Add navbar trans

This commit is contained in:
cuom1999 2022-05-30 17:19:46 -05:00
parent d1d0c6e1f4
commit 4ef9e09c6e
3 changed files with 369 additions and 15 deletions

View file

@ -165,6 +165,13 @@ msgstr ""
"w", "w",
encoding="utf-8", encoding="utf-8",
) as potfile: ) as potfile:
potfile.write(
"""
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\\n"
""")
if self.verbosity > 1: if self.verbosity > 1:
self.stdout.write("processing navigation bar") self.stdout.write("processing navigation bar")
for label in NavigationBar.objects.values_list("label", flat=True): for label in NavigationBar.objects.values_list("label", flat=True):

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lqdoj2\n" "Project-Id-Version: lqdoj2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-30 14:27+0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-31 05:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 03:44\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-20 03:44\n"
"Last-Translator: Icyene\n" "Last-Translator: Icyene\n"
"Language-Team: Vietnamese\n" "Language-Team: Vietnamese\n"
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "g:i a j b, Y"
msgid "{time}" msgid "{time}"
msgstr "{time}" msgstr "{time}"
#: judge/jinja2/datetime.py:26 templates/blog/content.html:10 #: judge/jinja2/datetime.py:26 templates/blog/content.html:11
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "on {time}" msgid "on {time}"
msgstr "vào {time}" msgstr "vào {time}"
@ -2490,8 +2490,8 @@ msgstr "Bạn phải giải ít nhất 1 bài trước khi được vote."
msgid "You already voted." msgid "You already voted."
msgstr "Bạn đã vote." msgstr "Bạn đã vote."
#: judge/views/comment.py:153 judge/views/organization.py:700 #: judge/views/comment.py:153 judge/views/organization.py:701
#: judge/views/organization.py:787 #: judge/views/organization.py:788
msgid "Edited from site" msgid "Edited from site"
msgstr "Chỉnh sửa từ web" msgstr "Chỉnh sửa từ web"
@ -2778,48 +2778,48 @@ msgstr "Thêm thành viên cho %s"
msgid "Added members from site" msgid "Added members from site"
msgstr "Chỉnh sửa từ web" msgstr "Chỉnh sửa từ web"
#: judge/views/organization.py:653 judge/views/organization.py:661 #: judge/views/organization.py:654 judge/views/organization.py:662
msgid "Can't kick user" msgid "Can't kick user"
msgstr "Không thể đuổi" msgstr "Không thể đuổi"
#: judge/views/organization.py:654 #: judge/views/organization.py:655
msgid "The user you are trying to kick does not exist!" msgid "The user you are trying to kick does not exist!"
msgstr "" msgstr ""
#: judge/views/organization.py:662 #: judge/views/organization.py:663
#, python-format #, python-format
msgid "The user you are trying to kick is not in organization: %s." msgid "The user you are trying to kick is not in organization: %s."
msgstr "" msgstr ""
#: judge/views/organization.py:683 #: judge/views/organization.py:684
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
#| msgid "Editing %s" #| msgid "Editing %s"
msgid "Edit %s" msgid "Edit %s"
msgstr "Đang chỉnh sửa %s" msgstr "Đang chỉnh sửa %s"
#: judge/views/organization.py:717 #: judge/views/organization.py:718
#, python-format #, python-format
msgid "Add blog for %s" msgid "Add blog for %s"
msgstr "Thêm bài đăng cho %s" msgstr "Thêm bài đăng cho %s"
#: judge/views/organization.py:728 #: judge/views/organization.py:729
msgid "Added from site" msgid "Added from site"
msgstr "Thêm từ web" msgstr "Thêm từ web"
#: judge/views/organization.py:762 #: judge/views/organization.py:763
msgid "Permission denied" msgid "Permission denied"
msgstr "Truy cập bị từ chối" msgstr "Truy cập bị từ chối"
#: judge/views/organization.py:763 #: judge/views/organization.py:764
msgid "Not allowed to edit this blog" msgid "Not allowed to edit this blog"
msgstr "Bạn không được phép chỉnh sửa bài đăng này." msgstr "Bạn không được phép chỉnh sửa bài đăng này."
