been sent to you with a link you need to follow in order to confirm your "
"unsubscription."
msgstr ""
#: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_user.html:17
msgid "Do you want to unsubscribe from this newsletter?"
msgstr ""
#: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_user.html:21
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/newsletter/subscription_update.html:3
#: templates/newsletter/subscription_update.html:6
#: templates/newsletter/subscription_update_email_sent.html:3
#: templates/newsletter/subscription_update_email_sent.html:6
msgid "Newsletter update"
msgstr ""
#: templates/newsletter/subscription_update.html:9
msgid ""
"Due to a technical error we were not able to submit your confirmation email. "
"This could be because your email address is invalid."
msgstr ""
#: templates/newsletter/subscription_update.html:14
msgid "Update subscription"
msgstr ""
#: templates/newsletter/subscription_update_activated.html:8
msgid "Your subscription has successfully been updated."
msgstr ""
#: templates/newsletter/subscription_update_email_sent.html:8
msgid ""
"Your update request was successfully received and an activation email has "
"been sent to you. In that email you will find a link which you need to "
"follow in order to update your subscription."
msgstr ""
#: templates/notification/list.html:7
msgid "You have no notifications"
msgstr ""
#: templates/notification/list.html:13
msgid "Activity"
msgstr ""
#: templates/organization/edit.html:46
#: templates/organization/requests/pending.html:34
#: templates/ticket/edit-notes.html:4
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/organization/home.html:7
msgid "Are you sure you want to leave this organization?"
msgstr ""
#: templates/organization/home.html:9
msgid "You will have to rejoin to show up on the organization leaderboard."
msgstr ""
#: templates/organization/home.html:11
msgid "You will have to request membership in order to join again."
msgstr ""
#: templates/organization/home.html:24
msgid "Leave organization"
msgstr ""
#: templates/organization/home.html:29
msgid "Join organization"
msgstr ""
#: templates/organization/home.html:33
msgid "Request membership"
msgstr ""
#: templates/organization/home.html:39
msgid "Edit organization"
msgstr ""
#: templates/organization/home.html:43
msgid "View requests"
msgstr ""
#: templates/organization/home.html:50
msgid "Admin organization"
msgstr ""
#: templates/organization/home.html:55
msgid "View members"
msgstr ""
#: templates/organization/list.html:23 templates/status/language-list.html:34
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/organization/list.html:24
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: templates/organization/new.html:10 templates/ticket/new.html:38
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: templates/organization/requests/detail.html:13
msgid "User:"
msgstr ""
#: templates/organization/requests/detail.html:17
msgid "Organization:"
msgstr ""
#: templates/organization/requests/detail.html:25
msgid "Time:"
msgstr "Temps:"
#: templates/organization/requests/detail.html:29
msgid "Reason:"
msgstr "Motif :"
#: templates/organization/requests/log.html:11
#: templates/organization/requests/pending.html:14
msgid "State"
msgstr "Etat"
#: templates/organization/requests/log.html:12
#: templates/organization/requests/pending.html:15
msgid "Reason"
msgstr "Motif"
#: templates/organization/requests/log.html:28
#: templates/organization/requests/pending.html:37
msgid "There are no requests to approve."
msgstr ""
#: templates/organization/requests/pending.html:17
#: templates/problem/data.html:475
msgid "Delete?"
msgstr "Supprimer ?"
#: templates/organization/requests/request.html:18
msgid "Your reason for joining:"
msgstr ""
#: templates/organization/requests/request.html:20
msgid "Request"
msgstr ""
#: templates/organization/requests/tabs.html:4
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: templates/organization/requests/tabs.html:7
msgid "Log"
msgstr "Journal"
#: templates/organization/requests/tabs.html:10
msgid "Approved"
msgstr "Approuvé"
#: templates/organization/requests/tabs.html:13
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeté"
#: templates/organization/users-table.html:15
msgid "Kick"
msgstr ""
#: templates/problem/clone.html:37
msgid "Enter a new code for the cloned problem:"
msgstr ""
#: templates/problem/data.html:108
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instruction"
msgstr "Information"
#: templates/problem/data.html:433
msgid "View YAML"
msgstr ""
#: templates/problem/data.html:464 templates/problem/data.html:514
msgid "Apply!"
msgstr ""
#: templates/problem/data.html:469
msgid "Type"
msgstr "Genre"
#: templates/problem/data.html:470
msgid "Input file"
msgstr ""
#: templates/problem/data.html:471
msgid "Output file"
msgstr ""
#: templates/problem/data.html:473
msgid "Pretest?"
