Add translations

This commit is contained in:
cuom1999 2022-01-10 18:16:17 +07:00
parent 39e3f2b1c2
commit 5577484b58

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lqdoj2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-29 13:13+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 18:14+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 03:44\n"
"Last-Translator: Icyene\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập"
#: dmoj/urls.py:106 templates/base.html:207
#: dmoj/urls.py:106 templates/base.html:249
msgid "Home"
msgstr "Trang chủ"
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Tính toán lại kết quả"
msgid "username"
msgstr "tên đăng nhập"
#: judge/admin/contest.py:320 templates/base.html:294
#: judge/admin/contest.py:320 templates/base.html:337
msgid "virtual"
msgstr "ảo"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Email"
#: judge/admin/profile.py:96 judge/views/register.py:29
#: templates/registration/registration_form.html:173
#: templates/user/edit-profile.html:114
#: templates/user/edit-profile.html:116
msgid "Timezone"
msgstr "Múi giờ"
@ -2438,71 +2438,71 @@ msgstr "Nhập mật khẩu truy cập cho \"%s\""
msgid "You are not in contest \"%s\"."
msgstr "Bạn không ở trong kỳ thi \"%s\"."
#: judge/views/contests.py:447
#: judge/views/contests.py:448
msgid "ContestCalendar requires integer year and month"
msgstr "Lịch thi yêu cầu giá trị cho năm và tháng là số nguyên"
#: judge/views/contests.py:487
#: judge/views/contests.py:488
#, python-format
msgid "Contests in %(month)s"
msgstr "Các kỳ thi trong %(month)s"
#: judge/views/contests.py:487
#: judge/views/contests.py:488
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: judge/views/contests.py:535
#: judge/views/contests.py:536
#, python-format
msgid "%s Statistics"
msgstr "%s Thống kê"
#: judge/views/contests.py:730
#: judge/views/contests.py:731
#, python-format
msgid "%s Rankings"
msgstr "%s Bảng điểm"
#: judge/views/contests.py:738
#: judge/views/contests.py:739
msgid "???"
msgstr "???"
#: judge/views/contests.py:754
#: judge/views/contests.py:755
#, python-format
msgid "Your participation in %s"
msgstr "Lần tham gia trong %s"
#: judge/views/contests.py:755
#: judge/views/contests.py:756
#, python-format
msgid "%s's participation in %s"
msgstr "Lần tham gia của %s trong %s"
#: judge/views/contests.py:762
#: judge/views/contests.py:763
msgid "Live"
msgstr "Trực tiếp"
#: judge/views/contests.py:774 templates/contest/contest-tabs.html:13
#: judge/views/contests.py:775 templates/contest/contest-tabs.html:13
msgid "Participation"
msgstr "Lần tham gia"
#: judge/views/contests.py:821
#: judge/views/contests.py:822
#, python-format
msgid "%s MOSS Results"
msgstr "%s Kết quả MOSS"
#: judge/views/contests.py:848
#: judge/views/contests.py:849
#, python-format
msgid "Running MOSS for %s..."
msgstr "Đang chạy MOSS cho %s..."
#: judge/views/contests.py:871
#: judge/views/contests.py:872
#, python-format
msgid "Contest tag: %s"
msgstr "Nhãn kỳ thi: %s"
#: judge/views/contests.py:881 judge/views/ticket.py:57
#: judge/views/contests.py:882 judge/views/ticket.py:57
msgid "Issue description"
msgstr "Mô tả vấn đề"
#: judge/views/contests.py:924
#: judge/views/contests.py:925
#, python-format
msgid "New clarification for %s"
msgstr "Thông báo mới cho %s"
@ -2656,56 +2656,56 @@ msgstr "Không có bài nào như vậy"
msgid "Could not find a problem with the code \"%s\"."
msgstr "Không tìm thấy bài tập với mã bài \"%s\"."
#: judge/views/problem.py:111
#: judge/views/problem.py:113
#, python-brace-format
msgid "Editorial for {0}"
msgstr "Hướng dẫn cho {0}"
#: judge/views/problem.py:114
#: judge/views/problem.py:116
#, python-brace-format
msgid "Editorial for <a href=\"{1}\">{0}</a>"
msgstr "Hướng dẫn cho <a href=\"{1}\">{0}</a>"
#: judge/views/problem.py:226
#: judge/views/problem.py:227
#, python-brace-format
msgid "Disscuss {0}"
msgstr ""
#: judge/views/problem.py:229
#: judge/views/problem.py:230
#, python-brace-format
msgid "Discuss <a href=\"{1}\">{0}</a>"
msgstr "Thảo luận <a href=\"{1}\">{0}</a>"
#: judge/views/problem.py:297 templates/contest/contest.html:79
#: judge/views/problem.py:298 templates/contest/contest.html:79
#: templates/user/user-about.html:28 templates/user/user-tabs.html:5
#: templates/user/users-table.html:29
msgid "Problems"
msgstr "Bài tập"
#: judge/views/problem.py:597
#: judge/views/problem.py:598
msgid "Banned from submitting"
msgstr "Bị cấm nộp bài"
#: judge/views/problem.py:598
#: judge/views/problem.py:599
msgid ""
"You have been declared persona non grata for this problem. You are "
"permanently barred from submitting this problem."
msgstr "Bạn đã bị cấm nộp bài này."
