msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-10 01:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-11 22:05\n" "Last-Translator: Icyene\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: dmoj\n" "X-Crowdin-Language: fr\n" "X-Crowdin-File: django.po\n" #: chat_box/models.py:15 judge/admin/interface.py:107 #: judge/models/contest.py:257 judge/models/contest.py:381 #: judge/models/profile.py:191 msgid "user" msgstr "utilisateur" #: chat_box/models.py:16 judge/models/comment.py:42 msgid "posted time" msgstr "" #: chat_box/models.py:17 judge/models/comment.py:46 msgid "body of comment" msgstr "" #: chat_box/views.py:29 msgid "Chat Box" msgstr "" #: dmoj/settings.py:349 msgid "German" msgstr "Allemand" #: dmoj/settings.py:350 msgid "English" msgstr "Anglais" #: dmoj/settings.py:351 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #: dmoj/settings.py:352 msgid "French" msgstr "Français" #: dmoj/settings.py:353 msgid "Croatian" msgstr "Croate" #: dmoj/settings.py:354 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" #: dmoj/settings.py:355 msgid "Japanese" msgstr "" #: dmoj/settings.py:356 msgid "Korean" msgstr "Coréen" #: dmoj/settings.py:357 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" #: dmoj/settings.py:358 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" #: dmoj/settings.py:359 msgid "Russian" msgstr "Russe" #: dmoj/settings.py:360 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbe (Latin)" #: dmoj/settings.py:361 msgid "Turkish" msgstr "Turque" #: dmoj/settings.py:362 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" #: dmoj/settings.py:363 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" #: dmoj/settings.py:364 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" #: dmoj/urls.py:57 msgid "Login" msgstr "Se connecter" #: dmoj/urls.py:105 templates/base.html:190 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: judge/admin/comments.py:40 #, python-format msgid "%d comment successfully hidden." msgid_plural "%d comments successfully hidden." msgstr[0] "%d commentaire masqué avec succès." msgstr[1] "%d commentaires masqués avec succès." #: judge/admin/comments.py:43 msgid "Hide comments" msgstr "Masquer les commentaires" #: judge/admin/comments.py:47 #, python-format msgid "%d comment successfully unhidden." msgid_plural "%d comments successfully unhidden." msgstr[0] "%d commentaire non masqué avec succès." msgstr[1] "%d commentaires non masqués avec succès." #: judge/admin/comments.py:50 msgid "Unhide comments" msgstr "Montrer les commentaires" #: judge/admin/comments.py:58 msgid "Associated page" msgstr "Page associée" #: judge/admin/contest.py:28 msgid "Included contests" msgstr "Concours inclus" #: judge/admin/contest.py:64 templates/contest/contest.html:83 #: templates/contest/moss.html:43 templates/problem/list.html:206 #: templates/problem/list.html:221 templates/user/user-problems.html:56 #: templates/user/user-problems.html:98 msgid "Problem" msgstr "Problème" #: judge/admin/contest.py:112 msgid "Settings" msgstr "" #: judge/admin/contest.py:114 msgid "Scheduling" msgstr "Planification" #: judge/admin/contest.py:115 msgid "Details" msgstr "Détails" #: judge/admin/contest.py:116 msgid "Format" msgstr "" #: judge/admin/contest.py:117 templates/contest/ranking-table.html:5 msgid "Rating" msgstr "Valeur" #: judge/admin/contest.py:118 msgid "Access" msgstr "" #: judge/admin/contest.py:120 judge/admin/problem.py:131 msgid "Justice" msgstr "Justice" #: judge/admin/contest.py:158 #, python-format msgid "%d contest successfully marked as visible." msgid_plural "%d contests successfully marked as visible." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: judge/admin/contest.py:161 msgid "Mark contests as visible" msgstr "" #: judge/admin/contest.py:165 #, python-format msgid "%d contest successfully marked as hidden." msgid_plural "%d contests successfully marked as hidden." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: judge/admin/contest.py:168 msgid "Mark contests as hidden" msgstr "" #: judge/admin/contest.py:182 judge/admin/submission.py:164 #, python-format msgid "%d submission was successfully scheduled for rejudging." msgid_plural "%d submissions were successfully scheduled for rejudging." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: judge/admin/contest.py:256 #, python-format msgid "%d participation recalculated." msgid_plural "%d participations recalculated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: judge/admin/contest.py:259 msgid "Recalculate results" msgstr "" #: judge/admin/contest.py:263 judge/admin/organization.py:65 msgid "username" msgstr "nom d'utilisateur" #: judge/admin/contest.py:268 templates/base.html:260 msgid "virtual" msgstr "virtuel" #: judge/admin/interface.py:28 judge/models/interface.py:46 msgid "link path" msgstr "chemin du lien" #: judge/admin/interface.py:62 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: judge/admin/interface.py:63 msgid "Summary" msgstr "Résumé" #: judge/admin/interface.py:148 msgid "object" msgstr "" #: judge/admin/organization.py:34 judge/admin/problem.py:171 #: judge/admin/profile.py:80 msgid "View on site" msgstr "Sur le site" #: judge/admin/problem.py:28 msgid "Describe the changes you made (optional)" msgstr "Décrire les modifications apportées (optionnel)" #: judge/admin/problem.py:126 msgid "Social Media" msgstr "Médias Sociaux" #: judge/admin/problem.py:127 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: judge/admin/problem.py:128 templates/contest/contest.html:84 #: templates/problem/data.html:449 templates/problem/list.html:211 #: templates/problem/list.html:232 templates/user/base-users-table.html:10 #: templates/user/user-problems.html:58 msgid "Points" msgstr "Points " #: judge/admin/problem.py:129 msgid "Limits" msgstr "Limites" #: judge/admin/problem.py:130 judge/admin/submission.py:232 #: templates/stats/base.html:14 templates/submission/list.html:322 msgid "Language" msgstr "Langue" #: judge/admin/problem.py:132 msgid "History" msgstr "Histoire" #: judge/admin/problem.py:168 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: judge/admin/problem.py:183 #, python-format msgid "%d problem successfully marked as public." msgid_plural "%d problems successfully marked as public." msgstr[0] "Le problème %d a été marqué comme publique." msgstr[1] "%d problèmes ont été marqué comme publique." #: judge/admin/problem.py:187 msgid "Mark problems as public" msgstr "Rendre ces problèmes publique" #: judge/admin/problem.py:193 #, python-format msgid "%d problem successfully marked as private." msgid_plural "%d problems successfully marked as private." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: judge/admin/problem.py:197 msgid "Mark problems as private" msgstr "Marquer les problèmes comme privés" #: judge/admin/profile.py:34 msgid "timezone" msgstr "" #: judge/admin/profile.py:86 judge/admin/submission.py:211 #: templates/organization/requests/log.html:9 #: templates/organization/requests/pending.html:12 #: templates/ticket/list.html:263 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: judge/admin/profile.py:91 templates/registration/registration_form.html:145 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: judge/admin/profile.py:96 judge/views/register.py:29 #: templates/registration/registration_form.html:173 #: templates/user/edit-profile.html:106 msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" #: judge/admin/profile.py:101 msgid "date joined" msgstr "date d'adhésion" #: judge/admin/profile.py:108 #, python-format msgid "%d user have scores recalculated." msgid_plural "%d users have scores