Add translations

This commit is contained in:
cuom1999 2022-01-10 18:16:17 +07:00
parent 39e3f2b1c2
commit 5577484b58

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lqdoj2\n" "Project-Id-Version: lqdoj2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-29 13:13+0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 18:14+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 03:44\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-20 03:44\n"
"Last-Translator: Icyene\n" "Last-Translator: Icyene\n"
"Language-Team: Vietnamese\n" "Language-Team: Vietnamese\n"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập" msgstr "Đăng nhập"
#: dmoj/urls.py:106 templates/base.html:207 #: dmoj/urls.py:106 templates/base.html:249
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Trang chủ" msgstr "Trang chủ"
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Tính toán lại kết quả"
msgid "username" msgid "username"
msgstr "tên đăng nhập" msgstr "tên đăng nhập"
#: judge/admin/contest.py:320 templates/base.html:294 #: judge/admin/contest.py:320 templates/base.html:337
msgid "virtual" msgid "virtual"
msgstr "ảo" msgstr "ảo"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Email"
#: judge/admin/profile.py:96 judge/views/register.py:29 #: judge/admin/profile.py:96 judge/views/register.py:29
#: templates/registration/registration_form.html:173 #: templates/registration/registration_form.html:173
#: templates/user/edit-profile.html:114 #: templates/user/edit-profile.html:116
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Múi giờ" msgstr "Múi giờ"
@ -2438,71 +2438,71 @@ msgstr "Nhập mật khẩu truy cập cho \"%s\""
msgid "You are not in contest \"%s\"." msgid "You are not in contest \"%s\"."
msgstr "Bạn không ở trong kỳ thi \"%s\"." msgstr "Bạn không ở trong kỳ thi \"%s\"."
#: judge/views/contests.py:447 #: judge/views/contests.py:448
msgid "ContestCalendar requires integer year and month" msgid "ContestCalendar requires integer year and month"
msgstr "Lịch thi yêu cầu giá trị cho năm và tháng là số nguyên" msgstr "Lịch thi yêu cầu giá trị cho năm và tháng là số nguyên"
#: judge/views/contests.py:487 #: judge/views/contests.py:488
#, python-format #, python-format
msgid "Contests in %(month)s" msgid "Contests in %(month)s"
msgstr "Các kỳ thi trong %(month)s" msgstr "Các kỳ thi trong %(month)s"
#: judge/views/contests.py:487 #: judge/views/contests.py:488
msgid "F Y" msgid "F Y"
msgstr "F Y" msgstr "F Y"
#: judge/views/contests.py:535 #: judge/views/contests.py:536
#, python-format #, python-format
msgid "%s Statistics" msgid "%s Statistics"
msgstr "%s Thống kê" msgstr "%s Thống kê"
#: judge/views/contests.py:730 #: judge/views/contests.py:731
#, python-format #, python-format
msgid "%s Rankings" msgid "%s Rankings"
msgstr "%s Bảng điểm" msgstr "%s Bảng điểm"
#: judge/views/contests.py:738 #: judge/views/contests.py:739
msgid "???" msgid "???"
msgstr "???" msgstr "???"
#: judge/views/contests.py:754 #: judge/views/contests.py:755
#, python-format #, python-format
msgid "Your participation in %s" msgid "Your participation in %s"
msgstr "Lần tham gia trong %s" msgstr "Lần tham gia trong %s"
#: judge/views/contests.py:755 #: judge/views/contests.py:756
#, python-format #, python-format
msgid "%s's participation in %s" msgid "%s's participation in %s"
msgstr "Lần tham gia của %s trong %s" msgstr "Lần tham gia của %s trong %s"
#: judge/views/contests.py:762 #: judge/views/contests.py:763
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Trực tiếp" msgstr "Trực tiếp"
#: judge/views/contests.py:774 templates/contest/contest-tabs.html:13 #: judge/views/contests.py:775 templates/contest/contest-tabs.html:13
msgid "Participation" msgid "Participation"
msgstr "Lần tham gia" msgstr "Lần tham gia"
#: judge/views/contests.py:821 #: judge/views/contests.py:822
#, python-format #, python-format
msgid "%s MOSS Results" msgid "%s MOSS Results"
msgstr "%s Kết quả MOSS" msgstr "%s Kết quả MOSS"
#: judge/views/contests.py:848 #: judge/views/contests.py:849
#, python-format #, python-format
msgid "Running MOSS for %s..." msgid "Running MOSS for %s..."
msgstr "Đang chạy MOSS cho %s..." msgstr "Đang chạy MOSS cho %s..."
