msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 03:41+0700\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-11 22:05\n" "Last-Translator: Icyene\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: dmoj\n" "X-Crowdin-Language: zh-TW\n" "X-Crowdin-File: django.po\n" #: chat_box/models.py:15 judge/admin/interface.py:107 #: judge/models/contest.py:260 judge/models/contest.py:384 #: judge/models/profile.py:208 msgid "user" msgstr "使用者" #: chat_box/models.py:16 judge/models/comment.py:43 judge/models/comment.py:191 msgid "posted time" msgstr "發佈時間" #: chat_box/models.py:17 judge/models/comment.py:47 msgid "body of comment" msgstr "" #: chat_box/views.py:42 templates/chat/chat.html:4 msgid "Chat Box" msgstr "" #: dmoj/settings.py:351 msgid "German" msgstr "德文" #: dmoj/settings.py:352 msgid "English" msgstr "英文" #: dmoj/settings.py:353 msgid "Spanish" msgstr "西班牙文" #: dmoj/settings.py:354 msgid "French" msgstr "法文" #: dmoj/settings.py:355 msgid "Croatian" msgstr "克羅地亞文" #: dmoj/settings.py:356 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利文" #: dmoj/settings.py:357 msgid "Japanese" msgstr "" #: dmoj/settings.py:358 msgid "Korean" msgstr "韓文" #: dmoj/settings.py:359 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" #: dmoj/settings.py:360 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞文" #: dmoj/settings.py:361 msgid "Russian" msgstr "俄文" #: dmoj/settings.py:362 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "塞爾維亞文 (拉丁語系)" #: dmoj/settings.py:363 msgid "Turkish" msgstr "土耳其文" #: dmoj/settings.py:364 msgid "Vietnamese" msgstr "越南文" #: dmoj/settings.py:365 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡體中文" #: dmoj/settings.py:366 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" #: dmoj/urls.py:57 msgid "Login" msgstr "登入" #: dmoj/urls.py:105 templates/base.html:192 msgid "Home" msgstr "首頁" #: judge/admin/comments.py:40 #, python-format msgid "%d comment successfully hidden." msgid_plural "%d comments successfully hidden." msgstr[0] "%d 個回應已成功隱藏。" #: judge/admin/comments.py:43 msgid "Hide comments" msgstr "隱藏評論" #: judge/admin/comments.py:47 #, python-format msgid "%d comment successfully unhidden." msgid_plural "%d comments successfully unhidden." msgstr[0] "%d 個回應已成功取消隱藏。" #: judge/admin/comments.py:50 msgid "Unhide comments" msgstr "取消隱藏回應" #: judge/admin/comments.py:58 msgid "Associated page" msgstr "關聯頁" #: judge/admin/contest.py:28 msgid "Included contests" msgstr "" #: judge/admin/contest.py:64 templates/contest/contest.html:83 #: templates/contest/moss.html:43 templates/problem/list.html:206 #: templates/problem/list.html:224 templates/user/user-problems.html:56 #: templates/user/user-problems.html:98 msgid "Problem" msgstr "題目" #: judge/admin/contest.py:112 msgid "Settings" msgstr "" #: judge/admin/contest.py:114 msgid "Scheduling" msgstr "排程" #: judge/admin/contest.py:115 msgid "Details" msgstr "詳細資訊" #: judge/admin/contest.py:116 msgid "Format" msgstr "" #: judge/admin/contest.py:117 templates/contest/ranking-table.html:7 msgid "Rating" msgstr "評分" #: judge/admin/contest.py:118 msgid "Access" msgstr "" #: judge/admin/contest.py:120 judge/admin/problem.py:131 msgid "Justice" msgstr "" #: judge/admin/contest.py:158 #, python-format msgid "%d contest successfully marked as visible." msgid_plural "%d contests successfully marked as visible." msgstr[0] "" #: judge/admin/contest.py:161 msgid "Mark contests as visible" msgstr "" #: judge/admin/contest.py:165 #, python-format msgid "%d contest successfully marked as hidden." msgid_plural "%d contests successfully marked as hidden." msgstr[0] "" #: judge/admin/contest.py:168 msgid "Mark contests as hidden" msgstr "" #: judge/admin/contest.py:182 judge/admin/submission.py:164 #, python-format msgid "%d submission was successfully scheduled for rejudging." msgid_plural "%d submissions were successfully scheduled for rejudging." msgstr[0] "" #: judge/admin/contest.py:256 #, python-format msgid "%d participation recalculated." msgid_plural "%d participations recalculated." msgstr[0] "" #: judge/admin/contest.py:259 msgid "Recalculate results" msgstr "" #: judge/admin/contest.py:263 judge/admin/organization.py:65 msgid "username" msgstr "使用者名稱" #: judge/admin/contest.py:268 templates/base.html:276 msgid "virtual" msgstr "" #: judge/admin/interface.py:28 judge/models/interface.py:46 msgid "link path" msgstr "" #: judge/admin/interface.py:62 msgid "Content" msgstr "内容" #: judge/admin/interface.py:63 msgid "Summary" msgstr "概要" #: judge/admin/interface.py:148 msgid "object" msgstr "" #: judge/admin/organization.py:34 judge/admin/problem.py:171 #: judge/admin/profile.py:80 msgid "View on site" msgstr "" #: judge/admin/problem.py:28 msgid "Describe the changes you made (optional)" msgstr "" #: judge/admin/problem.py:126 msgid "Social Media" msgstr "社交媒體" #: judge/admin/problem.py:127 msgid "Taxonomy" msgstr "" #: judge/admin/problem.py:128 templates/contest/contest.html:84 #: templates/problem/data.html:472 templates/problem/list.html:214 #: templates/problem/list.html:240 templates/user/base-users-table.html:10 #: templates/user/user-problems.html:58 msgid "Points" msgstr "分數" #: judge/admin/problem.py:129 msgid "Limits" msgstr "限制" #: judge/admin/problem.py:130 judge/admin/submission.py:232 #: templates/stats/base.html:14 templates/submission/list.html:322 msgid "Language" msgstr "語言" #: judge/admin/problem.py:132 msgid "History" msgstr "歷史記錄" #: judge/admin/problem.py:168 msgid "Authors" msgstr "作者" #: judge/admin/problem.py:183 #, python-format msgid "%d problem successfully marked as public." msgid_plural "%d problems successfully marked as public." msgstr[0] "" #: judge/admin/problem.py:187 msgid "Mark problems as public" msgstr "" #: judge/admin/problem.py:193 #, python-format msgid "%d problem successfully marked as private." msgid_plural "%d problems successfully marked as private." msgstr[0] "" #: judge/admin/problem.py:197 msgid "Mark problems as private" msgstr "" #: judge/admin/profile.py:34 msgid "timezone" msgstr "時區" #: judge/admin/profile.py:86 judge/admin/submission.py:211 #: templates/notification/list.html:12 #: templates/organization/requests/log.html:9 #: templates/organization/requests/pending.html:12 #: templates/ticket/list.html:263 msgid "User" msgstr "使用者" #: judge/admin/profile.py:91 templates/registration/registration_form.html:145 msgid "Email" msgstr "電子郵件" #: judge/admin/profile.py:96 judge/views/register.py:29 #: templates/registration/registration_form.html:173 #: templates/user/edit-profile.html:106 msgid "Timezone" msgstr "時區" #: judge/admin/profile.py:101 msgid "date joined" msgstr "" #: judge/admin/profile.py:108 #, python-format msgid "%d user have scores recalculated." msgid_plural "%d users have scores recalculated." msgstr[0] "" #: judge/admin/profile.py:111 msgid "Recalculate scores" msgstr "" #: judge/admin/runtime.py:19 msgid "Disallowed problems" msgstr "" #: judge/admin/runtime.py:22 msgid "These problems are NOT allowed to be submitted in this language" msgstr "" #: judge/admin/runtime.py:83 msgid "Description" msgstr "描述說明" #: judge/admin/runtime.py:84 msgid "Information" msgstr "" #: judge/admin/runtime.py:85 msgid "Capabilities" msgstr "" #: judge/admin/submission.py:23 judge/admin/submission.py:42 #: judge/admin/submission.py:221 msgid "None" msgstr "" #: judge/admin/submission.py:23 msgid "Not done" msgstr "" #: judge/admin/submission.py:23 msgid "Exceptional" msgstr "" #: judge/admin/submission.py:42 msgid "Unaccepted" msgstr "" #: judge/admin/submission.py:89 #, python-format msgctxt "contest problem" msgid "%(problem)s in %(contest)s" msgstr "" #: judge/admin/submission.py:149 judge/admin/submission.py:171 msgid "You do not have the permission to rejudge submissions." msgstr "" #: judge/admin/submission.py:155 msgid "You do not have the permission to rejudge THAT many submissions." msgstr "" #: judge/admin/submission.py:167 msgid "Rejudge the selected submissions" msgstr "" #: judge/admin/submission.py:193 judge/views/problem_manage.py:128 #, python-format msgid "%d submission were successfully rescored." msgid_plural "%d submissions were successfully rescored." msgstr[0] "" #: judge/admin/submission.py:196 msgid "Rescore the selected submissions" msgstr "" #: judge/admin/submission.py:200 templates/problem/list.html:208 #: templates/problem/list.html:228 msgid "Problem code" msgstr "" #: judge/admin/submission.py:205 msgid "Problem name" msgstr "題目名稱" #: judge/admin/submission.py:215 templates/notification/list.html:15 #: templates/organization/requests/log.html:10 #: templates/organization/requests/pending.html:13 #: templates/submission/status-testcases.html:105 #: templates/submission/status-testcases.html:107 msgid "Time" msgstr "時間" #: judge/admin/submission.py:223 #, python-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" #: judge/admin/submission.py:225 #, python-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" #: judge/admin/submission.py:227 templates/submission/status-testcases.html:112 msgid "Memory" msgstr "記憶體" #: judge/admin/taxon.py:11 judge/admin/taxon.py:34 msgid "Included problems" msgstr "" #: judge/admin/taxon.py:14 msgid "These problems are included in this group of problems" msgstr "" #: judge/admin/taxon.py:37 msgid "These problems are included in this type of problems" msgstr "" #: judge/apps.py:8 msgid "Online Judge" msgstr "線上裁判" #: judge/comments.py:60 msgid "Comment body" msgstr "" #: judge/comments.py:66 judge/views/ticket.py:63 msgid "Your part is silent, little toad." msgstr "" #: judge/comments.py:69 templates/comments/list.html:132 msgid "" "You need to have solved at least one problem before your voice can be heard." msgstr "" #: judge/comments.py:113 msgid "Posted comment" msgstr "" #: judge/contest_format/atcoder.py:19 msgid "AtCoder" msgstr "" #: judge/contest_format/default.py:18 msgid "Default" msgstr "" #: judge/contest_format/ecoo.py:19 msgid "ECOO" msgstr "" #: judge/contest_format/ioi.py:19 msgid "IOI" msgstr "" #: judge/forms.py:27 msgid "Subscribe to contest updates" msgstr "" #: judge/forms.py:28 msgid "Enable experimental features" msgstr "" #: judge/forms.py:57 judge/views/organization.py:127 #, python-brace-format msgid "You may not be part of more than {count} public organizations." msgstr "" #: judge/forms.py:82 msgid "Any judge" msgstr "" #: judge/forms.py:112 judge/views/register.py:26 #: templates/registration/registration_form.html:139 #: templates/user/base-users-table.html:5 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" #: judge/forms.py:113 templates/registration/registration_form.html:151 #: templates/registration/registration_form.html:165 msgid "Password" msgstr "密碼" #: judge/forms.py:135 msgid "Two Factor Authentication tokens must be 6 decimal digits." msgstr "" #: judge/forms.py:144 templates/registration/totp_auth.html:32 msgid "Invalid Two Factor Authentication token." msgstr "" #: judge/forms.py:148 judge/models/problem.py:97 msgid "Problem code must be ^[a-z0-9]+$" msgstr "" #: judge/forms.py:153 msgid "Problem with code already exists." msgstr "" #: judge/forms.py:158 judge/models/contest.py:52 msgid "Contest id must be ^[a-z0-9]+$" msgstr "" #: judge/forms.py:163 msgid "Contest with key already exists." msgstr "" #: judge/jinja2/datetime.py:26 templates/blog/content.html:27 #: templates/blog/dashboard.html:21 msgid "N j, Y, g:i a" msgstr "" #: judge/jinja2/datetime.py:26 #, python-brace-format msgid "{time}" msgstr "" #: judge/jinja2/datetime.py:26 #, python-brace-format msgid "on {time}" msgstr "" #: judge/models/choices.py:59 msgid "Leave as LaTeX" msgstr "" #: judge/models/choices.py:60 msgid "SVG with PNG fallback" msgstr "" #: judge/models/choices.py:61 msgid "MathML only" msgstr "" #: judge/models/choices.py:62 msgid "MathJax with SVG/PNG fallback" msgstr "" #: judge/models/choices.py:63 msgid "Detect best quality" msgstr "" #: judge/models/comment.py:26 msgid "Page code must be ^[pcs]:[a-z0-9]+$|^b:\\d+$" msgstr "" #: judge/models/comment.py:42 msgid "commenter" msgstr "" #: judge/models/comment.py:44 judge/models/comment.py:177 msgid "associated page" msgstr "" #: judge/models/comment.py:46 msgid "votes" msgstr "投票" #: judge/models/comment.py:48 msgid "hide the comment" msgstr "" #: judge/models/comment.py:49 msgid "parent" msgstr "" #: judge/models/comment.py:54 judge/models/comment.py:192 msgid "comment" msgstr "" #: judge/models/comment.py:55 msgid "comments" msgstr "" #: judge/models/comment.py:137 judge/models/problem.py:406 #, python-format msgid "Editorial for %s" msgstr "" #: judge/models/comment.py:172 msgid "comment vote" msgstr "" #: judge/models/comment.py:173 msgid "comment votes" msgstr "" #: judge/models/comment.py:182 msgid "Override comment lock" msgstr "" #: judge/models/comment.py:190 msgid "owner" msgstr "" #: judge/models/comment.py:193 judge/models/message.py:16 msgid "read" msgstr "" #: judge/models/comment.py:194 msgid "category" msgstr "" #: judge/models/comment.py:195 msgid "html link to comments, used for non-comments" msgstr "" #: judge/models/comment.py:196 msgid "who trigger, used for non-comment" msgstr "" #: judge/models/contest.py:22 msgid "Invalid colour." msgstr "" #: judge/models/contest.py:24 msgid "tag name" msgstr "" #: judge/models/contest.py:25 msgid "Lowercase letters and hyphens only." msgstr "" #: judge/models/contest.py:26 msgid "tag colour" msgstr "" #: judge/models/contest.py:27 msgid "tag description" msgstr "" #: judge/models/contest.py:46 msgid "contest tag" msgstr "" #: judge/models/contest.py:47 judge/models/contest.py:101 msgid "contest tags" msgstr "" #: judge/models/contest.py:51 msgid "contest id" msgstr "" #: judge/models/contest.py:53 msgid "contest name" msgstr "" #: judge/models/contest.py:54 msgid "These people will be able to edit the contest." msgstr "" #: judge/models/contest.py:56 judge/models/runtime.py:133 msgid "description" msgstr "" #: judge/models/contest.py:57 judge/models/problem.py:353 #: judge/models/runtime.py:135 msgid "problems" msgstr "" #: judge/models/contest.py:58 judge/models/contest.py:261 msgid "start time" msgstr "" #: judge/models/contest.py:59 msgid "end time" msgstr "" #: judge/models/contest.py:60 judge/models/problem.py:118 #: judge/models/problem.py:377 msgid "time limit" msgstr "" #: judge/models/contest.py:61 judge/models/problem.py:136 msgid "publicly visible" msgstr "" #: judge/models/contest.py:62 msgid "" "Should be set even for organization-private contests, where it determines " "whether the contest is visible to members of the specified organizations." msgstr "" #: judge/models/contest.py:65 msgid "contest rated" msgstr "" #: judge/models/contest.py:65 msgid "Whether this contest can be rated." msgstr "" #: judge/models/contest.py:67 msgid "hide scoreboard" msgstr "" #: judge/models/contest.py:68 msgid "" "Whether the scoreboard should remain hidden for the duration of the contest." msgstr "" #: judge/models/contest.py:71 msgid "no comments" msgstr "" #: judge/models/contest.py:72 msgid "Use clarification system instead of comments." msgstr "" #: judge/models/contest.py:74 msgid "Rating floor for contest" msgstr "" #: judge/models/contest.py:76 msgid "Rating ceiling for contest" msgstr "" #: judge/models/contest.py:78 msgid "rate all" msgstr "" #: judge/models/contest.py:78 msgid "Rate all users who joined." msgstr "" #: judge/models/contest.py:79 msgid "exclude from ratings" msgstr "" #: judge/models/contest.py:81 msgid "private to specific users" msgstr "" #: judge/models/contest.py:82 msgid "private contestants" msgstr "" #: judge/models/contest.py:83 msgid "If private, only these users may see the contest" msgstr "" #: judge/models/contest.py:85 msgid "hide problem tags" msgstr "" #: judge/models/contest.py:86 msgid "Whether problem tags should be hidden by default." msgstr "" #: judge/models/contest.py:88 msgid "run pretests only" msgstr "" #: judge/models/contest.py:89 msgid "" "Whether judges should grade pretests only, versus all testcases. Commonly " "set during a contest, then unset prior to rejudging user submissions when " "the contest ends." msgstr "" #: judge/models/contest.py:93 judge/models/problem.py:157 msgid "private to organizations" msgstr "" #: judge/models/contest.py:94 judge/models/problem.py:155 #: judge/models/profile.py:77 msgid "organizations" msgstr "" #: judge/models/contest.py:95 msgid "If private, only these organizations may see the contest" msgstr "" #: judge/models/contest.py:96 judge/models/problem.py:145 msgid "OpenGraph image" msgstr "" #: judge/models/contest.py:97 judge/models/profile.py:48 msgid "Logo override image" msgstr "" #: judge/models/contest.py:99 msgid "" "This image will replace the default site logo for users inside the contest." msgstr "" #: judge/models/contest.py:102 msgid "the amount of live participants" msgstr "" #: judge/models/contest.py:103 msgid "contest summary" msgstr "" #: judge/models/contest.py:104 judge/models/problem.py:147 msgid "Plain-text, shown in meta description tag, e.g. for social media." msgstr "" #: judge/models/contest.py:105 judge/models/profile.py:47 msgid "access code" msgstr "" #: judge/models/contest.py:106 msgid "" "An optional code to prompt contestants before they are allowed to join the " "contest. Leave it blank to disable." msgstr "" #: judge/models/contest.py:108 judge/models/problem.py:141 msgid "personae non gratae" msgstr "" #: judge/models/contest.py:109 msgid "Bans the selected users from joining this contest." msgstr "" #: judge/models/contest.py:110 msgid "contest format" msgstr "" #: judge/models/contest.py:111 msgid "The contest format module to use." msgstr "" #: judge/models/contest.py:112 msgid "contest format configuration" msgstr "" #: judge/models/contest.py:113 msgid "" "A JSON object to serve as the configuration for the chosen contest format " "module. Leave empty to use None. Exact format depends on the contest format " "selected." msgstr "" #: judge/models/contest.py:116 msgid "precision points" msgstr "" #: judge/models/contest.py:118 msgid "Number of digits to round points to." msgstr "" #: judge/models/contest.py:242 msgid "See private contests" msgstr "" #: judge/models/contest.py:243 msgid "Edit own contests" msgstr "" #: judge/models/contest.py:244 msgid "Edit all contests" msgstr "" #: judge/models/contest.py:245 msgid "Clone contest" msgstr "" #: judge/models/contest.py:246 templates/contest/moss.html:74 msgid "MOSS contest" msgstr "" #: judge/models/contest.py:247 msgid "Rate contests" msgstr "" #: judge/models/contest.py:248 msgid "Contest access codes" msgstr "" #: judge/models/contest.py:249 msgid "Create private contests" msgstr "" #: judge/models/contest.py:251 judge/models/contest.py:348 #: judge/models/contest.py:385 judge/models/contest.py:408 #: judge/models/submission.py:84 msgid "contest" msgstr "" #: judge/models/contest.py:252 msgid "contests" msgstr "" #: judge/models/contest.py:259 msgid "associated contest" msgstr "" #: judge/models/contest.py:262 msgid "score" msgstr "得分" #: judge/models/contest.py:263 msgid "cumulative time" msgstr "累計時間" #: judge/models/contest.py:264 msgid "is disqualified" msgstr "" #: judge/models/contest.py:265 msgid "Whether this participation is disqualified." msgstr "" #: judge/models/contest.py:266 msgid "virtual participation id" msgstr "" #: judge/models/contest.py:267 msgid "0 means non-virtual, otherwise the n-th virtual participation." msgstr "" #: judge/models/contest.py:268 msgid "contest format specific data" msgstr "" #: judge/models/contest.py:334 #, python-format msgid "%s spectating in %s" msgstr "" #: judge/models/contest.py:336 #, python-format msgid "%s in %s, v%d" msgstr "" #: judge/models/contest.py:337 #, python-format msgid "%s in %s" msgstr "" #: judge/models/contest.py:340 msgid "contest participation" msgstr "" #: judge/models/contest.py:341 msgid "contest participations" msgstr "" #: judge/models/contest.py:347 judge/models/contest.py:369 #: judge/models/contest.py:409 judge/models/problem.py:352 #: judge/models/problem.py:357 judge/models/problem.py:375 #: judge/models/problem_data.py:38 msgid "problem" msgstr "題目" #: judge/models/contest.py:349 judge/models/contest.py:373 #: judge/models/problem.py:129 msgid "points" msgstr "分" #: judge/models/contest.py:350 msgid "partial" msgstr "部分" #: judge/models/contest.py:351 judge/models/contest.py:374 msgid "is pretested" msgstr "" #: judge/models/contest.py:352 judge/models/interface.py:43 msgid "order" msgstr "" #: judge/models/contest.py:353 msgid "0 to not show testcases, 1 to show" msgstr "" #: judge/models/contest.py:354 msgid "visible testcases" msgstr "" #: judge/models/contest.py:355 msgid "Maximum number of submissions for this problem, or 0 for no limit." msgstr "" #: judge/models/contest.py:357 msgid "Why include a problem you can't submit to?" msgstr "" #: judge/models/contest.py:362 msgid "contest problem" msgstr "" #: judge/models/contest.py:363 msgid "contest problems" msgstr "" #: judge/models/contest.py:367 judge/models/submission.py:183 msgid "submission" msgstr "" #: judge/models/contest.py:371 judge/models/contest.py:386 msgid "participation" msgstr "" #: judge/models/contest.py:375 msgid "Whether this submission was ran only on pretests." msgstr "" #: judge/models/contest.py:379 msgid "contest submission" msgstr "" #: judge/models/contest.py:380 msgid "contest submissions" msgstr "" #: judge/models/contest.py:388 msgid "rank" msgstr "排名" #: judge/models/contest.py:389 msgid "rating" msgstr "" #: judge/models/contest.py:390 msgid "volatility" msgstr "" #: judge/models/contest.py:391 msgid "last rated" msgstr "" #: judge/models/contest.py:395 msgid "contest rating" msgstr "" #: judge/models/contest.py:396 msgid "contest ratings" msgstr "" #: judge/models/contest.py:416 msgid "contest moss result" msgstr "" #: judge/models/contest.py:417 msgid "contest moss results" msgstr "" #: judge/models/interface.py:24 msgid "configuration item" msgstr "" #: judge/models/interface.py:25 msgid "miscellaneous configuration" msgstr "" #: judge/models/interface.py:37 msgid "navigation item" msgstr "" #: judge/models/interface.py:38 msgid "navigation bar" msgstr "" #: judge/models/interface.py:44 msgid "identifier" msgstr "" #: judge/models/interface.py:45 msgid "label" msgstr "" #: judge/models/interface.py:47 msgid "highlight regex" msgstr "" #: judge/models/interface.py:48 msgid "parent item" msgstr "" #: judge/models/interface.py:66 msgid "post title" msgstr "" #: judge/models/interface.py:67 judge/models/problem.py:395 msgid "authors" msgstr "" #: judge/models/interface.py:68 msgid "slug" msgstr "" #: judge/models/interface.py:69 judge/models/problem.py:393 msgid "public visibility" msgstr "" #: judge/models/interface.py:70 msgid "sticky" msgstr "" #: judge/models/interface.py:71 msgid "publish after" msgstr "" #: judge/models/interface.py:72 msgid "post content" msgstr "" #: judge/models/interface.py:73 msgid "post summary" msgstr "" #: judge/models/interface.py:74 msgid "openGraph image" msgstr "" #: judge/models/interface.py:91 msgid "Edit all posts" msgstr "" #: judge/models/interface.py:93 msgid "blog post" msgstr "" #: judge/models/interface.py:94 msgid "blog posts" msgstr "" #: judge/models/message.py:11 msgid "message title" msgstr "" #: judge/models/message.py:12 judge/models/ticket.py:29 msgid "message body" msgstr "" #: judge/models/message.py:13 msgid "sender" msgstr "" #: judge/models/message.py:14 msgid "target" msgstr "" #: judge/models/message.py:15 msgid "message timestamp" msgstr "" #: judge/models/message.py:20 msgid "messages in the thread" msgstr "" #: judge/models/problem.py:26 msgid "problem category ID" msgstr "" #: judge/models/problem.py:27 msgid "problem category name" msgstr "" #: judge/models/problem.py:34 msgid "problem type" msgstr "題目類型" #: judge/models/problem.py:35 judge/models/problem.py:113 msgid "problem types" msgstr "題目類型" #: judge/models/problem.py:39 msgid "problem group ID" msgstr "" #: judge/models/problem.py:40 msgid "problem group name" msgstr "" #: judge/models/problem.py:47 judge/models/problem.py:116 msgid "problem group" msgstr "" #: judge/models/problem.py:48 msgid "problem groups" msgstr "" #: judge/models/problem.py:52 msgid "key" msgstr "" #: judge/models/problem.py:54 msgid "link" msgstr "" #: judge/models/problem.py:55 msgid "full name" msgstr "" #: judge/models/problem.py:56 judge/models/profile.py:33 #: judge/models/runtime.py:24 msgid "short name" msgstr "" #: judge/models/problem.py:57 