#: judge/views/problem.py:612
#: judge/views/problem.py:613
msgid "Too many submissions"
msgstr "Quá nhiều lần nộp"
#: judge/views/problem.py:613
#: judge/views/problem.py:614
msgid "You have exceeded the submission limit for this problem."
msgstr "Bạn đã vượt quá số lần nộp cho bài này."
#: judge/views/problem.py:673 judge/views/problem.py:676
#: judge/views/problem.py:674 judge/views/problem.py:677
#, python-format
msgid "Submit to %(problem)s"
msgstr "Nộp bài cho %(problem)s"
#: judge/views/problem.py:691
#: judge/views/problem.py:692
msgid "Clone Problem"
msgstr "Nhân bản bài tập"
@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "Các bài nộp tốt nhất cho bài {0} trong <a href=\"{2}\">{1}</a>"
msgid "A username must contain letters, numbers, or underscores"
msgstr "Tên đăng nhập phải chứa ký tự, chữ số, hoặc dấu gạch dưới"
#: judge/views/register.py:31 templates/user/edit-profile.html:118
#: judge/views/register.py:31 templates/user/edit-profile.html:120
msgid "Preferred language"
msgstr "Ngôn ngữ ưa thích"
@ -2857,39 +2857,39 @@ msgstr "Bài nộp của %(user)s cho bài %(problem)s"
msgid "All submissions"
msgstr "Tất cả bài nộp"
#: judge/views/submission.py:404
#: judge/views/submission.py:405
msgid "All my submissions"
msgstr "Tất cả bài nộp của tôi"
#: judge/views/submission.py:405
#: judge/views/submission.py:406
#, python-format
msgid "All submissions by %s"
msgstr "Tất cả bài nộp của %s"
#: judge/views/submission.py:436
#: judge/views/submission.py:437
#, python-format
msgid "All submissions for %s"
msgstr "Tất cả bài nộp cho %s"
#: judge/views/submission.py:455
#: judge/views/submission.py:456
msgid "Must pass a problem"
msgstr "Phải làm được một bài"
#: judge/views/submission.py:501
#: judge/views/submission.py:502
#, python-format
msgid "My submissions for %(problem)s"
msgstr "Bài nộp của tôi cho %(problem)s"
#: judge/views/submission.py:502
#: judge/views/submission.py:503
#, python-format
msgid "%(user)s's submissions for %(problem)s"
msgstr "Các bài nộp của %(user)s cho %(problem)s"
#: judge/views/submission.py:603
#: judge/views/submission.py:604
msgid "Must pass a contest"
msgstr "Phải qua một kỳ thi"
#: judge/views/submission.py:622
#: judge/views/submission.py:623
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{1}\">{0}</a>'s submissions for <a href=\"{3}\">{2}</a> in <a href="
@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr ""
"Các bài nộp của <a href=\"{1}\">{0}</a> cho <a href=\"{3}\">{2}</a> trong <a "
"href=\"{5}\">{4}</a>"
#: judge/views/submission.py:629
#: judge/views/submission.py:630
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{1}\">{0}</a>'s submissions for problem {2} in <a href=\"{4}\">{3}"
@ -2979,29 +2979,29 @@ msgstr "Tài khoản của tôi"
msgid "User %s"
msgstr "Thành viên %s"
#: judge/views/user.py:148
#: judge/views/user.py:149
msgid "M j, Y"
msgstr "j M, Y"
#: judge/views/user.py:171
#: judge/views/user.py:172
msgid "M j, Y, G:i"
msgstr "j M, Y, G:i"
#: judge/views/user.py:290
#: judge/views/user.py:291
msgid "Updated on site"
msgstr "Được cập nhật trên web"
#: judge/views/user.py:324 templates/admin/auth/user/change_form.html:14
#: templates/admin/auth/user/change_form.html:17 templates/base.html:255
#: judge/views/user.py:326 templates/admin/auth/user/change_form.html:14
#: templates/admin/auth/user/change_form.html:17 templates/base.html:297
#: templates/user/user-tabs.html:10
msgid "Edit profile"
msgstr "Chỉnh sửa thông tin"
#: judge/views/user.py:333 templates/user/user-list-tabs.html:4
#: judge/views/user.py:335 templates/user/user-list-tabs.html:4
msgid "Leaderboard"
msgstr "Bảng xếp hạng"
#: judge/views/user.py:408
#: judge/views/user.py:410
msgid "Import Users"
msgstr ""
@ -3197,20 +3197,20 @@ msgstr "Chỉnh sửa thông tin"
msgid "Rejudge"
msgstr "Chấm lại"
#: templates/base.html:224 templates/chat/chat.html:566
#: templates/base.html:266 templates/chat/chat.html:566
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: templates/base.html:230
#: templates/base.html:272
msgid "Notification"
msgstr "Thông báo"
#: templates/base.html:247
#: templates/base.html:289
#, python-format
msgid "Hello, <b>%(username)s</b>."
msgstr "Xin chào, <b>%(username)s</b>."