#: judge/views/contests.py:871 #: judge/views/contests.py:872
#, python-format #, python-format
msgid "Contest tag: %s" msgid "Contest tag: %s"
msgstr "Nhãn kỳ thi: %s" msgstr "Nhãn kỳ thi: %s"
#: judge/views/contests.py:881 judge/views/ticket.py:57 #: judge/views/contests.py:882 judge/views/ticket.py:57
msgid "Issue description" msgid "Issue description"
msgstr "Mô tả vấn đề" msgstr "Mô tả vấn đề"
#: judge/views/contests.py:924 #: judge/views/contests.py:925
#, python-format #, python-format
msgid "New clarification for %s" msgid "New clarification for %s"
msgstr "Thông báo mới cho %s" msgstr "Thông báo mới cho %s"
@ -2656,56 +2656,56 @@ msgstr "Không có bài nào như vậy"
msgid "Could not find a problem with the code \"%s\"." msgid "Could not find a problem with the code \"%s\"."
msgstr "Không tìm thấy bài tập với mã bài \"%s\"." msgstr "Không tìm thấy bài tập với mã bài \"%s\"."
#: judge/views/problem.py:111 #: judge/views/problem.py:113
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Editorial for {0}" msgid "Editorial for {0}"
msgstr "Hướng dẫn cho {0}" msgstr "Hướng dẫn cho {0}"
#: judge/views/problem.py:114 #: judge/views/problem.py:116
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Editorial for <a href=\"{1}\">{0}</a>" msgid "Editorial for <a href=\"{1}\">{0}</a>"
msgstr "Hướng dẫn cho <a href=\"{1}\">{0}</a>" msgstr "Hướng dẫn cho <a href=\"{1}\">{0}</a>"
#: judge/views/problem.py:226 #: judge/views/problem.py:227
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Disscuss {0}" msgid "Disscuss {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: judge/views/problem.py:229 #: judge/views/problem.py:230
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Discuss <a href=\"{1}\">{0}</a>" msgid "Discuss <a href=\"{1}\">{0}</a>"
msgstr "Thảo luận <a href=\"{1}\">{0}</a>" msgstr "Thảo luận <a href=\"{1}\">{0}</a>"
#: judge/views/problem.py:297 templates/contest/contest.html:79 #: judge/views/problem.py:298 templates/contest/contest.html:79
#: templates/user/user-about.html:28 templates/user/user-tabs.html:5 #: templates/user/user-about.html:28 templates/user/user-tabs.html:5
#: templates/user/users-table.html:29 #: templates/user/users-table.html:29
msgid "Problems" msgid "Problems"
msgstr "Bài tập" msgstr "Bài tập"
#: judge/views/problem.py:597 #: judge/views/problem.py:598
msgid "Banned from submitting" msgid "Banned from submitting"
msgstr "Bị cấm nộp bài" msgstr "Bị cấm nộp bài"
#: judge/views/problem.py:598 #: judge/views/problem.py:599
msgid "" msgid ""
"You have been declared persona non grata for this problem. You are " "You have been declared persona non grata for this problem. You are "
"permanently barred from submitting this problem." "permanently barred from submitting this problem."
msgstr "Bạn đã bị cấm nộp bài này." msgstr "Bạn đã bị cấm nộp bài này."
#: judge/views/problem.py:612 #: judge/views/problem.py:613
msgid "Too many submissions" msgid "Too many submissions"
msgstr "Quá nhiều lần nộp" msgstr "Quá nhiều lần nộp"
#: judge/views/problem.py:613 #: judge/views/problem.py:614
msgid "You have exceeded the submission limit for this problem." msgid "You have exceeded the submission limit for this problem."
msgstr "Bạn đã vượt quá số lần nộp cho bài này." msgstr "Bạn đã vượt quá số lần nộp cho bài này."