msgid "Displayed on pages under this license" msgstr "" #: judge/models/problem.py:58 msgid "icon" msgstr "" #: judge/models/problem.py:58 msgid "URL to the icon" msgstr "" #: judge/models/problem.py:59 msgid "license text" msgstr "" #: judge/models/problem.py:68 msgid "license" msgstr "" #: judge/models/problem.py:69 msgid "licenses" msgstr "" #: judge/models/problem.py:96 msgid "problem code" msgstr "" #: judge/models/problem.py:98 msgid "A short, unique code for the problem, used in the url after /problem/" msgstr "" #: judge/models/problem.py:100 msgid "problem name" msgstr "題目名稱" #: judge/models/problem.py:101 msgid "The full name of the problem, as shown in the problem list." msgstr "" #: judge/models/problem.py:103 msgid "problem body" msgstr "" #: judge/models/problem.py:104 msgid "creators" msgstr "建立者" #: judge/models/problem.py:105 msgid "These users will be able to edit the problem, and be listed as authors." msgstr "" #: judge/models/problem.py:107 msgid "curators" msgstr "" #: judge/models/problem.py:108 msgid "" "These users will be able to edit the problem, but not be listed as authors." msgstr "" #: judge/models/problem.py:110 msgid "testers" msgstr "" #: judge/models/problem.py:112 msgid "These users will be able to view the private problem, but not edit it." msgstr "" #: judge/models/problem.py:114 msgid "The type of problem, as shown on the problem's page." msgstr "" #: judge/models/problem.py:117 msgid "The group of problem, shown under Category in the problem list." msgstr "" #: judge/models/problem.py:119 msgid "" "The time limit for this problem, in seconds. Fractional seconds (e.g. 1.5) " "are supported." msgstr "" #: judge/models/problem.py:123 judge/models/problem.py:380 msgid "memory limit" msgstr "記憶體限制" #: judge/models/problem.py:124 msgid "" "The memory limit for this problem, in kilobytes (e.g. 64mb = 65536 " "kilobytes)." msgstr "此問題的記憶體限制,以kb為單位 ( 例如 64mb = 65536 kb)" #: judge/models/problem.py:130 msgid "" "Points awarded for problem completion. Points are displayed with a 'p' " "suffix if partial." msgstr "" #: judge/models/problem.py:133 msgid "allows partial points" msgstr "" #: judge/models/problem.py:134 msgid "allowed languages" msgstr "允許的語言" #: judge/models/problem.py:135 msgid "List of allowed submission languages." msgstr "" #: judge/models/problem.py:137 msgid "manually managed" msgstr "" #: judge/models/problem.py:138 msgid "Whether judges should be allowed to manage data or not." msgstr "" #: judge/models/problem.py:139 msgid "date of publishing" msgstr "" #: judge/models/problem.py:140 msgid "" "Doesn't have magic ability to auto-publish due to backward compatibility" msgstr "" #: judge/models/problem.py:142 msgid "Bans the selected users from submitting to this problem." msgstr "" #: judge/models/problem.py:144 msgid "The license under which this problem is published." msgstr "" #: judge/models/problem.py:146 msgid "problem summary" msgstr "" #: judge/models/problem.py:148 msgid "number of users" msgstr "" #: judge/models/problem.py:149 msgid "The number of users who solved the problem." msgstr "" #: judge/models/problem.py:150 msgid "solve rate" msgstr "" #: judge/models/problem.py:156 msgid "If private, only these organizations may see the problem." msgstr "" #: judge/models/problem.py:358 judge/models/problem.py:376 #: judge/models/runtime.py:108 msgid "language" msgstr "" #: judge/models/problem.py:359 msgid "translated name" msgstr "" #: judge/models/problem.py:360 msgid "translated description" msgstr "" #: judge/models/problem.py:364 msgid "problem translation" msgstr "" #: judge/models/problem.py:365 msgid "problem translations" msgstr "" #: judge/models/problem.py:369 msgid "clarified problem" msgstr "" #: judge/models/problem.py:370 msgid "clarification body" msgstr "" #: judge/models/problem.py:371 msgid "clarification timestamp" msgstr "" #: judge/models/problem.py:386 msgid "language-specific resource limit" msgstr "" #: judge/models/problem.py:387 msgid "language-specific resource limits" msgstr "" #: judge/models/problem.py:391 msgid "associated problem" msgstr "" #: judge/models/problem.py:394 msgid "publish date" msgstr "" #: judge/models/problem.py:396 msgid "editorial content" msgstr "" #: judge/models/problem.py:412 msgid "solution" msgstr "題解" #: judge/models/problem.py:413 msgid "solutions" msgstr "題解" #: judge/models/problem_data.py:24 msgid "Standard" msgstr "標準" #: judge/models/problem_data.py:25 msgid "Floats" msgstr "浮點數" #: judge/models/problem_data.py:26 msgid "Floats (absolute)" msgstr "浮點數(絕對值)" #: judge/models/problem_data.py:27 msgid "Floats (relative)" msgstr "浮點數(相對值)" #: judge/models/problem_data.py:28 msgid "Non-trailing spaces" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:29 msgid "Unordered" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:30 msgid "Byte identical" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:31 msgid "Line-by-line" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:32 msgid "Custom checker (PY)" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:33 msgid "Custom validator (CPP)" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:40 msgid "data zip file" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:42 msgid "generator file" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:44 judge/models/problem_data.py:110 msgid "output prefix length" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:45 judge/models/problem_data.py:111 msgid "output limit length" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:46 msgid "init.yml generation feedback" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:47 judge/models/problem_data.py:112 msgid "checker" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:48 judge/models/problem_data.py:113 msgid "checker arguments" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:49 judge/models/problem_data.py:114 msgid "checker arguments as a JSON object" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:50 msgid "custom checker file" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:56 msgid "custom validator file" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:97 msgid "problem data set" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:99 msgid "case position" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:100 msgid "case type" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:101 msgid "Normal case" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:102 msgid "Batch start" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:103 msgid "Batch end" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:105 msgid "input file name" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:106 msgid "output file name" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:107 msgid "generator arguments" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:108 msgid "point value" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:109 msgid "case is pretest?" msgstr "" #: judge/models/profile.py:30 msgid "organization title" msgstr "" #: judge/models/profile.py:31 msgid "organization slug" msgstr "" #: judge/models/profile.py:32 msgid "Organization name shown in URL" msgstr "" #: judge/models/profile.py:34 msgid "Displayed beside user name during contests" msgstr "" #: judge/models/profile.py:35 msgid "organization description" msgstr "" #: judge/models/profile.py:36 msgid "registrant" msgstr "" #: judge/models/profile.py:37 msgid "User who registered this organization" msgstr "" #: judge/models/profile.py:38 msgid "administrators" msgstr "管理員" #: judge/models/profile.py:39 msgid "Those who can edit this organization" msgstr "" #: judge/models/profile.py:40 msgid "creation date" msgstr "" #: judge/models/profile.py:41 msgid "is open organization?" msgstr "" #: judge/models/profile.py:42 msgid "Allow joining organization" msgstr "" #: judge/models/profile.py:43 msgid "maximum size" msgstr "" #: judge/models/profile.py:44 msgid "" "Maximum amount of users in this organization, only applicable to private " "organizations" msgstr "" #: judge/models/profile.py:46 msgid "Student access code" msgstr "" #: judge/models/profile.py:50 msgid "" "This image will replace the default site logo for users viewing the " "organization." msgstr "" #: judge/models/profile.py:76 judge/models/profile.py:93 #: judge/models/profile.py:209 msgid "organization" msgstr "" #: judge/models/profile.py:81 msgid "user associated" msgstr "" #: judge/models/profile.py:82 msgid "self-description" msgstr "" #: judge/models/profile.py:83 msgid "location" msgstr "位置" #: judge/models/profile.py:85 msgid "preferred language" msgstr "" #: judge/models/profile.py:91 msgid "last access time" msgstr "" #: judge/models/profile.py:92 msgid "last IP" msgstr "上一訪問 IP" #: judge/models/profile.py:95 msgid "display rank" msgstr "顯示排名" #: judge/models/profile.py:97 msgid "comment mute" msgstr "" #: judge/models/profile.py:97 msgid "Some users are at their best when silent." msgstr "" #: judge/models/profile.py:99 msgid "unlisted user" msgstr "" #: judge/models/profile.py:99 msgid "User will not be ranked." msgstr "" #: judge/models/profile.py:102 msgid "user script" msgstr "" #: judge/models/profile.py:103 msgid "User-defined JavaScript for site customization." msgstr "" #: judge/models/profile.py:104 msgid "current contest" msgstr "" #: judge/models/profile.py:106 msgid "math engine" msgstr "" #: judge/models/profile.py:108 msgid "the rendering engine used to render math" msgstr "" #: judge/models/profile.py:109 msgid "2FA enabled" msgstr "" #: judge/models/profile.py:110 msgid "check to enable TOTP-based two factor authentication" msgstr "" #: judge/models/profile.py:111 msgid "TOTP key" msgstr "" #: judge/models/profile.py:112 msgid "32 character base32-encoded key for TOTP" msgstr "" #: judge/models/profile.py:114 msgid "TOTP key must be empty or base32" msgstr "" #: judge/models/profile.py:115 msgid "internal notes" msgstr "" #: judge/models/profile.py:116 msgid "Notes for administrators regarding this user." msgstr "" #: judge/models/profile.py:203 msgid "user profile" msgstr "使用者個人檔案" #: judge/models/profile.py:204 msgid "user profiles" msgstr "使用者個人檔案" #: judge/models/profile.py:211 msgid "request time" msgstr "" #: judge/models/profile.py:212 msgid "state" msgstr "" #: judge/models/profile.py:217 msgid "reason" msgstr "" #: judge/models/profile.py:220 msgid "organization join request" msgstr "" #: judge/models/profile.py:221 msgid "organization join requests" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:19 msgid "short identifier" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:20 msgid "" "The identifier for this language; the same as its executor id for judges." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:22 msgid "long name" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:23 msgid "Longer name for the language, e.g. \"Python 2\" or \"C++11\"." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:25 msgid "" "More readable, but short, name to display publicly; e.g. \"PY2\" or \"C+" "+11\". If left blank, it will default to the short identifier." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:29 msgid "common name" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:30 msgid "" "Common name for the language. For example, the common name for C++03, C++11, " "and C++14 would be \"C++\"" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:32 msgid "ace mode name" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:33 msgid "" "Language ID for Ace.js editor highlighting, appended to \"mode-\" to " "determine the Ace JavaScript file to use, e.g., \"python\"." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:35 msgid "pygments name" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:36 msgid "Language ID for Pygments highlighting in source windows." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:37 msgid "code template" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:38 msgid "Code template to display in submission editor." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:39 msgid "runtime info override" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:40 msgid "" "Do not set this unless you know what you're doing! It will override the " "usually more specific, judge-provided runtime info!" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:42 msgid "language description" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:43 msgid "" "Use this field to inform users of quirks with your environment, additional " "restrictions, etc." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:45 msgid "extension" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:46 msgid "The extension of source files, e.g., \"py\" or \"cpp\"." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:109 msgid "languages" msgstr "語言" #: judge/models/runtime.py:113 msgid "language to which this runtime belongs" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:114 msgid "judge on which this runtime exists" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:115 msgid "runtime name" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:116 msgid "runtime version" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:117 msgid "order in which to display this runtime" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:121 msgid "Server name, hostname-style" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:122 msgid "time of creation" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:123 msgid "A key to authenticate this judge" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:124 msgid "authentication key" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:125 msgid "block judge" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:126 msgid "" "Whether this judge should be blocked from connecting, even if its key is " "correct." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:128 msgid "judge online status" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:129 msgid "judge start time" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:130 msgid "response time" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:131 msgid "system load" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:132 msgid "Load for the last minute, divided by processors to be fair." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:136 judge/models/runtime.py:176 msgid "judges" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:175 msgid "judge" msgstr "" #: judge/models/submission.py:20 judge/models/submission.py:47 #: judge/utils/problems.py:77 msgid "Accepted" msgstr "接受" #: judge/models/submission.py:21 judge/models/submission.py:48 msgid "Wrong Answer" msgstr "錯誤答案" #: judge/models/submission.py:22 judge/models/submission.py:50 msgid "Time Limit Exceeded" msgstr "超出了時間限制" #: judge/models/submission.py:23 judge/models/submission.py:51 msgid "Memory Limit Exceeded" msgstr "超出了記憶體限制" #: judge/models/submission.py:24 judge/models/submission.py:52 msgid "Output Limit Exceeded" msgstr "超出了輸出限制" #: judge/models/submission.py:25 judge/models/submission.py:53 msgid "Invalid Return" msgstr "" #: judge/models/submission.py:26 judge/models/submission.py:54 msgid "Runtime Error" msgstr "運行時錯誤" #: judge/models/submission.py:27 judge/models/submission.py:41 #: judge/models/submission.py:55 judge/utils/problems.py:79 msgid "Compile Error" msgstr "編譯錯誤" #: judge/models/submission.py:28 judge/models/submission.py:40 msgid "Internal Error" msgstr "內部錯誤" #: judge/models/submission.py:29 msgid "Short circuit" msgstr "" #: judge/models/submission.py:30 judge/models/submission.py:42 #: judge/models/submission.py:61 msgid "Aborted" msgstr "" #: judge/models/submission.py:36 judge/models/submission.py:57 msgid "Queued" msgstr "已排入佇列" #: judge/models/submission.py:37 judge/models/submission.py:58 msgid "Processing" msgstr "正在處理" #: judge/models/submission.py:38 judge/models/submission.py:59 msgid "Grading" msgstr "評分中" #: judge/models/submission.py:39 judge/models/submission.py:60 msgid "Completed" msgstr "已完成" #: judge/models/submission.py:56 msgid "Internal Error (judging server error)" msgstr "" #: judge/models/submission.py:66 msgid "submission time" msgstr "提交時間" #: judge/models/submission.py:67 judge/models/submission.py:203 msgid "execution time" msgstr "執行時間" #: judge/models/submission.py:68 judge/models/submission.py:204 msgid "memory usage" msgstr "記憶體使用量" #: judge/models/submission.py:69 judge/models/submission.py:205 msgid "points granted" msgstr "獲得分數" #: judge/models/submission.py:70 msgid "submission language" msgstr "提交語言" #: judge/models/submission.py:71 msgid "status" msgstr "狀態" #: judge/models/submission.py:72 msgid "result" msgstr "結果" #: judge/models/submission.py:74 msgid "compile errors" msgstr "編譯錯誤" #: judge/models/submission.py:76 msgid "batched cases" msgstr "" #: judge/models/submission.py:77 msgid "test case points" msgstr "" #: judge/models/submission.py:78 msgid "test case total points" msgstr "" #: judge/models/submission.py:79 msgid "judged on" msgstr "" #: judge/models/submission.py:81 #, fuzzy #| msgid "submission time" msgid "submission judge time" msgstr "提交時間" #: judge/models/submission.py:82 msgid "was rejudged by admin" msgstr "" #: judge/models/submission.py:83 msgid "was ran on pretests only" msgstr "" #: judge/models/submission.py:184 templates/contest/moss.html:58 msgid "submissions" msgstr "" #: judge/models/submission.py:188 judge/models/submission.py:199 msgid "associated submission" msgstr "" #: judge/models/submission.py:190 msgid "source code" msgstr "源碼" #: judge/models/submission.py:201 msgid "test case ID" msgstr "" #: judge/models/submission.py:202 msgid "status flag" msgstr "" #: judge/models/submission.py:206 msgid "points possible" msgstr "" #: judge/models/submission.py:207 msgid "batch number" msgstr "" #: judge/models/submission.py:208 msgid "judging feedback" msgstr "" #: judge/models/submission.py:209 msgid "extended judging feedback" msgstr "" #: judge/models/submission.py:210 msgid "program output" msgstr "" #: judge/models/submission.py:218 msgid "submission test case" msgstr "" #: judge/models/submission.py:219 msgid "submission test cases" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:10 msgid "ticket title" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:11 msgid "ticket creator" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:13 msgid "creation time" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:14 msgid "assignees" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:15 msgid "quick notes" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:16 msgid "Staff notes for this issue to aid in processing." msgstr "" #: judge/models/ticket.py:17 msgid "linked item type" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:19 msgid "linked item ID" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:21 msgid "is ticket open?" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:25 msgid "ticket" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:27 msgid "poster" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:30 msgid "message time" msgstr "" #: judge/pdf_problems.py:134 judge/pdf_problems.py:186 #: judge/pdf_problems.py:246 msgid "Page [page] of [topage]" msgstr "" #: judge/tasks/moss.py:25 msgid "Running MOSS" msgstr "" #: judge/tasks/submission.py:43 msgid "Modifying submissions" msgstr "" #: judge/tasks/submission.py:56 msgid "Recalculating user points" msgstr "" #: judge/utils/problem_data.py:68 msgid "Empty batches not allowed." msgstr "" #: judge/utils/problem_data.py:76 judge/utils/problem_data.py:97 msgid "How did you corrupt the custom checker path?" msgstr "" #: judge/utils/problem_data.py:118 #, python-format msgid "Points must be defined for non-batch case #%d." msgstr "" #: judge/utils/problem_data.py:123 #, python-format msgid "Input file for case %d does not exist: %s" msgstr "" #: judge/utils/problem_data.py:126 #, python-format msgid "Output file for case %d does not exist: %s" msgstr "" #: judge/utils/problem_data.py:151 #, python-format msgid "Batch start case #%d requires points." msgstr "" #: judge/utils/problem_data.py:172 #, python-format msgid "Attempt to end batch outside of one in case #%d" msgstr "" #: judge/utils/problem_data.py:190 msgid "How did you corrupt the zip path?" msgstr "" #: judge/utils/problem_data.py:196 msgid "How did you corrupt the generator path?" msgstr "" #: judge/utils/problems.py:78 msgid "Wrong" msgstr "" #: judge/utils/problems.py:80 msgid "Timeout" msgstr "" #: judge/utils/problems.py:81 msgid "Error" msgstr "" #: judge/utils/problems.py:92 msgid "Can't pass both queryset and keyword filters" msgstr "" #: judge/utils/pwned.py:101 msgid "Your password can't be a commonly used password." msgstr "" #: judge/utils/pwned.py:102 msgid "This password is too common." msgstr "" #: judge/utils/timedelta.py:49 msgctxt "time format with day" msgid "%d day %h:%m:%s" msgid_plural "%d days %h:%m:%s" msgstr[0] "%d 天 %h:%m:%s" #: judge/utils/timedelta.py:53 msgctxt "time format without day" msgid "%h:%m:%s" msgstr "%h:%m:%s" #: judge/utils/timedelta.py:59 msgctxt "time format no seconds with day" msgid "%d day %h:%m" msgid_plural "%d days %h:%m" msgstr[0] "%d 天 %h:%m" #: judge/utils/timedelta.py:61 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d 天" #: judge/utils/timedelta.py:63 msgctxt "hours and minutes" msgid "%h:%m" msgstr "%h:%m" #: judge/views/about.py:7 templates/user/user-about.html:47 #: templates/user/user-tabs.html:4 msgid "About" msgstr "" #: judge/views/about.py:13 msgid "Custom Checker Sample" msgstr "" #: judge/views/blog.py:38 #, python-format msgid "Page %d of Posts" msgstr "" #: judge/views/comment.py:28 msgid "Messing around, are we?" msgstr "" #: judge/views/comment.py:37 msgid "You must solve at least one problem before you can vote." msgstr "" #: judge/views/comment.py:64 msgid "You already voted." msgstr "" #: judge/views/comment.py:126 judge/views/organization.py:299 msgid "Edited from site" msgstr "" #: judge/views/comment.py:147 msgid "Editing comment" msgstr "" #: judge/views/contests.py:55 judge/views/contests.py:215 #: judge/views/contests.py:218 judge/views/contests.py:389 msgid "No such contest" msgstr "" #: judge/views/contests.py:56 judge/views/contests.py:216 #, python-format msgid "Could not find a contest with the key \"%s\"." msgstr "" #: judge/views/contests.py:81 msgid "Contests" msgstr "" #: judge/views/contests.py:219 msgid "Could not find such contest." msgstr "" #: judge/views/contests.py:222 #, python-format msgid "Access to contest \"%s\" denied" msgstr "" #: judge/views/contests.py:246 msgid "Clone Contest" msgstr "" #: judge/views/contests.py:309 msgid "Contest not ongoing" msgstr "" #: judge/views/contests.py:310 #, python-format msgid "\"%s\" is not currently ongoing." msgstr "" #: judge/views/contests.py:314 msgid "Already in contest" msgstr "" #: judge/views/contests.py:315 #, python-format msgid "You are already in a contest: \"%s\"." msgstr "" #: judge/views/contests.py:318 msgid "Banned from joining" msgstr "" #: judge/views/contests.py:319 msgid "" "You have been declared persona non grata for this contest. You are " "permanently barred from joining this contest." msgstr "" #: judge/views/contests.py:379 #, python-format msgid "Enter access code for \"%s\"" msgstr "" #: judge/views/contests.py:390 #, python-format msgid "You are not in contest \"%s\"." msgstr "" #: judge/views/contests.py:409 msgid "ContestCalendar requires integer year and month" msgstr "" #: judge/views/contests.py:449 #, python-format msgid "Contests in %(month)s" msgstr "" #: judge/views/contests.py:449 msgid "F Y" msgstr "" #: judge/views/contests.py:496 #, python-format msgid "%s Statistics" msgstr "" #: judge/views/contests.py:601 msgid "???" msgstr "" #: judge/views/contests.py:664 #, python-format msgid "%s Rankings" msgstr "" #: judge/views/contests.py:680 #, python-format msgid "Your participation in %s" msgstr "" #: judge/views/contests.py:681 #, python-format msgid "%s's participation in %s" msgstr "" #: judge/views/contests.py:685 msgid "Live" msgstr "" #: judge/views/contests.py:697 templates/contest/contest-tabs.html:16 msgid "Participation" msgstr "" #: judge/views/contests.py:743 #, python-format msgid "%s MOSS Results" msgstr "" #: judge/views/contests.py:770 #, python-format msgid "Running MOSS for %s..." msgstr "" #: judge/views/contests.py:793 #, python-format msgid "Contest