#: templates/base.html:253 templates/chat/chat.html:20
#: templates/base.html:295 templates/chat/chat.html:20
#: templates/comments/list.html:89 templates/contest/contest-list-tabs.html:24
#: templates/contest/ranking-table.html:53
#: templates/problem/problem-list-tabs.html:6
@ -3219,28 +3219,36 @@ msgstr "Xin chào, <b>%(username)s</b>."
msgid "Admin"
msgstr ""
#: templates/base.html:262
#: templates/base.html:304
msgid "Log out"
msgstr "Đăng xuất"
#: templates/base.html:271
#: templates/base.html:313
#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
msgid "Log in"
msgstr "Đăng nhập"
#: templates/base.html:272 templates/registration/registration_form.html:177
#: templates/base.html:314 templates/registration/registration_form.html:177
msgid "or"
msgstr "hoặc"
#: templates/base.html:273
#: templates/base.html:315
msgid "Sign up"
msgstr "Đăng ký"
#: templates/base.html:288
#: templates/base.html:331
msgid "spectating"
msgstr "đang theo dõi"
#: templates/base.html:301
#: templates/base.html:343
msgid "Compete"
msgstr "Thi"
#: templates/base.html:345
msgid "General"
msgstr "Chung"
#: templates/base.html:352
msgid "This site works best with JavaScript enabled."
msgstr ""
@ -4638,12 +4646,12 @@ msgid "Default language"
msgstr "Ngôn ngữ ưa thích"
#: templates/registration/registration_form.html:186
#: templates/user/edit-profile.html:181
#: templates/user/edit-profile.html:183
msgid "Affiliated organizations"
msgstr "Tổ chức bạn muốn tham gia"
#: templates/registration/registration_form.html:195
#: templates/user/edit-profile.html:136
#: templates/user/edit-profile.html:138
msgid "Notify me about upcoming contests"
msgstr "Nhận thông báo về các kỳ thi tương lai"
@ -4986,55 +4994,55 @@ msgstr "Không có gì."
msgid "Rank"
msgstr "Rank"
#: templates/user/edit-profile.html:98
#: templates/user/edit-profile.html:99
msgid "Name and School"
msgstr "Họ tên và Trường"
#: templates/user/edit-profile.html:100
#: templates/user/edit-profile.html:101
msgid "Enter this form"
msgstr "Điền vào link này"
#: templates/user/edit-profile.html:101
#: templates/user/edit-profile.html:102
msgid "It takes some time for admin to approve"
msgstr "Ban quản trị sẽ phê duyệt"
#: templates/user/edit-profile.html:105
#: templates/user/edit-profile.html:107
msgid "Self-description"
msgstr "Tự giới thiệu"
#: templates/user/edit-profile.html:113
#: templates/user/edit-profile.html:115
msgid "Select your closest major city"
msgstr "Chọn thành phố gần nhất"
#: templates/user/edit-profile.html:122
#: templates/user/edit-profile.html:124
msgid "Editor theme"
msgstr "Giao diện cho code editor"
#: templates/user/edit-profile.html:127
#: templates/user/edit-profile.html:129
msgid "Math engine"
msgstr ""
#: templates/user/edit-profile.html:151 templates/user/edit-profile.html:152
#: templates/user/edit-profile.html:153 templates/user/edit-profile.html:154
msgid "Change your avatar"
msgstr "Đổi ảnh đại diện"
#: templates/user/edit-profile.html:158
#: templates/user/edit-profile.html:160
msgid "Change your password"
msgstr "Đổi mật khẩu"
#: templates/user/edit-profile.html:165
#: templates/user/edit-profile.html:167
msgid "Two Factor Authentication is enabled."
msgstr "Two Factor Authentication đã được kích hoạt."
#: templates/user/edit-profile.html:172
#: templates/user/edit-profile.html:174
msgid "Two Factor Authentication is disabled."
msgstr "Two Factor Authentication đã được hủy kích hoạt."
#: templates/user/edit-profile.html:189
#: templates/user/edit-profile.html:191
msgid "User-script"
msgstr ""
#: templates/user/edit-profile.html:193
#: templates/user/edit-profile.html:195
msgid "Update profile"
msgstr "Cập nhật thông tin"