#: judge/views/problem.py:673 judge/views/problem.py:676 #: judge/views/problem.py:674 judge/views/problem.py:677
#, python-format #, python-format
msgid "Submit to %(problem)s" msgid "Submit to %(problem)s"
msgstr "Nộp bài cho %(problem)s" msgstr "Nộp bài cho %(problem)s"
#: judge/views/problem.py:691 #: judge/views/problem.py:692
msgid "Clone Problem" msgid "Clone Problem"
msgstr "Nhân bản bài tập" msgstr "Nhân bản bài tập"
@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "Các bài nộp tốt nhất cho bài {0} trong <a href=\"{2}\">{1}</a>"
msgid "A username must contain letters, numbers, or underscores" msgid "A username must contain letters, numbers, or underscores"
msgstr "Tên đăng nhập phải chứa ký tự, chữ số, hoặc dấu gạch dưới" msgstr "Tên đăng nhập phải chứa ký tự, chữ số, hoặc dấu gạch dưới"
#: judge/views/register.py:31 templates/user/edit-profile.html:118 #: judge/views/register.py:31 templates/user/edit-profile.html:120
msgid "Preferred language" msgid "Preferred language"
msgstr "Ngôn ngữ ưa thích" msgstr "Ngôn ngữ ưa thích"
@ -2857,39 +2857,39 @@ msgstr "Bài nộp của %(user)s cho bài %(problem)s"
msgid "All submissions" msgid "All submissions"
msgstr "Tất cả bài nộp" msgstr "Tất cả bài nộp"
#: judge/views/submission.py:404 #: judge/views/submission.py:405
msgid "All my submissions" msgid "All my submissions"
msgstr "Tất cả bài nộp của tôi" msgstr "Tất cả bài nộp của tôi"
#: judge/views/submission.py:405 #: judge/views/submission.py:406
#, python-format #, python-format
msgid "All submissions by %s" msgid "All submissions by %s"
msgstr "Tất cả bài nộp của %s" msgstr "Tất cả bài nộp của %s"
#: judge/views/submission.py:436 #: judge/views/submission.py:437
#, python-format #, python-format
msgid "All submissions for %s" msgid "All submissions for %s"
msgstr "Tất cả bài nộp cho %s" msgstr "Tất cả bài nộp cho %s"
#: judge/views/submission.py:455 #: judge/views/submission.py:456
msgid "Must pass a problem" msgid "Must pass a problem"
msgstr "Phải làm được một bài" msgstr "Phải làm được một bài"
#: judge/views/submission.py:501 #: judge/views/submission.py:502
#, python-format #, python-format
msgid "My submissions for %(problem)s" msgid "My submissions for %(problem)s"
msgstr "Bài nộp của tôi cho %(problem)s" msgstr "Bài nộp của tôi cho %(problem)s"
#: judge/views/submission.py:502 #: judge/views/submission.py:503
#, python-format #, python-format
msgid "%(user)s's submissions for %(problem)s" msgid "%(user)s's submissions for %(problem)s"
msgstr "Các bài nộp của %(user)s cho %(problem)s" msgstr "Các bài nộp của %(user)s cho %(problem)s"
#: judge/views/submission.py:603 #: judge/views/submission.py:604
msgid "Must pass a contest" msgid "Must pass a contest"
msgstr "Phải qua một kỳ thi" msgstr "Phải qua một kỳ thi"
#: judge/views/submission.py:622 #: judge/views/submission.py:623
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"<a href=\"{1}\">{0}</a>'s submissions for <a href=\"{3}\">{2}</a> in <a href=" "<a href=\"{1}\">{0}</a>'s submissions for <a href=\"{3}\">{2}</a> in <a href="