msgstr ""
#: templates/problem/data.html:515
msgid "Add new case"
msgstr ""
#: templates/problem/editorial.html:22
msgid ""
"Remember to use this editorial <b>only</b> when stuck, and <b>not to copy-"
"paste code from it</b>. Please be respectful to the problem author and "
"editorialist. <br><br> <b>Submitting an official solution before solving the "
"problem yourself is a bannable offence.</b>"
msgstr ""
#: templates/problem/list.html:62
msgid "Filter by type..."
msgstr ""
#: templates/problem/list.html:185
msgid "Hot problems"
msgstr ""
#: templates/problem/list.html:210 templates/problem/list.html:232
#: templates/problem/search-form.html:35 templates/user/user-problems.html:57
msgid "Category"
msgstr ""
#: templates/problem/list.html:212 templates/problem/list.html:236
msgid "Types"
msgstr ""
#: templates/problem/list.html:243
#, python-format
msgid "AC %%"
msgstr ""
#: templates/problem/manage_submission.html:55
msgid "Leave empty to not filter by language"
msgstr ""
#: templates/problem/manage_submission.html:60
msgid "Leave empty to not filter by result"
msgstr ""
#: templates/problem/manage_submission.html:79
msgid "Need valid values for both start and end IDs."
msgstr ""
#: templates/problem/manage_submission.html:82
msgid "End ID must be after start ID."
msgstr ""
#: templates/problem/manage_submission.html:90
#, python-brace-format
msgid ""
"You are about to rejudge {count} submissions. Are you sure you want to do "
"this?"
msgstr ""
#: templates/problem/manage_submission.html:96
msgid ""
"You are about to rejudge a few submissions. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
#: templates/problem/manage_submission.html:115
msgid "Rejudge Submissions"
msgstr ""
#: templates/problem/manage_submission.html:120
msgid "Filter by ID:"
msgstr ""
#: templates/problem/manage_submission.html:123
msgid "Starting ID:"
msgstr ""
#: templates/problem/manage_submission.html:127
msgid "Ending ID:"
msgstr ""
#: templates/problem/manage_submission.html:131
msgid "This range includes both endpoints."
msgstr ""
#: templates/problem/manage_submission.html:134
msgid "Filter by language:"
msgstr ""
#: templates/problem/manage_submission.html:142
msgid "Filter by result:"
msgstr ""
#: templates/problem/manage_submission.html:150
msgid "Rejudge selected submissions"
msgstr ""
#: templates/problem/manage_submission.html:157
msgid "Rescore Everything"
msgstr ""
#: templates/problem/manage_submission.html:158
#, python-format
msgid "This will rescore %(count)d submissions."
msgstr ""
#: templates/problem/manage_submission.html:162
#, python-format
msgid "Are you sure you want to rescore %(count)d submissions?"
msgstr ""
#: templates/problem/manage_submission.html:163
msgid "Rescore all submissions"
msgstr ""
#: templates/problem/problem.html:91
msgid "View as PDF"
msgstr "Voir en PDF"
#: templates/problem/problem.html:101 templates/problem/problem.html:111
#: templates/problem/problem.html:116
msgid "Submit solution"
msgstr ""
#: templates/problem/problem.html:104
#, python-format
msgid "%(counter)s submission left"
msgid_plural "%(counter)s submissions left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/problem/problem.html:112
msgid "0 submissions left"
msgstr ""
#: templates/problem/problem.html:124
msgid "My submissions"
msgstr ""
#: templates/problem/problem.html:128
msgid "Best submissions"
msgstr ""
#: templates/problem/problem.html:131
#, fuzzy
#| msgid "View submissions"
msgid "Download AC submissions"
msgstr "Voir les soumissions"
#: templates/problem/problem.html:138
msgid "Read editorial"
msgstr ""
#: templates/problem/problem.html:143
msgid "Manage tickets"
msgstr ""
#: templates/problem/problem.html:147
msgid "Edit problem"
msgstr ""
#: templates/problem/problem.html:149
msgid "Edit test data"
msgstr ""
#: templates/problem/problem.html:154
msgid "My tickets"
msgstr ""
#: templates/problem/problem.html:162
msgid "Manage submissions"
msgstr ""
#: templates/problem/problem.html:168
msgid "Clone problem"
msgstr ""
#: templates/problem/problem.html:175
msgid "Points:"
msgstr "Points :"
#: templates/problem/problem.html:178 templates/problem/problem.html:180
msgid "(partial)"
msgstr ""
#: templates/problem/problem.html:185
msgid "Time limit:"
msgstr ""
#: templates/problem/problem.html:197
msgid "Memory limit:"
msgstr ""
#: templates/problem/problem.html:216
#, fuzzy
#| msgid "Authors"
msgid "Author:"
msgid_plural "Authors:"
msgstr[0] "Auteurs"
msgstr[1] "Auteurs"
#: templates/problem/problem.html:231
#, fuzzy
#| msgid "problem type"
msgid "Problem type"