#: judge/views/organization.py:782 #: judge/views/organization.py:783
#, python-format #, python-format
msgid "Edit blog %s" msgid "Edit blog %s"
msgstr "Chỉnh sửa %s" msgstr "Chỉnh sửa %s"
#: judge/views/organization.py:812 #: judge/views/organization.py:813
#, python-format #, python-format
msgid "Pending blogs in %s" msgid "Pending blogs in %s"
msgstr "Bài đang đợi duyệt trong %s" msgstr "Bài đang đợi duyệt trong %s"
@ -2844,7 +2844,7 @@ msgid "Editorial for <a href=\"{1}\">{0}</a>"
msgstr "Hướng dẫn cho <a href=\"{1}\">{0}</a>" msgstr "Hướng dẫn cho <a href=\"{1}\">{0}</a>"
#: judge/views/problem.py:463 templates/contest/contest.html:79 #: judge/views/problem.py:463 templates/contest/contest.html:79
#: templates/organization/org-left-sidebar.html:4 #: templates/extra_js.html:3 templates/organization/org-left-sidebar.html:4
#: templates/user/user-about.html:28 templates/user/user-tabs.html:5 #: templates/user/user-about.html:28 templates/user/user-tabs.html:5
#: templates/user/users-table.html:29 #: templates/user/users-table.html:29
msgid "Problems" msgid "Problems"
@ -4062,6 +4062,10 @@ msgstr "Còn"
msgid "Upcoming contests" msgid "Upcoming contests"
msgstr "Kỳ thi sắp diễn ra" msgstr "Kỳ thi sắp diễn ra"
#: templates/extra_js.html:4
msgid "Submissions"
msgstr "Bài nộp"
#: templates/fine_uploader/script.html:4 #: templates/fine_uploader/script.html:4
msgid "Drop files here to upload" msgid "Drop files here to upload"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,343 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Problems"
msgstr "Bài tập"
msgid "Submissions"
msgstr "Bài nộp"
msgid "Users"
msgstr "Thành viên"
msgid "Contests"
msgstr "Kỳ thi"
msgid "Groups"
msgstr "Nhóm"
msgid "About"
msgstr "Giới thiệu"
msgid "Status"
msgstr "Máy chấm"
msgid "Suggestions"
msgstr "Đề xuất ý tưởng"
msgid "Proposal"
msgstr "Đề xuất bài tập"
msgid "TanKhoa"
msgstr "Tân Khoa"
msgid "Name"
msgstr "Đăng ký tên"
msgid "Report"
msgstr "Báo cáo"
msgid "Bài cơ bản (Basic Problems)"
msgstr ""
msgid "Bài toán số dư (Modulo)"
msgstr ""
msgid "Bài toán truy vấn (Query)"
msgstr ""
msgid "Bài đặc biệt (ad hoc)"
msgstr ""
msgid "Bảng thưa (SparseTable)"
msgstr ""
msgid "Bao hàm loại trừ (Inclusion-Exclusion)"
msgstr ""
msgid "Bao lồi (Convex Hull)"
msgstr ""
msgid "Cài đặt (Implementation)"
msgstr ""
msgid "Cặp ghép (Matching)"
msgstr ""
msgid "Cấu hình tập hợp"
msgstr ""
msgid "Cây (đồ thị)"
msgstr ""
msgid "Cây chỉ số nhị phân (Binary Indexed Tree)"
msgstr ""
msgid "Cây hậu tố (Suffix tree)"
msgstr ""
msgid "Cây khung nhỏ nhất"
msgstr ""
msgid "Cây phân đoạn (Segment Tree)"
msgstr ""
msgid "Cây tiền tố (Trie)"
msgstr ""
msgid "Cày trâu / Duyệt (Brute-force)"
msgstr ""
msgid "Centroid Decomposition"
msgstr ""
msgid "Chặt nhị phân (Binary search)"
msgstr ""
msgid "Chặt tam phân (Ternary search)"
msgstr ""
msgid "Chia căn (Sqrt decomposition)"
msgstr ""
msgid "Chia để trị"
msgstr ""
msgid "Chu trình Euler (Euler Cycle)"
msgstr ""
msgid "Chưa phân loại (Uncategorized)"