@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr ""
"Các bài nộp của <a href=\"{1}\">{0}</a> cho <a href=\"{3}\">{2}</a> trong <a " "Các bài nộp của <a href=\"{1}\">{0}</a> cho <a href=\"{3}\">{2}</a> trong <a "
"href=\"{5}\">{4}</a>" "href=\"{5}\">{4}</a>"
#: judge/views/submission.py:629 #: judge/views/submission.py:630
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"<a href=\"{1}\">{0}</a>'s submissions for problem {2} in <a href=\"{4}\">{3}" "<a href=\"{1}\">{0}</a>'s submissions for problem {2} in <a href=\"{4}\">{3}"
@ -2979,29 +2979,29 @@ msgstr "Tài khoản của tôi"
msgid "User %s" msgid "User %s"
msgstr "Thành viên %s" msgstr "Thành viên %s"
#: judge/views/user.py:148 #: judge/views/user.py:149
msgid "M j, Y" msgid "M j, Y"
msgstr "j M, Y" msgstr "j M, Y"
#: judge/views/user.py:171 #: judge/views/user.py:172
msgid "M j, Y, G:i" msgid "M j, Y, G:i"
msgstr "j M, Y, G:i" msgstr "j M, Y, G:i"
#: judge/views/user.py:290 #: judge/views/user.py:291
msgid "Updated on site" msgid "Updated on site"
msgstr "Được cập nhật trên web" msgstr "Được cập nhật trên web"
#: judge/views/user.py:324 templates/admin/auth/user/change_form.html:14 #: judge/views/user.py:326 templates/admin/auth/user/change_form.html:14
#: templates/admin/auth/user/change_form.html:17 templates/base.html:255 #: templates/admin/auth/user/change_form.html:17 templates/base.html:297
#: templates/user/user-tabs.html:10 #: templates/user/user-tabs.html:10
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Chỉnh sửa thông tin" msgstr "Chỉnh sửa thông tin"
#: judge/views/user.py:333 templates/user/user-list-tabs.html:4 #: judge/views/user.py:335 templates/user/user-list-tabs.html:4
msgid "Leaderboard" msgid "Leaderboard"
msgstr "Bảng xếp hạng" msgstr "Bảng xếp hạng"
#: judge/views/user.py:408 #: judge/views/user.py:410
msgid "Import Users" msgid "Import Users"
msgstr "" msgstr ""
@ -3197,20 +3197,20 @@ msgstr "Chỉnh sửa thông tin"
msgid "Rejudge" msgid "Rejudge"
msgstr "Chấm lại" msgstr "Chấm lại"
#: templates/base.html:224 templates/chat/chat.html:566 #: templates/base.html:266 templates/chat/chat.html:566
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: templates/base.html:230 #: templates/base.html:272
msgid "Notification" msgid "Notification"
msgstr "Thông báo" msgstr "Thông báo"
#: templates/base.html:247 #: templates/base.html:289
#, python-format #, python-format
msgid "Hello, <b>%(username)s</b>." msgid "Hello, <b>%(username)s</b>."
msgstr "Xin chào, <b>%(username)s</b>." msgstr "Xin chào, <b>%(username)s</b>."
#: templates/base.html:253 templates/chat/chat.html:20 #: templates/base.html:295 templates/chat/chat.html:20
#: templates/comments/list.html:89 templates/contest/contest-list-tabs.html:24 #: templates/comments/list.html:89 templates/contest/contest-list-tabs.html:24
#: templates/contest/ranking-table.html:53 #: templates/contest/ranking-table.html:53
#: templates/problem/problem-list-tabs.html:6 #: templates/problem/problem-list-tabs.html:6
@ -3219,28 +3219,36 @@ msgstr "Xin chào, <b>%(username)s</b>."