tag: %s" msgstr "" #: judge/views/error.py:14 msgid "404 error" msgstr "" #: judge/views/error.py:15 #, python-format msgid "Could not find page \"%s\"" msgstr "" #: judge/views/error.py:22 #, python-format msgid "no permission for %s" msgstr "" #: judge/views/error.py:30 #, python-format msgid "corrupt page %s" msgstr "" #: judge/views/language.py:12 templates/status/judge-status-table.html:9 #: templates/status/status-tabs.html:5 msgid "Runtimes" msgstr "" #: judge/views/notification.py:40 #, python-format msgid "Notifications (%d unseen)" msgstr "" #: judge/views/organization.py:44 judge/views/organization.py:47 msgid "No such organization" msgstr "" #: judge/views/organization.py:45 #, python-format msgid "Could not find an organization with the key \"%s\"." msgstr "" #: judge/views/organization.py:48 msgid "Could not find such organization." msgstr "" #: judge/views/organization.py:72 judge/views/register.py:34 #: templates/organization/list.html:15 templates/user/user-list-tabs.html:6 msgid "Organizations" msgstr "" #: judge/views/organization.py:93 #, python-format msgid "%s Members" msgstr "" #: judge/views/organization.py:118 judge/views/organization.py:121 #: judge/views/organization.py:126 msgid "Joining organization" msgstr "" #: judge/views/organization.py:118 msgid "You are already in the organization." msgstr "" #: judge/views/organization.py:121 msgid "This organization is not open." msgstr "" #: judge/views/organization.py:138 msgid "Leaving organization" msgstr "" #: judge/views/organization.py:138 #, python-format msgid "You are not in \"%s\"." msgstr "" #: judge/views/organization.py:162 #, python-format msgid "Request to join %s" msgstr "" #: judge/views/organization.py:180 msgid "Join request detail" msgstr "" #: judge/views/organization.py:209 #, python-format msgid "Managing join requests for %s" msgstr "" #: judge/views/organization.py:240 #, python-format msgid "" "Your organization can only receive %d more members. You cannot approve %d " "users." msgstr "" #: judge/views/organization.py:252 #, python-format msgid "Approved %d user." msgid_plural "Approved %d users." msgstr[0] "" #: judge/views/organization.py:253 #, python-format msgid "Rejected %d user." msgid_plural "Rejected %d users." msgstr[0] "" #: judge/views/organization.py:283 #, python-format msgid "Editing %s" msgstr "" #: judge/views/organization.py:307 judge/views/organization.py:315 msgid "Can't edit organization" msgstr "" #: judge/views/organization.py:308 msgid "You are not allowed to edit this organization." msgstr "" #: judge/views/organization.py:316 msgid "You are not allowed to kick people from this organization." msgstr "" #: judge/views/organization.py:321 judge/views/organization.py:325 msgid "Can't kick user" msgstr "" #: judge/views/organization.py:322 msgid "The user you are trying to kick does not exist!" msgstr "" #: judge/views/organization.py:326 #, python-format msgid "The user you are trying to kick is not in organization: %s." msgstr "" #: judge/views/problem.py:69 msgid "No such problem" msgstr "沒有這個題目" #: judge/views/problem.py:70 #, python-format msgid "Could not find a problem with the code \"%s\"." msgstr "" #: judge/views/problem.py:112 #, python-brace-format msgid "Editorial for {0}" msgstr "" #: judge/views/problem.py:115 #, python-brace-format msgid "Editorial for {0}" msgstr "" #: judge/views/problem.py:287 templates/contest/contest.html:79 #: templates/user/user-tabs.html:5 templates/user/users-table.html:23 msgid "Problems" msgstr "問題" #: judge/views/problem.py:564 msgid "Banned from submitting" msgstr "" #: judge/views/problem.py:565 msgid "" "You have been declared persona non grata for this problem. You are " "permanently barred from submitting this problem." msgstr "" #: judge/views/problem.py:579 msgid "Too many submissions" msgstr "" #: judge/views/problem.py:580 msgid "You have exceeded the submission limit for this problem." msgstr "" #: judge/views/problem.py:640 judge/views/problem.py:643 #, python-format msgid "Submit to %(problem)s" msgstr "" #: judge/views/problem.py:658 msgid "Clone Problem" msgstr "" #: judge/views/problem_data.py:37 msgid "Checker arguments must be a JSON object" msgstr "" #: judge/views/problem_data.py:39 msgid "Checker arguments is invalid JSON" msgstr "" #: judge/views/problem_data.py:46 msgid "Your zip file is invalid!" msgstr "" #: judge/views/problem_data.py:107 #, python-brace-format msgid "Comparing submissions for {0}" msgstr "" #: judge/views/problem_data.py:110 #, python-brace-format msgid "Comparing submissions for {0}" msgstr "" #: judge/views/problem_data.py:145 #, python-brace-format msgid "Editing data for {0}" msgstr "" #: judge/views/problem_data.py:148 #, python-format msgid "Editing data for %s" msgstr "" #: judge/views/problem_data.py:240 judge/views/problem_data.py:241 #, python-format msgid "Generated init.yml for %s" msgstr "" #: judge/views/problem_manage.py:50 judge/views/problem_manage.py:53 #, python-format msgid "Managing submissions for %s" msgstr "" #: judge/views/problem_manage.py:95 #, python-format msgid "Rejudging selected submissions for %s..." msgstr "" #: judge/views/problem_manage.py:110 #, python-format msgid "Rescoring all submissions for %s..." msgstr "" #: judge/views/problem_manage.py:119 #, python-format msgid "Successfully scheduled %d submission for rejudging." msgid_plural "Successfully scheduled %d submissions for rejudging." msgstr[0] "" #: judge/views/ranked_submission.py:58 #, python-format msgid "Best solutions for %s" msgstr "" #: judge/views/ranked_submission.py:61 #, python-brace-format msgid "Best solutions for {0}" msgstr "" #: judge/views/ranked_submission.py:71 #, python-format msgid "Best solutions for %(problem)s in %(contest)s" msgstr "" #: judge/views/ranked_submission.py:74 #, python-format msgid "Best solutions for problem %(number)s in %(contest)s" msgstr "" #: judge/views/ranked_submission.py:80 #, python-brace-format msgid "Best solutions for {0} in {2}" msgstr "" #: judge/views/ranked_submission.py:83 #, python-brace-format msgid "Best solutions for problem {0} in {1}" msgstr "" #: judge/views/register.py:27 msgid "A username must contain letters, numbers, or underscores" msgstr "" #: judge/views/register.py:31 templates/user/edit-profile.html:110 msgid "Preferred language" msgstr "" #: judge/views/register.py:38 msgid "Subscribe to newsletter?" msgstr "" #: judge/views/register.py:45 #, python-format msgid "" "The email address \"%s\" is already taken. Only one registration is allowed " "per address." msgstr "" #: judge/views/register.py:51 msgid "" "Your email provider is not allowed due to history of abuse. Please use a " "reputable email provider." msgstr "" #: judge/views/register.py:57 judge/views/register.py:95 msgid "Registration" msgstr "" #: judge/views/register.py:106 msgid "Authentication failure" msgstr "" #: judge/views/stats.py:67 msgid "Language statistics" msgstr "" #: judge/views/status.py:24 templates/submission/list.html:313 msgid "Status" msgstr "" #: judge/views/status.py:107 msgid "Version matrix" msgstr "" #: judge/views/submission.py:83 judge/views/submission.py:90 #, python-format msgid "Submission of %(problem)s by %(user)s" msgstr "" #: judge/views/submission.py:247 judge/views/submission.py:248 #: templates/problem/problem.html:127 msgid "All submissions" msgstr "全部的提交" #: judge/views/submission.py:404 msgid "All my submissions" msgstr "我的提交" #: judge/views/submission.py:405 #, python-format msgid "All submissions by %s" msgstr "%s 的提交" #: judge/views/submission.py:436 #, python-format msgid "All submissions for %s" msgstr "" #: judge/views/submission.py:455 msgid "Must pass a problem" msgstr "" #: judge/views/submission.py:501 #, python-format msgid "My submissions for %(problem)s" msgstr "" #: judge/views/submission.py:502 #, python-format msgid "%(user)s's submissions for %(problem)s" msgstr "" #: judge/views/submission.py:603 msgid "Must pass a contest" msgstr "" #: judge/views/submission.py:622 #, python-brace-format msgid "" "{0}'s submissions for {2} in {4}" msgstr "" #: judge/views/submission.py:629 #, python-brace-format msgid "" "{0}'s submissions for problem {2} in {3}" "" msgstr "" #: judge/views/ticket.py:50 judge/views/ticket.py:56 msgid "Ticket title" msgstr "" #: judge/views/ticket.py:57 msgid "Issue description" msgstr "" #: judge/views/ticket.py:107 judge/views/ticket.py:110 #, python-format msgid "New ticket for %s" msgstr "" #: judge/views/ticket.py:170 #, python-format msgid "%(title)s - Ticket %(id)d" msgstr "" #: judge/views/ticket.py:279 #, python-format msgid "Tickets - Page %(number)d of %(total)d" msgstr "" #: judge/views/ticket.py:328 #, python-format msgid "New Ticket: %s" msgstr "" #: judge/views/ticket.py:329 #, python-format msgid "#%(id)d, assigned to: %(users)s" msgstr "" #: judge/views/ticket.py:331 msgid ", " msgstr "" #: judge/views/ticket.py:331 msgid "no one" msgstr "" #: judge/views/ticket.py:351 #, python-format msgid "New Ticket Message For: %s" msgstr "" #: judge/views/totp.py:42 templates/registration/totp_enable.html:86 msgid "Enable Two Factor Authentication" msgstr "" #: judge/views/totp.py:89 templates/registration/totp_disable.html:48 msgid "Disable Two Factor Authentication" msgstr "" #: judge/views/totp.py:105 msgid "Perform Two Factor Authentication" msgstr "" #: judge/views/user.py:68 msgid "No such user" msgstr "" #: judge/views/user.py:68 #, python-format msgid "No user handle \"%s\"." msgstr "" #: judge/views/user.py:72 msgid "My account" msgstr "我的帳戶" #: judge/views/user.py:73 #, python-format msgid "User %s" msgstr "用戶 %s" #: judge/views/user.py:138 msgid "M j, Y, G:i" msgstr "" #: judge/views/user.py:236 msgid "Updated on site" msgstr "" #: judge/views/user.py:269 templates/admin/auth/user/change_form.html:14 #: templates/admin/auth/user/change_form.html:17 templates/base.html:237 #: templates/user/user-tabs.html:10 msgid "Edit profile" msgstr "" #: judge/views/user.py:278 templates/user/user-list-tabs.html:4 msgid "Leaderboard" msgstr "" #: judge/views/widgets.py:48 judge/views/widgets.py:58 #, python-format msgid "Invalid upstream data: %s" msgstr "" #: judge/views/widgets.py:68 msgid "Bad latitude or longitude" msgstr "" #: templates/admin/judge/contest/change_form.html:9 msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" msgstr "" #: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 #: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 msgid "Rate" msgstr "" #: templates/admin/judge/contest/change_list.html:9 msgid "Rate all ratable contests" msgstr "" #: templates/admin/judge/judge/change_form.html:15 #: templates/admin/judge/judge/change_form.html:18 msgid "Disconnect" msgstr "" #: templates/admin/judge/judge/change_form.html:20 #: templates/admin/judge/judge/change_form.html:23 msgid "Terminate" msgstr "" #: templates/admin/judge/problem/change_form.html:14 msgid "View Submissions" msgstr "" #: templates/admin/judge/problem/change_form.html:17 #: templates/user/user-base.html:61 msgid "View submissions" msgstr "" #: templates/admin/judge/profile/change_form.html:14 #: templates/admin/judge/profile/change_form.html:17 msgid "Edit user" msgstr "" #: templates/admin/judge/submission/change_form.html:14 #: templates/admin/judge/submission/change_form.html:17 #: templates/submission/source.html:34 templates/submission/status.html:67 msgid "Rejudge" msgstr "" #: templates/base.html:229 #, python-format msgid "Hello, %(username)s." msgstr "" #: templates/base.html:235 templates/comments/list.html:89 #: templates/contest/contest-list-tabs.html:24 #: templates/contest/ranking-table.html:50 #: templates/problem/problem-list-tabs.html:6 #: templates/submission/info-base.html:12 #: templates/submission/submission-list-tabs.html:15 msgid "Admin" msgstr "" #: templates/base.html:244 msgid "Log out" msgstr "登出" #: templates/base.html:253 #: templates/registration/password_reset_complete.html:4 msgid "Log in" msgstr "" #: templates/base.html:254 templates/registration/registration_form.html:177 msgid "or" msgstr "" #: templates/base.html:255 msgid "Sign up" msgstr "" #: templates/base.html:270 msgid "spectating" msgstr "" #: templates/base.html:283 msgid "This site works best with JavaScript enabled." msgstr "" #: templates/blog/content.html:13 templates/comments/list.html:68 #: templates/comments/list.html:83 templates/contest/contest-tabs.html:23 #: templates/contest/tag-title.html:9 templates/flatpages/admin_link.html:3 #: templates/license.html:10 templates/problem/editorial.html:14 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/blog/content.html:27 #, python-format msgid "" "\n" " posted on %(time)s\n" " " msgstr "" #: templates/blog/dashboard.