msgid_plural "Problem types"
msgstr[0] "type de problème"
msgstr[1] "type de problème"
#: templates/problem/problem.html:244
msgid "Allowed languages"
msgstr "Languages autorisés"
#: templates/problem/problem.html:252
#, python-format
msgid "No %(lang)s judge online"
msgstr ""
#: templates/problem/problem.html:263
msgid "Judge:"
msgid_plural "Judges:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/problem/problem.html:280
msgid "none available"
msgstr ""
#: templates/problem/problem.html:305
msgid "Request clarification"
msgstr ""
#: templates/problem/problem.html:307
msgid "Report an issue"
msgstr ""
#: templates/problem/raw.html:62
msgid "Time Limit:"
msgstr ""
#: templates/problem/raw.html:71
msgid "Memory Limit:"
msgstr ""
#: templates/problem/search-form.html:2
msgid "Problem search"
msgstr ""
#: templates/problem/search-form.html:8
msgid "Search problems..."
msgstr ""
#: templates/problem/search-form.html:14
msgid "Full text search"
msgstr ""
#: templates/problem/search-form.html:21
msgid "Hide solved problems"
msgstr ""
#: templates/problem/search-form.html:27
msgid "Show problem types"
msgstr ""
#: templates/problem/search-form.html:32
msgid "Show editorial"
msgstr ""
#: templates/problem/search-form.html:38 templates/problem/search-form.html:40
#: templates/submission/submission-list-tabs.html:4
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/problem/search-form.html:51
msgid "Problem types"
msgstr ""
#: templates/problem/search-form.html:62
msgid "Point range"
msgstr ""
#: templates/problem/search-form.html:68 templates/submission/list.html:331
#: templates/ticket/list.html:248
msgid "Go"
msgstr ""
#: templates/problem/search-form.html:69
msgid "Random"
msgstr ""
#: templates/problem/submit.html:117
msgid "Your source code must contain at most 65536 characters."
msgstr ""
#: templates/problem/submit.html:204
#, python-format
msgid ""
"<b>Warning!</b> Your default language, <b>%(default_language)s</b>, is "
"unavailable for this problem and has been deselected."
msgstr ""
#: templates/problem/submit.html:215
#, python-format
msgid ""
"\n"
" You have %(left)s submission left\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" You have %(left)s submissions left\n"
" "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/problem/submit.html:224
msgid "You have 0 submissions left"
msgstr ""
#: templates/problem/submit.html:258
msgid "No judge is available for this problem."
msgstr ""
#: templates/problem/submit.html:262
msgid "Submit!"
msgstr ""
#: templates/registration/activate.html:3
#, python-format
msgid "%(key)s is an invalid activation key."
msgstr ""
#: templates/registration/activation_complete.html:3
msgid "Your account has been successfully activated."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:43
msgid "Invalid username or password."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:61
#: templates/registration/totp_auth.html:39
msgid "Login!"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:64
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ?"
#: templates/registration/login.html:67
msgid "Or log in with..."
msgstr ""
#: templates/registration/logout.html:3
msgid "See you later!"
msgstr ""
#: templates/registration/password_change_done.html:3
msgid "Your password was sucessfully changed."
msgstr ""
#: templates/registration/password_change_form.html:8
msgid "Change Password"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset.html:7
msgid "Send Reset Email"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_complete.html:3
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:9
msgid "Reset Password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
#: templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password. You should be "
"receiving them shortly."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_done.html:5
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.txt:1
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.txt:3
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.txt:7
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.txt:9
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.txt:11
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:1
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr ""
#: templates/registration/profile_creation.html:36
#: templates/registration/username_select.html:7
msgid "Continue >"
msgstr ""
#: templates/registration/registration_closed.html:3
msgid "Registration is currently closed. Please contact an administrator."