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/base.html:262 #: templates/base.html:304
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Đăng xuất" msgstr "Đăng xuất"
#: templates/base.html:271 #: templates/base.html:313
#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: templates/registration/password_reset_complete.html:4
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Đăng nhập" msgstr "Đăng nhập"
#: templates/base.html:272 templates/registration/registration_form.html:177 #: templates/base.html:314 templates/registration/registration_form.html:177
msgid "or" msgid "or"
msgstr "hoặc" msgstr "hoặc"
#: templates/base.html:273 #: templates/base.html:315
msgid "Sign up" msgid "Sign up"
msgstr "Đăng ký" msgstr "Đăng ký"
#: templates/base.html:288 #: templates/base.html:331
msgid "spectating" msgid "spectating"
msgstr "đang theo dõi" msgstr "đang theo dõi"
#: templates/base.html:301 #: templates/base.html:343
msgid "Compete"
msgstr "Thi"
#: templates/base.html:345
msgid "General"
msgstr "Chung"
#: templates/base.html:352
msgid "This site works best with JavaScript enabled." msgid "This site works best with JavaScript enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -4638,12 +4646,12 @@ msgid "Default language"
msgstr "Ngôn ngữ ưa thích" msgstr "Ngôn ngữ ưa thích"
#: templates/registration/registration_form.html:186 #: templates/registration/registration_form.html:186
#: templates/user/edit-profile.html:181 #: templates/user/edit-profile.html:183
msgid "Affiliated organizations" msgid "Affiliated organizations"
msgstr "Tổ chức bạn muốn tham gia" msgstr "Tổ chức bạn muốn tham gia"
#: templates/registration/registration_form.html:195 #: templates/registration/registration_form.html:195
#: templates/user/edit-profile.html:136 #: templates/user/edit-profile.html:138
msgid "Notify me about upcoming contests" msgid "Notify me about upcoming contests"
msgstr "Nhận thông báo về các kỳ thi tương lai" msgstr "Nhận thông báo về các kỳ thi tương lai"
@ -4986,55 +4994,55 @@ msgstr "Không có gì."
msgid "Rank" msgid "Rank"
msgstr "Rank" msgstr "Rank"
#: templates/user/edit-profile.html:98 #: templates/user/edit-profile.html:99
msgid "Name and School" msgid "Name and School"
msgstr "Họ tên và Trường" msgstr "Họ tên và Trường"
#: templates/user/edit-profile.html:100 #: templates/user/edit-profile.html:101
msgid "Enter this form" msgid "Enter this form"
msgstr "Điền vào link này" msgstr "Điền vào link này"
#: templates/user/edit-profile.html:101 #: templates/user/edit-profile.html:102
msgid "It takes some time for admin to approve" msgid "It takes some time for admin to approve"
msgstr "Ban quản trị sẽ phê duyệt" msgstr "Ban quản trị sẽ phê duyệt"
#: templates/user/edit-profile.html:105 #: templates/user/edit-profile.html:107
msgid "Self-description" msgid "Self-description"
msgstr "Tự giới thiệu" msgstr "Tự giới thiệu"
#: templates/user/edit-profile.html:113 #: templates/user/edit-profile.html:115
msgid "Select your closest major city" msgid "Select your closest major city"
msgstr "Chọn thành phố gần nhất" msgstr "Chọn thành phố gần nhất"
#: templates/user/edit-profile.html:122 #: templates/user/edit-profile.html:124
msgid "Editor theme" msgid "Editor theme"
msgstr "Giao diện cho code editor" msgstr "Giao diện cho code editor"
#: templates/user/edit-profile.html:127 #: templates/user/edit-profile.html:129
msgid "Math engine" msgid "Math engine"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/user/edit-profile.html:151 templates/user/edit-profile.html:152 #: templates/user/edit-profile.html:153 templates/user/edit-profile.html:154
msgid "Change your avatar" msgid "Change your avatar"
msgstr "Đổi ảnh đại diện" msgstr "Đổi ảnh đại diện"
#: templates/user/edit-profile.html:158 #: templates/user/edit-profile.html:160
msgid "Change your password" msgid "Change your password"
msgstr "Đổi mật khẩu" msgstr "Đổi mật khẩu"
#: templates/user/edit-profile.html:165 #: templates/user/edit-profile.html:167
msgid "Two Factor Authentication is enabled." msgid "Two Factor Authentication is enabled."
msgstr "Two Factor Authentication đã được kích hoạt." msgstr "Two Factor Authentication đã được kích hoạt."
#: templates/user/edit-profile.html:172 #: templates/user/edit-profile.html:174
msgid "Two Factor Authentication is disabled." msgid "Two Factor Authentication is disabled."
msgstr "Two Factor Authentication đã được hủy kích hoạt." msgstr "Two Factor Authentication đã được hủy kích hoạt."
#: templates/user/edit-profile.html:189 #: templates/user/edit-profile.html:191
msgid "User-script" msgid "User-script"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/user/edit-profile.html:193 #: templates/user/edit-profile.html:195
msgid "Update profile" msgid "Update profile"
msgstr "Cập nhật thông tin" msgstr "Cập nhật thông tin"