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " on %(time)s\n" " " msgstr "" #: templates/blog/list.html:97 msgid "Blog" msgstr "" #: templates/blog/list.html:99 msgid "Events" msgstr "" #: templates/blog/list.html:104 msgid "News" msgstr "" #: templates/blog/list.html:116 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "posted time" msgid "posted on {time}" msgstr "發佈時間" #: templates/blog/list.html:145 templates/problem/problem.html:316 msgid "Clarifications" msgstr "" #: templates/blog/list.html:161 templates/problem/problem.html:327 msgid "No clarifications have been made at this time." msgstr "" #: templates/blog/list.html:169 msgid "Ongoing contests" msgstr "" #: templates/blog/list.html:187 msgid "Upcoming contests" msgstr "" #: templates/blog/list.html:205 msgid "My open tickets" msgstr "" #: templates/blog/list.html:227 msgid "New tickets" msgstr "" #: templates/blog/list.html:248 msgid "New problems" msgstr "" #: templates/blog/list.html:265 msgid "Comment stream" msgstr "" #: templates/chat/chat.html:234 msgid "Chat" msgstr "" #: templates/chat/chat.html:236 templates/chat/chat.html:252 #, fuzzy #| msgid "Online Judge" msgid "Online Users" msgstr "線上裁判" #: templates/chat/chat.html:247 msgid "Enter your message" msgstr "" #: templates/chat/chat.html:256 msgid "Admins" msgstr "" #: templates/chat/chat.html:270 templates/contest/contest.html:86 #: templates/contest/list.html:153 templates/contest/list.html:195 #: templates/contest/list.html:271 templates/problem/list.html:215 #: templates/problem/list.html:246 msgid "Users" msgstr "" #: templates/comments/list.html:2 msgid "Comments" msgstr "" #: templates/comments/list.html:18 templates/comments/list.html:27 msgid "Please login to vote" msgstr "" #: templates/comments/list.html:40 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "posted time" msgid "commented on {time}" msgstr "發佈時間" #: templates/comments/list.html:49 #, python-format msgid "edit %(edits)s" msgstr "" #: templates/comments/list.html:51 templates/comments/media-js.html:92 msgid "edited" msgstr "" #: templates/comments/list.html:60 templates/notification/list.html:14 msgid "Link" msgstr "" #: templates/comments/list.html:73 templates/comments/list.html:80 msgid "Reply" msgstr "" #: templates/comments/list.html:86 msgid "Hide" msgstr "" #: templates/comments/list.html:101 #, python-format msgid "" "\n" " This comment is hidden due " "to too much negative feedback.\n" " Click here to view it.\n" " " msgstr "" #: templates/comments/list.html:121 msgid "There are no comments at the moment." msgstr "" #: templates/comments/list.html:127 msgid "New comment" msgstr "" #: templates/comments/list.html:141 msgid "Invalid comment body." msgstr "" #: templates/comments/list.html:149 msgid "Post!" msgstr "" #: templates/comments/list.html:157 msgid "Comments are disabled on this page." msgstr "" #: templates/comments/media-js.html:38 msgid "Replying to comment" msgstr "" #: templates/comments/media-js.html:87 #, python-brace-format msgid "edit {edits}" msgstr "" #: templates/comments/media-js.html:90 msgid "original" msgstr "" #: templates/contest/access_code.html:26 msgid "Invalid access code." msgstr "" #: templates/contest/access_code.html:29 msgid "Please enter your access code:" msgstr "" #: templates/contest/access_code.html:32 msgid "Join Contest" msgstr "" #: templates/contest/calendar.html:12 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #: templates/contest/calendar.html:13 msgid "Monday" msgstr "星期一" #: templates/contest/calendar.html:14 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #: templates/contest/calendar.html:15 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #: templates/contest/calendar.html:16 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #: templates/contest/calendar.html:17 msgid "Friday" msgstr "星期五" #: templates/contest/calendar.html:18 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #: templates/contest/clone.html:37 msgid "Enter a new key for the cloned contest:" msgstr "" #: templates/contest/clone.html:40 templates/problem/clone.html:40 msgid "Clone!" msgstr "" #: templates/contest/contest-list-tabs.html:7 msgid "Prev" msgstr "" #: templates/contest/contest-list-tabs.html:10 msgid "Today" msgstr "" #: templates/contest/contest-list-tabs.html:13 msgid "Next" msgstr "" #: templates/contest/contest-list-tabs.html:21 #: templates/problem/problem-list-tabs.html:5 msgid "List" msgstr "" #: templates/contest/contest-list-tabs.html:22 #, fuzzy #| msgid "Standard" msgid "Calendar" msgstr "標準" #: templates/contest/contest-tabs.html:4 msgid "Info" msgstr "" #: templates/contest/contest-tabs.html:6 templates/stats/base.html:9 #: templates/submission/list.html:339 msgid "Statistics" msgstr "" #: templates/contest/contest-tabs.html:11 msgid "Rankings" msgstr "" #: templates/contest/contest-tabs.html:13 msgid "Hidden Rankings" msgstr "" #: templates/contest/contest-tabs.html:21 msgid "MOSS" msgstr "" #: templates/contest/contest-tabs.html:26 msgid "Clone" msgstr "" #: templates/contest/contest-tabs.html:37 #: templates/contest/contest-tabs.html:57 msgid "Leave contest" msgstr "" #: templates/contest/contest-tabs.html:44 templates/contest/list.html:293 msgid "Virtual join" msgstr "" #: templates/contest/contest-tabs.html:55 msgid "Stop spectating" msgstr "" #: templates/contest/contest-tabs.html:64 msgid "Spectate contest" msgstr "" #: templates/contest/contest-tabs.html:70 #: templates/contest/contest-tabs.html:76 msgid "Join contest" msgstr "" #: templates/contest/contest-tabs.html:85 msgid "Login to participate" msgstr "" #: templates/contest/contest.html:37 msgid "Participating virtually." msgstr "" #: templates/contest/contest.html:43 msgid "Contest is over." msgstr "" #: templates/contest/contest.html:59 templates/contest/contest.html:63 msgid "F j, Y, G:i T" msgstr "" #: templates/contest/contest.html:59 #, python-format msgid "" "%(time_limit)s window between %(start_time)s and " "%(end_time)s" msgstr "" #: templates/contest/contest.html:63 #, python-format msgid "%(length)s long starting on %(start_time)s" msgstr "" #: templates/contest/contest.html:85 msgid "AC Rate" msgstr "" #: templates/contest/contest.html:111 templates/problem/list.html:322 msgid "Editorial" msgstr "" #: templates/contest/list.html:31 templates/contest/media-js.html:9 msgid "Are you sure you want to join?" msgstr "" #: templates/contest/list.html:32 msgid "" "Joining a contest for the first time starts your timer, after which it " "becomes unstoppable." msgstr "" #: templates/contest/list.html:65 msgid "hidden" msgstr "" #: templates/contest/list.html:70 msgid "private" msgstr "" #: templates/contest/list.html:84 msgid "rated" msgstr "" #: templates/contest/list.html:132 msgid "Spectate" msgstr "" #: templates/contest/list.html:138 msgid "Join" msgstr "" #: templates/contest/list.html:148 msgid "Active Contests" msgstr "" #: templates/contest/list.html:152 templates/contest/list.html:194 #: templates/contest/list.html:232 templates/contest/list.html:270 msgid "Contest" msgstr "" #: templates/contest/list.html:190 msgid "Ongoing Contests" msgstr "" #: templates/contest/list.html:227 msgid "Upcoming Contests" msgstr "" #: templates/contest/list.html:255 msgid "There are no scheduled contests at this time." msgstr "" #: templates/contest/list.html:261 msgid "Past Contests" msgstr "" #: templates/contest/media-js.html:4 msgid "Are you sure you want to leave?" msgstr "" #: templates/contest/media-js.html:5 msgid "" "You cannot come back to a virtual participation. You will have to start a " "new one." msgstr "" #: templates/contest/media-js.html:10 msgid "" "Joining a contest starts your timer, after which it becomes unstoppable." msgstr "" #: templates/contest/moss.html:28 msgid "Are you sure you want MOSS the contest?" msgstr "" #: templates/contest/moss.html:33 msgid "Are you sure you want to delete the MOSS results?" msgstr "" #: templates/contest/moss.html:60 msgid "No submissions" msgstr "" #: templates/contest/moss.html:74 msgid "Re-MOSS contest" msgstr "" #: templates/contest/moss.html:82 msgid "Delete MOSS results" msgstr "" #: templates/contest/private.html:5 msgid "This contest is private to specific users." msgstr "" #: templates/contest/private.html:10 msgid "Additionally, only the following organizations may access this contest:" msgstr "" #: templates/contest/private.html:12 msgid "Only the following organizations may access this contest:" msgstr "" #: templates/contest/ranking-table.html:9 msgid "Organization" msgstr "組織" #: templates/contest/ranking-table.html:41 msgid "Un-Disqualify" msgstr "" #: templates/contest/ranking-table.html:44 msgid "Disqualify" msgstr "" #: templates/contest/ranking.html:187 msgid "Are you sure you want to disqualify this participation?" msgstr "" #: templates/contest/ranking.html:192 msgid "Are you sure you want to un-disqualify this participation?" msgstr "" #: templates/contest/ranking.html:353 msgid "View user participation" msgstr "" #: templates/contest/ranking.html:357 msgid "Show organizations" msgstr "" #: templates/contest/ranking.html:361 msgid "Show full name" msgstr "" #: templates/contest/ranking.html:364 msgid "Show friends only" msgstr "" #: templates/contest/ranking.html:367 msgid "Total score only" msgstr "" #: templates/contest/stats.html:38 msgid "Problem Status Distribution" msgstr "" #: templates/contest/stats.html:43 #, fuzzy #| msgid "Problem name" msgid "Problem AC Rate" msgstr "題目名稱" #: templates/contest/stats.html:48 templates/stats/language.html:16 msgid "Submissions by Language" msgstr "" #: templates/contest/stats.html:54 templates/stats/language.html:26 msgid "Language AC Rate" msgstr "" #: templates/license.html:12 msgid "Source:" msgstr "" #: templates/newsletter/common.html:6 #: templates/newsletter/newsletter_list.html:15 #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_activated.html:3 #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_activated.html:6 #: templates/newsletter/subscription_update_activated.html:3 #: templates/newsletter/subscription_update_activated.html:6 msgid "Newsletter" msgstr "" #: templates/newsletter/newsletter_list.html:2 #: templates/newsletter/newsletter_list.html:3 msgid "Newsletter list" msgstr "" #: templates/newsletter/newsletter_list.html:6 msgid "Subscribe to get the latest emails about upcoming contests and events." msgstr "" #: templates/newsletter/newsletter_list.html:16 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/newsletter/newsletter_list.html:30 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Update subscriptions" msgstr "描述說明" #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_activated.html:3 #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_activated.html:6 #: templates/newsletter/subscription_update_activated.html:3 #: templates/newsletter/subscription_update_activated.html:6 msgid "activate" msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_activated.html:8 msgid "You have successfully been unsubscribed." msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_email_sent.html:3 #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_email_sent.html:6 #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_user.html:3 #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_user.html:6 msgid "Newsletter unsubscribe" msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_email_sent.html:8 msgid "" "Your unsubscription request has successfully been received. An email has " "been sent to you with a link you need to follow in order to confirm your " "unsubscription." msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_user.html:17 msgid "Do you want to unsubscribe from this newsletter?" msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_user.html:21 