msgstr ""
#: templates/registration/registration_complete.html:3
msgid ""
"You have successfully been registered. An email has been sent to the email "
"address you provided to confirm your registration."
msgstr ""
#: templates/registration/registration_form.html:166
msgid "(again, for confirmation)"
msgstr ""
#: templates/registration/registration_form.html:173
msgid "(select your closest major city)"
msgstr ""
#: templates/registration/registration_form.html:178
msgid "pick from map"
msgstr ""
#: templates/registration/registration_form.html:183
msgid "Default language"
msgstr ""
#: templates/registration/registration_form.html:186
#: templates/user/edit-profile.html:173
msgid "Affiliated organizations"
msgstr ""
#: templates/registration/registration_form.html:192
#: templates/user/edit-profile.html:128
msgid "Notify me about upcoming contests"
msgstr ""
#: templates/registration/registration_form.html:206
msgid "By registering, you agree to our"
msgstr ""
#: templates/registration/registration_form.html:207
msgid "Terms & Conditions"
msgstr ""
#: templates/registration/registration_form.html:210
msgid "Register!"
msgstr ""
#: templates/registration/totp_auth.html:36
#: templates/registration/totp_disable.html:45
#: templates/registration/totp_enable.html:83
msgid "Enter the 6-digit code generated by your app:"
msgstr ""
#: templates/registration/totp_auth.html:41
#, python-format
msgid "If you lost your authentication device, please contact us at %(email)s."
msgstr ""
#: templates/registration/totp_disable.html:38
msgid ""
"To protect your account, you must first authenticate before you can disable "
"Two Factor Authentication."
msgstr ""
#: templates/registration/totp_enable.html:71
msgid "Scan this code with your authenticator app:"
msgstr ""
#: templates/registration/totp_enable.html:72
msgid "QR code"
msgstr ""
#: templates/registration/totp_enable.html:73
msgid "Or enter this code manually:"
msgstr ""
#: templates/stats/language.html:11
msgid "Submission Statistics"
msgstr ""
#: templates/stats/language.html:21
msgid "AC Submissions by Language"
msgstr ""
#: templates/status/judge-status-table.html:2
msgid "Judge"
msgstr ""
#: templates/status/judge-status-table.html:4
msgid "Online"
msgstr "Connecté"
#: templates/status/judge-status-table.html:6
msgid "Uptime"
msgstr ""
#: templates/status/judge-status-table.html:7
msgid "Ping"
msgstr ""
#: templates/status/judge-status-table.html:8
msgid "Load"
msgstr "Charge"
#: templates/status/judge-status-table.html:34
#: templates/status/judge-status-table.html:41
#: templates/status/judge-status-table.html:48
#: templates/status/judge-status-table.html:59
msgid "N/A"
msgstr ""
#: templates/status/judge-status-table.html:64
msgid "There are no judges available at this time."
msgstr ""
#: templates/status/language-list.html:33 templates/ticket/list.html:261
msgid "ID"
msgstr ""
#: templates/status/language-list.html:35
msgid "Runtime Info"
msgstr ""
#: templates/status/status-tabs.html:4
msgid "Judges"
msgstr ""
#: templates/status/status-tabs.html:6
msgid "Version Matrix"
msgstr ""
#: templates/submission/internal-error-message.html:8
msgid "An internal error occurred while grading."
msgstr ""
#: templates/submission/internal-error-message.html:15
msgid "Error information"
msgstr ""
#: templates/submission/list.html:76
msgid "Filter by status..."
msgstr ""
#: templates/submission/list.html:82
msgid "Filter by language..."
msgstr ""
#: templates/submission/list.html:309
msgid "Filter submissions"
msgstr ""
#: templates/submission/list.html:345
msgid "Total:"
msgstr ""
#: templates/submission/list.html:355
msgid "You were disconnected. Refresh to show latest updates."
msgstr ""
#: templates/submission/row.html:49
msgid "view"
msgstr ""
#: templates/submission/row.html:53
msgid "rejudge"
msgstr ""
#: templates/submission/row.html:58
msgid "admin"
msgstr ""
#: templates/submission/source.html:25
msgid "View status"
msgstr ""
#: templates/submission/source.html:26
msgid "View raw source"
msgstr ""
#: templates/submission/source.html:28 templates/submission/status.html:61
msgid "Resubmit"
msgstr ""
#: templates/submission/status-testcases.html:10
msgid "We are waiting for a suitable judge to process your submission..."