msgstr ""
msgid "CTDL Tiêu chuẩn (C++ STL)"
msgstr ""
msgid "CTDL Đặc biệt (Data Structures)"
msgstr ""
msgid "Danh sách liên kết (Linked list)"
msgstr ""
msgid "Dãy con chung dài nhất (LCS)"
msgstr ""
msgid "Dãy con tăng dài nhất (LIS)"
msgstr ""
msgid "Dãy lặp"
msgstr ""
msgid "DFS,BFS (đồ thị)"
msgstr ""
msgid "Disjoint-set (DSU)"
msgstr ""
msgid "Duyệt phân tập (Meet-in-the-middle)"
msgstr ""
msgid "Euclid mở rộng"
msgstr ""
msgid "Euler tour trên cây"
msgstr ""
msgid "Hai con trỏ (Two-pointers)"
msgstr ""
msgid "Hàm băm (Hash)"
msgstr ""
msgid "Hàm Mobius"
msgstr ""
msgid "Hình học"
msgstr ""
msgid "Hoán vị"
msgstr ""
msgid "Khớp, cầu (đồ thị)"
msgstr ""
msgid "Khử gauss (Gauss Elimination)"
msgstr ""
msgid "Lập trình cơ bản"
msgstr ""
msgid "LCA (Lowest common ancestor)"
msgstr ""
msgid "LT đồ thị (LQĐ)"
msgstr ""
msgid "Luồng (Flow)"
msgstr ""
msgid "Luồng cận dưới"
msgstr ""
msgid "Luồng mincost"
msgstr ""
msgid "Lý thuyết trò chơi (Game Theory)"
msgstr ""
msgid "Lý Thuyết Đồ Thị (Graph Theory)"
msgstr ""
msgid "Manacher"
msgstr ""
msgid "Mảng"
msgstr ""
msgid "Mảng hậu tố (Suffix Array)"
msgstr ""
msgid "Mảng tổng dồn (Prefix sum)"
msgstr ""
msgid "Ngăn xếp, hàng đợi (Stack, Queue)"
msgstr ""
msgid "Ngẫu nhiên (Random)"
msgstr ""
msgid "Nhân ma trận"
msgstr ""
msgid "Nhân đa thức (FFT)"
msgstr ""
msgid "Nhánh cận"
msgstr ""
msgid "Palindrome tree"
msgstr ""
msgid "Phân tích thừa số nguyên tố (Prime Factorization)"
msgstr ""
msgid "Phi hàm Euler (Euler's totient function)"
msgstr ""
msgid "Quay lui"
msgstr ""
msgid "Quy hoạch động"
msgstr ""
msgid "Quy hoạch động bitmask"
msgstr ""
msgid "Quy hoạch động chữ số"
msgstr ""
msgid "Quy hoạch động thứ tự từ điển"
msgstr ""
msgid "Quy hoạch động trạng thái"
msgstr ""
msgid "Quy hoạch động trên cây"
msgstr ""
msgid "Quy hoạch động đảo nhãn"
msgstr ""
msgid "Quy hoạch động đếm"
msgstr ""
msgid "Rời rạc hóa (Compression)"
msgstr ""
msgid "Sàng (Sieve)"
msgstr ""
msgid "Sắp xếp (Sorting)"
msgstr ""
msgid "Sắp xếp tô pô (Topo Sort)"
msgstr ""
msgid "Scratch"
msgstr ""
msgid "Số học (Number Theory)"
msgstr ""
msgid "Số nguyên tố"
msgstr ""
msgid "Sweep Line"
msgstr ""
msgid "Tách chuỗi cây (HLD)"
msgstr ""
msgid "Tham Lam (Greedy)"
msgstr ""
msgid "Tháng tư là lời nói dối của em"
msgstr ""
msgid "Thành phần liên thông"
msgstr ""
msgid "Thao Tác Bit (bitwise)"
msgstr ""
msgid "Thuật toán KMP"
msgstr ""
msgid "Thuật toán Mo"
msgstr ""
msgid "Tổ hợp"
msgstr ""
msgid "Toán (Math)"
msgstr ""
msgid "Tối ưu hóa (Deep-optimize)"
msgstr ""
msgid "Tương tác (Interactive)"
msgstr ""
msgid "t_Bài tập (thầy Đông)"
msgstr ""
msgid "Xác suất (Probability)"
msgstr ""
msgid "Xâu con (Substring)"
msgstr ""
msgid "Xâu đối xứng (Palindrome)"
msgstr ""
msgid "Xây dựng, tìm khuôn (Constructive)"
msgstr ""
msgid "Xử lí sai số (Precision-fix)"
msgstr ""
msgid "Xử lí số lớn (Bignum)"
msgstr ""
msgid "Xử lí xâu (String)"
msgstr ""
msgid "Z Function"
msgstr ""
msgid "Đếm Phân Phối"
msgstr ""
msgid "Đường đi ngắn nhất (đồ thị)"
msgstr ""