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_update.html:3 #: templates/newsletter/subscription_update.html:6 #: templates/newsletter/subscription_update_email_sent.html:3 #: templates/newsletter/subscription_update_email_sent.html:6 msgid "Newsletter update" msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_update.html:9 msgid "" "Due to a technical error we were not able to submit your confirmation email. " "This could be because your email address is invalid." msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_update.html:14 msgid "Update subscription" msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_update_activated.html:8 msgid "Your subscription has successfully been updated." msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_update_email_sent.html:8 msgid "" "Your update request was successfully received and an activation email has " "been sent to you. In that email you will find a link which you need to " "follow in order to update your subscription." msgstr "" #: templates/notification/list.html:7 msgid "You have no notifications" msgstr "" #: templates/notification/list.html:13 msgid "Activity" msgstr "" #: templates/organization/edit.html:46 #: templates/organization/requests/pending.html:34 #: templates/ticket/edit-notes.html:4 msgid "Update" msgstr "" #: templates/organization/home.html:7 msgid "Are you sure you want to leave this organization?" msgstr "" #: templates/organization/home.html:9 msgid "You will have to rejoin to show up on the organization leaderboard." msgstr "" #: templates/organization/home.html:11 msgid "You will have to request membership in order to join again." msgstr "" #: templates/organization/home.html:24 msgid "Leave organization" msgstr "" #: templates/organization/home.html:29 msgid "Join organization" msgstr "" #: templates/organization/home.html:33 msgid "Request membership" msgstr "" #: templates/organization/home.html:39 msgid "Edit organization" msgstr "" #: templates/organization/home.html:43 msgid "View requests" msgstr "" #: templates/organization/home.html:50 msgid "Admin organization" msgstr "" #: templates/organization/home.html:55 msgid "View members" msgstr "" #: templates/organization/list.html:23 templates/status/language-list.html:34 msgid "Name" msgstr "" #: templates/organization/list.html:24 msgid "Members" msgstr "" #: templates/organization/new.html:10 templates/ticket/new.html:38 msgid "Create" msgstr "" #: templates/organization/requests/detail.html:13 msgid "User:" msgstr "" #: templates/organization/requests/detail.html:17 msgid "Organization:" msgstr "" #: templates/organization/requests/detail.html:25 msgid "Time:" msgstr "" #: templates/organization/requests/detail.html:29 msgid "Reason:" msgstr "" #: templates/organization/requests/log.html:11 #: templates/organization/requests/pending.html:14 msgid "State" msgstr "" #: templates/organization/requests/log.html:12 #: templates/organization/requests/pending.html:15 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/organization/requests/log.html:28 #: templates/organization/requests/pending.html:37 msgid "There are no requests to approve." msgstr "" #: templates/organization/requests/pending.html:17 #: templates/problem/data.html:475 msgid "Delete?" msgstr "" #: templates/organization/requests/request.html:18 msgid "Your reason for joining:" msgstr "" #: templates/organization/requests/request.html:20 msgid "Request" msgstr "" #: templates/organization/requests/tabs.html:4 msgid "Pending" msgstr "" #: templates/organization/requests/tabs.html:7 msgid "Log" msgstr "" #: templates/organization/requests/tabs.html:10 msgid "Approved" msgstr "" #: templates/organization/requests/tabs.html:13 msgid "Rejected" msgstr "" #: templates/organization/users-table.html:15 msgid "Kick" msgstr "" #: templates/problem/clone.html:37 msgid "Enter a new code for the cloned problem:" msgstr "" #: templates/problem/data.html:108 #, fuzzy #| msgid "solution" msgid "Instruction" msgstr "題解" #: templates/problem/data.html:433 msgid "View YAML" msgstr "" #: templates/problem/data.html:464 templates/problem/data.html:514 msgid "Apply!" msgstr "" #: templates/problem/data.html:469 msgid "Type" msgstr "" #: templates/problem/data.html:470 msgid "Input file" msgstr "" #: templates/problem/data.html:471 msgid "Output file" msgstr "" #: templates/problem/data.html:473 msgid "Pretest?" msgstr "" #: templates/problem/data.html:515 msgid "Add new case" msgstr "" #: templates/problem/editorial.html:22 msgid "" "Remember to use this editorial only when stuck, and not to copy-" "paste code from it. Please be respectful to the problem author and " "editorialist.

Submitting an official solution before solving the " "problem yourself is a bannable offence." msgstr "" #: templates/problem/list.html:62 msgid "Filter by type..." msgstr "" #: templates/problem/list.html:185 msgid "Hot problems" msgstr "" #: templates/problem/list.html:210 templates/problem/list.html:232 #: templates/problem/search-form.html:35 templates/user/user-problems.html:57 msgid "Category" msgstr "" #: templates/problem/list.html:212 templates/problem/list.html:236 msgid "Types" msgstr "" #: templates/problem/list.html:243 #, python-format msgid "AC %%" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:55 msgid "Leave empty to not filter by language" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:60 msgid "Leave empty to not filter by result" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:79 msgid "Need valid values for both start and end IDs." msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:82 msgid "End ID must be after start ID." msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:90 #, python-brace-format msgid "" "You are about to rejudge {count} submissions. Are you sure you want to do " "this?" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:96 msgid "" "You are about to rejudge a few submissions. Are you sure you want to do this?" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:115 msgid "Rejudge Submissions" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:120 msgid "Filter by ID:" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:123 msgid "Starting ID:" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:127 msgid "Ending ID:" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:131 msgid "This range includes both endpoints." msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:134 msgid "Filter by language:" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:142 msgid "Filter by result:" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:150 msgid "Rejudge selected submissions" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:157 msgid "Rescore Everything" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:158 #, python-format msgid "This will rescore %(count)d submissions." msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:162 #, python-format msgid "Are you sure you want to rescore %(count)d submissions?" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:163 msgid "Rescore all submissions" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:91 msgid "View as PDF" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:101 templates/problem/problem.html:111 #: templates/problem/problem.html:116 msgid "Submit solution" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:104 #, python-format msgid "%(counter)s submission left" msgid_plural "%(counter)s submissions left" msgstr[0] "" #: templates/problem/problem.html:112 msgid "0 submissions left" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:124 msgid "My submissions" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:128 msgid "Best submissions" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:131 #, fuzzy #| msgid "All submissions" msgid "Download AC submissions" msgstr "全部的提交" #: templates/problem/problem.html:138 msgid "Read editorial" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:143 msgid "Manage tickets" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:147 msgid "Edit problem" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:149 msgid "Edit test data" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:154 msgid "My tickets" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:162 msgid "Manage submissions" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:168 msgid "Clone problem" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:175 msgid "Points:" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:178 templates/problem/problem.html:180 msgid "(partial)" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:185 msgid "Time limit:" msgstr "時間限制:" #: templates/problem/problem.html:197 msgid "Memory limit:" msgstr "記憶體限制:" #: templates/problem/problem.html:216 msgid "Author:" msgid_plural "Authors:" msgstr[0] "作者:" #: templates/problem/problem.html:231 msgid "Problem type" msgid_plural "Problem types" msgstr[0] "題目類型" #: templates/problem/problem.html:244 msgid "Allowed languages" msgstr "允許的語言" #: templates/problem/problem.html:252 #, python-format msgid "No %(lang)s judge online" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:263 msgid "Judge:" msgid_plural "Judges:" msgstr[0] "" #: templates/problem/problem.html:280 msgid "none available" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:305 msgid "Request clarification" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:307 msgid "Report an issue" msgstr "" #: templates/problem/raw.html:62 msgid "Time Limit:" msgstr "" #: templates/problem/raw.html:71 msgid "Memory Limit:" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:2 msgid "Problem search" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:8 msgid "Search problems..." msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:14 msgid "Full text search" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:21 msgid "Hide solved problems" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:27 msgid "Show problem types" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:32 msgid "Show editorial" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:38 templates/problem/search-form.html:40 #: templates/submission/submission-list-tabs.html:4 msgid "All" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:51 msgid "Problem types" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:62 msgid "Point range" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:68 templates/submission/list.html:331 #: templates/ticket/list.html:248 msgid "Go" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:69 msgid "Random" msgstr "" #: templates/problem/submit.html:117 msgid "Your source code must contain at most 65536 characters." msgstr "" #: templates/problem/submit.html:204 #, python-format msgid "" "Warning! Your default language, %(default_language)s, is " "unavailable for this problem and has been deselected." msgstr "" #: templates/problem/submit.html:215 #, python-format msgid "" "\n" " You have %(left)s submission left\n" " " msgid_plural "" "\n" " You have %(left)s submissions left\n" " " msgstr[0] "" #: templates/problem/submit.html:224 msgid "You have 0 submissions left" msgstr "" #: templates/problem/submit.html:258 msgid "No judge is available for this problem." msgstr "" #: templates/problem/submit.html:262 msgid "Submit!" msgstr "" #: templates/registration/activate.html:3 #, python-format msgid "%(key)s is an invalid activation key." msgstr "" #: templates/registration/activation_complete.html:3 msgid "Your account has been successfully activated." msgstr "" #: templates/registration/login.html:43 msgid "Invalid username or password." msgstr "" #: templates/registration/login.html:61 #: templates/registration/totp_auth.html:39 msgid "Login!" msgstr "" #: templates/registration/login.html:64 msgid "Forgot your password?" msgstr "" #: templates/registration/login.html:67 msgid "Or log in with..." msgstr "" #: templates/registration/logout.html:3 msgid "See you later!" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:3 msgid "Your password was sucessfully changed." msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:8 msgid "Change Password" msgstr "" #: templates/registration/password_reset.html:7 msgid "Send Reset Email" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:3 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:9 msgid "Reset Password" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:4 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:5 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.txt:1 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.txt:3 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.txt:7 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.txt:9 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.txt:11 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_subject.txt:1 #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "" #: templates/registration/profile_creation.html:36 #: templates/registration/username_select.html:7 msgid "Continue >" msgstr "" #: templates/registration/registration_closed.html:3 msgid "Registration is currently closed. Please contact an administrator." msgstr "" #: templates/registration/registration_complete.html:3 msgid "" "You have successfully been registered. An email has been sent to the email " "address you provided to confirm your registration." msgstr "" #: templates/registration/registration_form.html:166 msgid "(again, for confirmation)" msgstr "" #: templates/registration/registration_form.html:173 msgid "(select your closest major city)" msgstr "" #: templates/registration/registration_form.html:178 msgid "pick from map" msgstr "" #: templates/registration/registration_form.html:183 msgid "Default language" msgstr "" #: templates/registration/registration_form.html:186 #: templates/user/edit-profile.html:173 msgid "Affiliated organizations" msgstr "" #: templates/registration/registration_form.html:192 #: templates/user/edit-profile.html:128 msgid "Notify me about upcoming contests" msgstr "" #: templates/registration/registration_form.html:206 msgid "By registering, you agree to our" msgstr "" #: templates/registration/registration_form.html:207 msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #: templates/registration/registration_form.html:210 msgid "Register!" msgstr "" #: templates/registration/totp_auth.html:36 #: templates/registration/totp_disable.html:45 #: templates/registration/totp_enable.html:83 msgid "Enter the 6-digit code generated by your app:" msgstr "" #: templates/registration/totp_auth.html:41 #, python-format msgid "If you lost your authentication device, please contact us at %(email)s." msgstr "" #: templates/registration/totp_disable.html:38 msgid "" "To protect your account, you must first authenticate before you can disable " "Two Factor Authentication." msgstr "" #: templates/registration/totp_enable.html:71 msgid "Scan this code with your authenticator app:" msgstr "" #: templates/registration/totp_enable.html:72 msgid "QR code" msgstr "" #: templates/registration/totp_enable.html:73 msgid "Or enter this code manually:" msgstr "" #: templates/stats/language.html:11 msgid "Submission Statistics" msgstr "" #: templates/stats/language.html:21 msgid "AC Submissions by Language" msgstr "" #: templates/status/judge-status-table.html:2 msgid "Judge" msgstr "" #: templates/status/judge-status-table.html:4 msgid "Online" msgstr "" #: templates/status/judge-status-table.html:6 msgid "Uptime" msgstr "" #: templates/status/judge-status-table.html:7 msgid "Ping" msgstr "" #: templates/status/judge-status-table.html:8 msgid "Load" msgstr "" #: templates/status/judge-status-table.html:34 #: templates/status/judge-status-table.html:41 #: templates/status/judge-status-table.html:48 #: templates/status/judge-status-table.html:59 msgid "N/A" msgstr "" #: templates/status/judge-status-table.html:64 msgid "There are no judges available at this time." msgstr "" #: templates/status/language-list.html:33 templates/ticket/list.html:261 msgid "ID" msgstr "" #: templates/status/language-list.html:35 msgid "Runtime Info" msgstr "" #: templates/status/status-tabs.html:4 msgid "Judges" msgstr "" #: templates/status/status-tabs.html:6 msgid "Version Matrix" msgstr "" #: templates/submission/internal-error-message.html:8 msgid "An internal error occurred while grading." msgstr "" #: templates/submission/internal-error-message.html:15 msgid "Error information" msgstr "" #: templates/submission/list.html:76 msgid "Filter by status..." msgstr "" #: templates/submission/list.html:82 msgid "Filter by language..." msgstr "" #: templates/submission/list.html:309 msgid "Filter submissions" msgstr "" #: templates/submission/list.html:345 msgid "Total:" msgstr "" #: templates/submission/list.html:355 msgid "You were disconnected. Refresh to show latest updates." msgstr "" #: templates/submission/row.html:49 msgid "view" msgstr "" #: templates/submission/row.html:53 msgid "rejudge" msgstr "" #: templates/submission/row.html:58 msgid "admin" msgstr "" #: templates/submission/source.html:25 msgid "View status" msgstr "" #: templates/submission/source.html:26 msgid "View raw source" msgstr "" #: templates/submission/source.html:28 templates/submission/status.html:61 msgid "Resubmit" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:10 msgid "We are waiting for a suitable judge to process your submission..." msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:12 msgid "Your submission is being processed..." msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:14 msgid "Compilation Error" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:18 msgid "Compilation Warnings" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:23 msgid "Pretest Execution Results" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:25 msgid "Execution Results" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:31 msgid "Batch " msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:43 msgid "Overall: " msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:57 #, fuzzy #| msgid "Points" msgid "Point: " msgstr "分數" #: templates/submission/status-testcases.html:62 #, fuzzy #| msgid "Time" msgid "Time: " msgstr "時間" #: templates/submission/status-testcases.html:71 #, fuzzy #| msgid "Memory" msgid "Memory: " msgstr "記憶體" #: templates/submission/status-testcases.html:84 msgid "Case" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:86 msgid "Pretest" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:88 msgid "Test case" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:99 #, fuzzy #| msgid "Points" msgid "Point" msgstr "分數" #: templates/submission/status-testcases.html:121 msgid "Input:" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:125 msgid "Output:" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:129 #, fuzzy #| msgid "Wrong Answer" msgid "Answer:" msgstr "錯誤答案" #: templates/submission/status-testcases.html:134 msgid "Judge feedback:" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:157 msgid "Passing pretests does not guarantee a full score on system tests." msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:160 msgid "Submission aborted!" msgstr "" #: templates/submission/status.html:59 msgid "View source" msgstr "" #: templates/submission/status.html:88 msgid "Abort" msgstr "" #: templates/submission/submission-list-tabs.html:6 msgid "Mine" msgstr "" #: templates/submission/submission-list-tabs.html:9 msgid "Best" msgstr "" #: templates/submission/submission-list-tabs.html:12 #, python-format msgid "%(user)s's" msgstr "" #: templates/ticket/list.html:135 templates/ticket/ticket.html:257 msgid "Reopened: " msgstr "" #: templates/ticket/list.html:138 templates/ticket/ticket.html:258 msgid "Closed: " msgstr "" #: templates/ticket/list.html:221 msgid "Use desktop notification" msgstr "" #: templates/ticket/list.html:227 msgid "Show my tickets only" msgstr "" #: templates/ticket/list.html:231 msgid "Filing user" msgstr "" #: templates/ticket/list.html:240 msgid "Assignee" msgstr "" #: templates/ticket/list.html:262 msgid "Title" msgstr "" #: templates/ticket/list.html:264 templates/ticket/ticket.html:328 msgid "Assignees" msgstr "" #: templates/ticket/new_problem.html:7 msgid "Thanks for opening a ticket!" msgstr "" #: templates/ticket/new_problem.html:9 msgid "" "Please keep in mind that this form is for reporting issues with a problem " "statement, and not for asking for help. If you require assistance on solving " "a problem, ask in the comments instead." msgstr "" #: templates/ticket/ticket.html:322 msgid "Associated object" msgstr "" #: templates/ticket/ticket.html:333 msgid "No one is assigned." msgstr "" #: templates/ticket/ticket.html:339 msgid "Close ticket" msgstr "" #: templates/ticket/ticket.html:341 msgid "Reopen ticket" msgstr "" #: templates/ticket/ticket.html:345 msgid "Assignee notes" msgstr "" #: templates/ticket/ticket.html:352 templates/widgets/select_all.html:4 msgid "Nothing here." msgstr "" #: templates/ticket/ticket.html:385 msgid "Post" msgstr "" #: templates/user/base-users-table.html:3 msgid "Rank" msgstr "" #: templates/user/base-users.html:14 templates/user/base-users.html:69 msgid "Search by handle..." msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:97 msgid "Self-description" msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:105 msgid "Select your closest major city" msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:114 msgid "Editor theme" msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:119 msgid "Math engine" msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:143 templates/user/edit-profile.html:144 msgid "Change your avatar" msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:150 msgid "Change your password" msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:157 msgid "Two Factor Authentication is enabled." msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:164 msgid "Two Factor Authentication is disabled." msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:181 msgid "User-script" msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:185 msgid "Update profile" msgstr "" #: templates/user/pp-row.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " weighted %(weight)s%%\n" " " msgstr "" #: templates/user/pp-row.html:27 #, python-format msgid "%(pp).1fpp" msgstr "" #: templates/user/pp-row.html:29 #, python-format msgid "%(pp).0fpp" msgstr "" #: templates/user/user-about.html:18 msgid "Unfollow" msgstr "" #: templates/user/user-about.html:21 msgid "Follow" msgstr "" #: templates/user/user-about.html:28 msgid "From" msgstr "" #: templates/user/user-about.html:39 msgid "Admin Notes" msgstr "" #: templates/user/user-about.html:54 msgid "You have not shared any information." msgstr "" #: templates/user/user-about.html:56 msgid "This user has not shared any information." msgstr "" #: templates/user/user-base.html:42 #, python-format msgid "%(counter)s problem solved" msgid_plural "%(counter)s problems solved" msgstr[0] "" #: templates/user/user-base.html:50 msgid "Rank by points:" msgstr "" #: templates/user/user-base.html:53 msgid "Total points:" msgstr "" #: templates/user/user-base.html:68 msgid "Rank by rating:" msgstr "" #: templates/user/user-base.html:70 msgid "Rating:" msgstr "" #: templates/user/user-base.html:71 msgid "Volatility:" msgstr "" #: templates/user/user-base.html:72 msgid "Min. rating:" msgstr "" #: templates/user/user-base.html:73 msgid "Max rating:" msgstr "" #: templates/user/user-list-tabs.html:5 msgid "Friends" msgstr "" #: templates/user/user-problems.html:35 msgid "Points Breakdown" msgstr "" #: templates/user/user-problems.html:41 msgid "Load more..." msgstr "" #: templates/user/user-problems.html:45 msgid "This user has not yet solved any problems." msgstr "" #: templates/user/user-problems.html:51 msgid "Authored Problems" msgstr "" #: templates/user/user-problems.html:83 msgid "Hide problems I've solved" msgstr "" #: templates/user/user-problems.html:93 #, python-format msgid "%(points).1f points" msgstr "" #: templates/user/user-problems.html:99 msgid "Score" msgstr "" #: templates/user/user-problems.html:110 #, python-format msgid "%(points)s / %(total)s" msgstr "" #: templates/user/user-tabs.html:7 msgid "Impersonate" msgstr "" #: templates/user/user-tabs.html:13 msgid "Admin User" msgstr "" #: templates/user/user-tabs.html:16 msgid "Admin Profile" msgstr "" #: templates/widgets/select_all.html:8 msgid "Check all" msgstr ""