msgstr ""
#: templates/submission/status-testcases.html:12
msgid "Your submission is being processed..."
msgstr ""
#: templates/submission/status-testcases.html:14
msgid "Compilation Error"
msgstr "Erreur de compilation"
#: templates/submission/status-testcases.html:18
msgid "Compilation Warnings"
msgstr ""
#: templates/submission/status-testcases.html:23
msgid "Pretest Execution Results"
msgstr ""
#: templates/submission/status-testcases.html:25
msgid "Execution Results"
msgstr ""
#: templates/submission/status-testcases.html:31
msgid "Batch "
msgstr ""
#: templates/submission/status-testcases.html:43
msgid "Overall: "
msgstr ""
#: templates/submission/status-testcases.html:57
#, fuzzy
#| msgid "Points:"
msgid "Point: "
msgstr "Points :"
#: templates/submission/status-testcases.html:62
#, fuzzy
#| msgid "Time:"
msgid "Time: "
msgstr "Temps:"
#: templates/submission/status-testcases.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Memory"
msgid "Memory: "
msgstr "RAM"
#: templates/submission/status-testcases.html:84
msgid "Case"
msgstr ""
#: templates/submission/status-testcases.html:86
msgid "Pretest"
msgstr ""
#: templates/submission/status-testcases.html:88
msgid "Test case"
msgstr "Cas de test"
#: templates/submission/status-testcases.html:99
#, fuzzy
#| msgid "Points"
msgid "Point"
msgstr "Points "
#: templates/submission/status-testcases.html:121
msgid "Input:"
msgstr ""
#: templates/submission/status-testcases.html:125
msgid "Output:"
msgstr ""
#: templates/submission/status-testcases.html:129
#, fuzzy
#| msgid "Wrong Answer"
msgid "Answer:"
msgstr "Mauvaise réponse"
#: templates/submission/status-testcases.html:134
msgid "Judge feedback:"
msgstr ""
#: templates/submission/status-testcases.html:157
msgid "Passing pretests does not guarantee a full score on system tests."
msgstr ""
#: templates/submission/status-testcases.html:160
msgid "Submission aborted!"
msgstr "Soumission abandonnée !"
#: templates/submission/status.html:59
msgid "View source"
msgstr ""
#: templates/submission/status.html:88
msgid "Abort"
msgstr "Interrompre"
#: templates/submission/submission-list-tabs.html:6
msgid "Mine"
msgstr ""
#: templates/submission/submission-list-tabs.html:9
msgid "Best"
msgstr ""
#: templates/submission/submission-list-tabs.html:12
#, python-format
msgid "%(user)s's"
msgstr ""
#: templates/ticket/list.html:135 templates/ticket/ticket.html:257
msgid "Reopened: "
msgstr ""
#: templates/ticket/list.html:138 templates/ticket/ticket.html:258
msgid "Closed: "
msgstr ""
#: templates/ticket/list.html:221
msgid "Use desktop notification"
msgstr ""
#: templates/ticket/list.html:227
msgid "Show my tickets only"
msgstr ""
#: templates/ticket/list.html:231
msgid "Filing user"
msgstr ""
#: templates/ticket/list.html:240
msgid "Assignee"
msgstr ""
#: templates/ticket/list.html:262
msgid "Title"
msgstr ""
#: templates/ticket/list.html:264 templates/ticket/ticket.html:328
msgid "Assignees"
msgstr ""
#: templates/ticket/new_problem.html:7
msgid "Thanks for opening a ticket!"
msgstr ""
#: templates/ticket/new_problem.html:9
msgid ""
"Please keep in mind that this form is for reporting issues with a problem "
"statement, and not for asking for help. If you require assistance on solving "
"a problem, ask in the comments instead."
msgstr ""
#: templates/ticket/ticket.html:322
msgid "Associated object"
msgstr ""
#: templates/ticket/ticket.html:333
msgid "No one is assigned."
msgstr ""
#: templates/ticket/ticket.html:339
msgid "Close ticket"
msgstr ""
#: templates/ticket/ticket.html:341
msgid "Reopen ticket"
msgstr ""
#: templates/ticket/ticket.html:345
msgid "Assignee notes"
msgstr ""
#: templates/ticket/ticket.html:352 templates/widgets/select_all.html:4
msgid "Nothing here."
msgstr "Il n'y a rien ici."
#: templates/ticket/ticket.html:385
msgid "Post"
msgstr ""
#: templates/user/base-users-table.html:3
msgid "Rank"
msgstr "Classement"
#: templates/user/base-users.html:14 templates/user/base-users.html:69
msgid "Search by handle..."
msgstr ""
#: templates/user/edit-profile.html:97
msgid "Self-description"
msgstr ""
#: templates/user/edit-profile.html:105
msgid "Select your closest major city"
msgstr ""
#: templates/user/edit-profile.html:114
msgid "Editor theme"
msgstr ""
#: templates/user/edit-profile.html:119
msgid "Math engine"
msgstr ""
#: templates/user/edit-profile.html:143 templates/user/edit-profile.html:144
msgid "Change your avatar"
msgstr "Changer votre avatar"
#: templates/user/edit-profile.html:150
msgid "Change your password"
msgstr ""
#: templates/user/edit-profile.html:157
msgid "Two Factor Authentication is enabled."
msgstr ""
#: templates/user/edit-profile.html:164
msgid "Two Factor Authentication is disabled."
msgstr ""
#: templates/user/edit-profile.html:181
msgid "User-script"
msgstr ""
#: templates/user/edit-profile.html:185
msgid "Update profile"
msgstr ""
#: templates/user/pp-row.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" weighted <b>%(weight)s%%</b>\n"
" "
msgstr ""
#: templates/user/pp-row.html:27
#, python-format
msgid "%(pp).1fpp"
msgstr ""
#: templates/user/pp-row.html:29
#, python-format
msgid "%(pp).0fpp"
msgstr ""
#: templates/user/user-about.html:18
msgid "Unfollow"
msgstr ""
#: templates/user/user-about.html:21
msgid "Follow"
msgstr ""
#: templates/user/user-about.html:28
msgid "From"
msgstr ""
#: templates/user/user-about.html:39
msgid "Admin Notes"
msgstr ""
#: templates/user/user-about.html:54
msgid "You have not shared any information."
msgstr ""
#: templates/user/user-about.html:56
msgid "This user has not shared any information."
msgstr ""
#: templates/user/user-base.html:42
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Hide problems I've solved"
msgid "%(counter)s problem solved"
msgid_plural "%(counter)s problems solved"
msgstr[0] "Cacher les problèmes que j'ai déjà résolus"
msgstr[1] "Cacher les problèmes que j'ai déjà résolus"
#: templates/user/user-base.html:50
msgid "Rank by points:"
msgstr "Classement par points :"
#: templates/user/user-base.html:53
msgid "Total points:"
msgstr "Total des points :"
#: templates/user/user-base.html:68
msgid "Rank by rating:"
msgstr ""
#: templates/user/user-base.html:70
msgid "Rating:"
msgstr "Classement :"
#: templates/user/user-base.html:71
msgid "Volatility:"
msgstr ""
#: templates/user/user-base.html:72
msgid "Min. rating:"
msgstr ""
#: templates/user/user-base.html:73
msgid "Max rating:"
msgstr ""
#: templates/user/user-list-tabs.html:5
msgid "Friends"
msgstr ""
#: templates/user/user-problems.html:35
msgid "Points Breakdown"
msgstr ""
#: templates/user/user-problems.html:41
msgid "Load more..."
msgstr ""
#: templates/user/user-problems.html:45
msgid "This user has not yet solved any problems."
msgstr ""
#: templates/user/user-problems.html:51
msgid "Authored Problems"
msgstr ""
#: templates/user/user-problems.html:83
msgid "Hide problems I've solved"
msgstr "Cacher les problèmes que j'ai déjà résolus"
#: templates/user/user-problems.html:93
#, python-format
msgid "%(points).1f points"
msgstr ""
#: templates/user/user-problems.html:99
msgid "Score"
msgstr ""
#: templates/user/user-problems.html:110
#, python-format
msgid "%(points)s / %(total)s"
msgstr ""
#: templates/user/user-tabs.html:7
msgid "Impersonate"
msgstr ""
#: templates/user/user-tabs.html:13
msgid "Admin User"
msgstr "Administrateurs"
#: templates/user/user-tabs.html:16
msgid "Admin Profile"
msgstr "Profil d'Admin"
#: templates/widgets/select_all.html:8
msgid "Check all"
msgstr "Cocher tout"
#~ msgid "Your output (clipped)"
#~ msgstr "Votre retour (abrégé)"
#~ msgid "Final score:"
#~ msgstr "Score final :"