recalculated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: judge/admin/profile.py:111 msgid "Recalculate scores" msgstr "Recalculer les scores" #: judge/admin/runtime.py:19 msgid "Disallowed problems" msgstr "Problèmes non autorisés" #: judge/admin/runtime.py:22 msgid "These problems are NOT allowed to be submitted in this language" msgstr "Ces problèmes ne peuvent êtres soumis dans ce language" #: judge/admin/runtime.py:83 msgid "Description" msgstr "Description" #: judge/admin/runtime.py:84 msgid "Information" msgstr "Information" #: judge/admin/runtime.py:85 msgid "Capabilities" msgstr "Capacités" #: judge/admin/submission.py:23 judge/admin/submission.py:42 #: judge/admin/submission.py:221 msgid "None" msgstr "Rien" #: judge/admin/submission.py:23 msgid "Not done" msgstr "Pas finit" #: judge/admin/submission.py:23 msgid "Exceptional" msgstr "Exceptionnel" #: judge/admin/submission.py:42 msgid "Unaccepted" msgstr "Non acceptés" #: judge/admin/submission.py:89 #, python-format msgctxt "contest problem" msgid "%(problem)s in %(contest)s" msgstr "" #: judge/admin/submission.py:149 judge/admin/submission.py:171 msgid "You do not have the permission to rejudge submissions." msgstr "Vous n'avez pas le droit de resoumettre les soumissions." #: judge/admin/submission.py:155 msgid "You do not have the permission to rejudge THAT many submissions." msgstr "Vous n'avez pas le droit de resoumettre AUTANT de soumissions." #: judge/admin/submission.py:167 msgid "Rejudge the selected submissions" msgstr "Resoumettre les soumissions sélectionnées" #: judge/admin/submission.py:193 judge/views/problem_manage.py:128 #, python-format msgid "%d submission were successfully rescored." msgid_plural "%d submissions were successfully rescored." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: judge/admin/submission.py:196 msgid "Rescore the selected submissions" msgstr "" #: judge/admin/submission.py:200 msgid "Problem code" msgstr "Code de la problème" #: judge/admin/submission.py:205 msgid "Problem name" msgstr "Nom de la problème" #: judge/admin/submission.py:215 templates/organization/requests/log.html:10 #: templates/organization/requests/pending.html:13 #: templates/submission/status-testcases.html:105 #: templates/submission/status-testcases.html:107 msgid "Time" msgstr "Temps" #: judge/admin/submission.py:223 #, python-format msgid "%d KB" msgstr "%d Ko" #: judge/admin/submission.py:225 #, python-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f Mo" #: judge/admin/submission.py:227 templates/submission/status-testcases.html:112 msgid "Memory" msgstr "RAM" #: judge/admin/taxon.py:11 judge/admin/taxon.py:34 msgid "Included problems" msgstr "Problèmes inclus" #: judge/admin/taxon.py:14 msgid "These problems are included in this group of problems" msgstr "Ces problèmes sont inclus dans ce groupe de problèmes" #: judge/admin/taxon.py:37 msgid "These problems are included in this type of problems" msgstr "" #: judge/apps.py:8 msgid "Online Judge" msgstr "Juge en ligne" #: judge/comments.py:41 msgid "Comment body" msgstr "Corps du commentaire" #: judge/comments.py:47 judge/views/ticket.py:46 msgid "Your part is silent, little toad." msgstr "Votre partie est silencieux, petit crapaud." #: judge/comments.py:50 templates/comments/list.html:131 msgid "" "You need to have solved at least one problem before your voice can be heard." msgstr "Il faut résoudre un problème avant que tu ne puisse être entendu." #: judge/comments.py:92 msgid "Posted comment" msgstr "Commentaire posté" #: judge/contest_format/atcoder.py:19 msgid "AtCoder" msgstr "" #: judge/contest_format/default.py:18 msgid "Default" msgstr "" #: judge/contest_format/ecoo.py:19 msgid "ECOO" msgstr "" #: judge/contest_format/ioi.py:19 msgid "IOI" msgstr "" #: judge/forms.py:27 msgid "Subscribe to contest updates" msgstr "" #: judge/forms.py:28 msgid "Enable experimental features" msgstr "" #: judge/forms.py:57 judge/views/organization.py:127 #, python-brace-format msgid "You may not be part of more than {count} public organizations." msgstr "" #: judge/forms.py:107 judge/views/register.py:26 #: templates/registration/registration_form.html:139 #: templates/user/base-users-table.html:5 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: judge/forms.py:108 templates/registration/registration_form.html:151 #: templates/registration/registration_form.html:165 msgid "Password" msgstr "Mot de passe " #: judge/forms.py:130 msgid "Two Factor Authentication tokens must be 6 decimal digits." msgstr "" #: judge/forms.py:139 templates/registration/totp_auth.html:32 msgid "Invalid Two Factor Authentication token." msgstr "" #: judge/forms.py:143 judge/models/problem.py:97 msgid "Problem code must be ^[a-z0-9]+$" msgstr "" #: judge/forms.py:148 msgid "Problem with code already exists." msgstr "" #: judge/forms.py:153 judge/models/contest.py:52 msgid "Contest id must be ^[a-z0-9]+$" msgstr "" #: judge/forms.py:158 msgid "Contest with key already exists." msgstr "" #: judge/jinja2/datetime.py:26 templates/blog/content.html:27 #: templates/blog/dashboard.html:21 msgid "N j, Y, g:i a" msgstr "" #: judge/jinja2/datetime.py:26 #, python-brace-format msgid "{time}" msgstr "" #: judge/jinja2/datetime.py:26 #, python-brace-format msgid "on {time}" msgstr "" #: judge/models/choices.py:59 msgid "Leave as LaTeX" msgstr "" #: judge/models/choices.py:60 msgid "SVG with PNG fallback" msgstr "" #: judge/models/choices.py:61 msgid "MathML only" msgstr "MathML seulement" #: judge/models/choices.py:62 msgid "MathJax with SVG/PNG fallback" msgstr "" #: judge/models/choices.py:63 msgid "Detect best quality" msgstr "" #: judge/models/comment.py:25 msgid "Page code must be ^[pcs]:[a-z0-9]+$|^b:\\d+$" msgstr "" #: judge/models/comment.py:41 msgid "commenter" msgstr "" #: judge/models/comment.py:43 judge/models/comment.py:176 msgid "associated page" msgstr "" #: judge/models/comment.py:45 msgid "votes" msgstr "votes" #: judge/models/comment.py:47 msgid "hide the comment" msgstr "" #: judge/models/comment.py:48 msgid "parent" msgstr "parent" #: judge/models/comment.py:53 msgid "comment" msgstr "commentaire" #: judge/models/comment.py:54 msgid "comments" msgstr "commentaires" #: judge/models/comment.py:136 judge/models/problem.py:406 #, python-format msgid "Editorial for %s" msgstr "" #: judge/models/comment.py:171 msgid "comment vote" msgstr "" #: judge/models/comment.py:172 msgid "comment votes" msgstr "" #: judge/models/comment.py:181 msgid "Override comment lock" msgstr "" #: judge/models/contest.py:22 msgid "Invalid colour." msgstr "Couleur invalide." #: judge/models/contest.py:24 msgid "tag name" msgstr "" #: judge/models/contest.py:25 msgid "Lowercase letters and hyphens only." msgstr "Des lettres minuscules et des traits d’Union seulement." #: judge/models/contest.py:26 msgid "tag colour" msgstr "" #: judge/models/contest.py:27 msgid "tag description" msgstr "" #: judge/models/contest.py:46 msgid "contest tag" msgstr "" #: judge/models/contest.py:47 judge/models/contest.py:101 msgid "contest tags" msgstr "" #: judge/models/contest.py:51 msgid "contest id" msgstr "" #: judge/models/contest.py:53 msgid "contest name" msgstr "nom du concours" #: judge/models/contest.py:54 msgid "These people will be able to edit the contest." msgstr "" #: judge/models/contest.py:56 judge/models/runtime.py:133 msgid "description" msgstr "" #: judge/models/contest.py:57 judge/models/problem.py:353 #: judge/models/runtime.py:135 msgid "problems" msgstr "problèmes" #: judge/models/contest.py:58 judge/models/contest.py:258 msgid "start time" msgstr "heure de début" #: judge/models/contest.py:59 msgid "end time" msgstr "heure de fin" #: judge/models/contest.py:60 judge/models/problem.py:118 #: judge/models/problem.py:377 msgid "time limit" msgstr "limite de Temps" #: judge/models/contest.py:61 judge/models/problem.py:136 msgid "publicly visible" msgstr "visible publiquement" #: judge/models/contest.py:62 msgid "" "Should be set even for organization-private contests, where it determines " "whether the contest is visible to members of the specified organizations." msgstr "" #: judge/models/contest.py:65 msgid "contest rated" msgstr "" #: judge/models/contest.py:65 msgid "Whether this contest can be rated." msgstr "" #: judge/models/contest.py:67 msgid "hide scoreboard" msgstr "" #: judge/models/contest.py:68 msgid "" "Whether the scoreboard should remain hidden for the duration of the contest." msgstr "" #: judge/models/contest.py:71 msgid "no comments" msgstr "" #: judge/models/contest.py:72 msgid "Use clarification system instead of comments." msgstr "" #: judge/models/contest.py:74 msgid "Rating floor for contest" msgstr "" #: judge/models/contest.py:76 msgid "Rating ceiling for contest" msgstr "" #: judge/models/contest.py:78 msgid "rate all" msgstr "" #: judge/models/contest.py:78 msgid "Rate all users who joined." msgstr "" #: judge/models/contest.py:79 msgid "exclude from ratings" msgstr "" #: judge/models/contest.py:81 msgid "private to specific users" msgstr "" #: judge/models/contest.py:82 msgid "private contestants" msgstr "" #: judge/models/contest.py:83 msgid "If private, only these users may see the contest" msgstr "" #: judge/models/contest.py:85 msgid "hide problem tags" msgstr "" #: judge/models/contest.py:86 msgid "Whether problem tags should be hidden by default." msgstr "" #: judge/models/contest.py:88 msgid "run pretests only" msgstr "" #: judge/models/contest.py:89 msgid "" "Whether judges should grade pretests only, versus all testcases. Commonly " "set during a contest, then unset prior to rejudging user submissions when " "the contest ends." msgstr "" #: judge/models/contest.py:93 judge/models/problem.py:157 msgid "private to organizations" msgstr "" #: judge/models/contest.py:94 judge/models/problem.py:155 #: judge/models/profile.py:77 msgid "organizations" msgstr "organisations" #: judge/models/contest.py:95 msgid "If private, only these organizations may see the contest" msgstr "" #: judge/models/contest.py:96 judge/models/problem.py:145 msgid "OpenGraph image" msgstr "" #: judge/models/contest.py:97 judge/models/profile.py:48 msgid "Logo override image" msgstr "" #: judge/models/contest.py:99 msgid "" "This image will replace the default site logo for users inside the contest." msgstr "" #: judge/models/contest.py:102 msgid "the amount of live participants" msgstr "" #: judge/models/contest.py:103 msgid "contest summary" msgstr "" #: judge/models/contest.py:104 judge/models/problem.py:147 msgid "Plain-text, shown in meta description tag, e.g. for social media." msgstr "" #: judge/models/contest.py:105 judge/models/profile.py:47 msgid "access code" msgstr "" #: judge/models/contest.py:106 msgid "" "An optional code to prompt contestants before they are allowed to join the " "contest. Leave it blank to disable." msgstr "" #: judge/models/contest.py:108 judge/models/problem.py:141 msgid "personae non gratae" msgstr "" #: judge/models/contest.py:109 msgid "Bans the selected users from joining this contest." msgstr "" #: judge/models/contest.py:110 msgid "contest format" msgstr "" #: judge/models/contest.py:111 msgid "The contest format module to use." msgstr "" #: judge/models/contest.py:112 msgid "contest format configuration" msgstr "" #: judge/models/contest.py:113 msgid "" "A JSON object to serve as the configuration for the chosen contest format " "module. Leave empty to use None. Exact format depends on the contest format " "selected." msgstr "" #: judge/models/contest.py:239 msgid "See private contests" msgstr "" #: judge/models/contest.py:240 msgid "Edit own contests" msgstr "" #: judge/models/contest.py:241 msgid "Edit all contests" msgstr "" #: judge/models/contest.py:242 msgid "Clone contest" msgstr "" #: judge/models/contest.py:243 templates/contest/moss.html:74 msgid "MOSS contest" msgstr "" #: judge/models/contest.py:244 msgid "Rate contests" msgstr "" #: judge/models/contest.py:245 msgid "Contest access codes" msgstr "" #: judge/models/contest.py:246 msgid "Create private contests" msgstr "" #: judge/models/contest.py:248 judge/models/contest.py:345 #: judge/models/contest.py:382 judge/models/contest.py:404 #: judge/models/submission.py:83 msgid "contest" msgstr "concours" #: judge/models/contest.py:249 msgid "contests" msgstr "concours" #: judge/models/contest.py:256 msgid "associated contest" msgstr "" #: judge/models/contest.py:259 msgid "score" msgstr "score" #: judge/models/contest.py:260 msgid "cumulative time" msgstr "" #: judge/models/contest.py:261 msgid "is disqualified" msgstr "" #: judge/models/contest.py:262 msgid "Whether this participation is disqualified." msgstr "" #: judge/models/contest.py:263 msgid "virtual participation id" msgstr "" #: judge/models/contest.py:264 msgid "0 means non-virtual, otherwise the n-th virtual participation." msgstr "" #: judge/models/contest.py:265 msgid "contest format specific data" msgstr "" #: judge/models/contest.py:331 #, python-format msgid "%s spectating in %s" msgstr "" #: judge/models/contest.py:333 #, python-format msgid "%s in %s, v%d" msgstr "" #: judge/models/contest.py:334 #, python-format msgid "%s in %s" msgstr "" #: judge/models/contest.py:337 msgid "contest participation" msgstr "" #: judge/models/contest.py:338 msgid "contest participations" msgstr "" #: judge/models/contest.py:344 judge/models/contest.py:366 #: judge/models/contest.py:405 judge/models/problem.py:352 #: judge/models/problem.py:357 judge/models/problem.py:375 #: judge/models/problem_data.py:38 msgid "problem" msgstr "problème" #: judge/models/contest.py:346 judge/models/contest.py:370 #: judge/models/problem.py:129 msgid "points" msgstr "points" #: judge/models/contest.py:347 msgid "partial" msgstr "partiel" #: judge/models/contest.py:348 judge/models/contest.py:371 msgid "is pretested" msgstr "" #: judge/models/contest.py:349 judge/models/interface.py:43 msgid "order" msgstr "" #: judge/models/contest.py:350 msgid "0 to not show testcases, 1 to show" msgstr "" #: judge/models/contest.py:351 msgid "visible testcases" msgstr "" #: judge/models/contest.py:352 msgid "Maximum number of submissions for this problem, or 0 for no limit." msgstr "" #: judge/models/contest.py:354 msgid "Why include a problem you can't submit to?" msgstr "" #: judge/models/contest.py:359 msgid "contest problem" msgstr "" #: judge/models/contest.py:360 msgid "contest problems" msgstr "" #: judge/models/contest.py:364 judge/models/submission.py:181 msgid "submission" msgstr "soumission" #: judge/models/contest.py:368 judge/models/contest.py:383 msgid "participation" msgstr "" #: judge/models/contest.py:372 msgid "Whether this submission was ran only on pretests." msgstr "" #: judge/models/contest.py:376 msgid "contest submission" msgstr "" #: judge/models/contest.py:377 msgid "contest submissions" msgstr "" #: judge/models/contest.py:385 msgid "rank" msgstr "" #: judge/models/contest.py:386 msgid "rating" msgstr "évaluation" #: judge/models/contest.py:387 msgid "volatility" msgstr "" #: judge/models/contest.py:388 msgid "last rated" msgstr "" #: judge/models/contest.py:392 msgid "contest rating" msgstr "" #: judge/models/contest.py:393 msgid "contest ratings" msgstr "" #: judge/models/contest.py:412 msgid "contest moss result" msgstr "" #: judge/models/contest.py:413 msgid "contest moss results" msgstr "" #: judge/models/interface.py:24 msgid "configuration item" msgstr "" #: judge/models/interface.py:25 msgid "miscellaneous configuration" msgstr "" #: judge/models/interface.py:37 msgid "navigation item" msgstr "" #: judge/models/interface.py:38 msgid "navigation bar" msgstr "" #: judge/models/interface.py:44 msgid "identifier" msgstr "" #: judge/models/interface.py:45 msgid "label" msgstr "" #: judge/models/interface.py:47 msgid "highlight regex" msgstr "" #: judge/models/interface.py:48 msgid "parent item" msgstr "" #: judge/models/interface.py:66 msgid "post title" msgstr "" #: judge/models/interface.py:67 judge/models/problem.py:395 msgid "authors" msgstr "auteurs" #: judge/models/interface.py:68 msgid "slug" msgstr "" #: judge/models/interface.py:69 judge/models/problem.py:393 msgid "public visibility" msgstr "" #: judge/models/interface.py:70 msgid "sticky" msgstr "" #: judge/models/interface.py:71 msgid "publish after" msgstr "" #: judge/models/interface.py:72 msgid "post content" msgstr "" #: judge/models/interface.py:73 msgid "post summary" msgstr "" #: judge/models/interface.py:74 msgid "openGraph image" msgstr "" #: judge/models/interface.py:91 msgid "Edit all posts" msgstr "" #: judge/models/interface.py:93 msgid "blog post" msgstr "" #: judge/models/interface.py:94 msgid "blog posts" msgstr "" #: judge/models/message.py:11 msgid "message title" msgstr "" #: judge/models/message.py:12 judge/models/ticket.py:29 msgid "message body" msgstr "" #: judge/models/message.py:13 msgid "sender" msgstr "" #: judge/models/message.py:14 msgid "target" msgstr "" #: judge/models/message.py:15 msgid "message timestamp" msgstr "" #: judge/models/message.py:16 msgid "read" msgstr "" #: judge/models/message.py:20 msgid "messages in the thread" msgstr "" #: judge/models/problem.py:26 msgid "problem category ID" msgstr "" #: judge/models/problem.py:27 msgid "problem category name" msgstr "" #: judge/models/problem.py:34 msgid "problem type" msgstr "type de problème" #: judge/models/problem.py:35 judge/models/problem.py:113 msgid "problem types" msgstr "" #: judge/models/problem.py:39 msgid "problem group ID" msgstr "" #: judge/models/problem.py:40 msgid "problem group name" msgstr "" #: judge/models/problem.py:47 judge/models/problem.py:116 msgid "problem group" msgstr "" #: judge/models/problem.py:48 msgid "problem groups" msgstr "" #: judge/models/problem.py:52 msgid "key" msgstr "clé" #: judge/models/problem.py:54 msgid "link" msgstr "" #: judge/models/problem.py:55 msgid "full name" msgstr "nom complet" #: judge/models/problem.py:56 judge/models/profile.py:33 #: judge/models/runtime.py:24 msgid "short name" msgstr "" #: judge/models/problem.py:57 msgid "Displayed on pages under this license" msgstr "" #: judge/models/problem.py:58 msgid "icon" msgstr "" #: judge/models/problem.py:58 msgid "URL to the icon" msgstr "" #: judge/models/problem.py:59 msgid "license text" msgstr "" #: judge/models/problem.py:68 msgid "license" msgstr "licence" #: judge/models/problem.py:69 msgid "licenses" msgstr "licenses" #: judge/models/problem.py:96 msgid "problem code" msgstr "" #: judge/models/problem.py:98 msgid "A short, unique code for the problem, used in the url after /problem/" msgstr "" #: judge/models/problem.py:100 msgid "problem name" msgstr "" #: judge/models/problem.py:101 msgid "The full name of the problem, as shown in the problem list." msgstr "" #: judge/models/problem.py:103 msgid "problem body" msgstr "" #: judge/models/problem.py:104 msgid "creators" msgstr "" #: judge/models/problem.py:105 msgid "These users will be able to edit the problem, and be listed as authors." msgstr "" #: judge/models/problem.py:107 msgid "curators" msgstr "" #: judge/models/problem.py:108 msgid "" "These users will be able to edit the problem, but not be listed as authors." msgstr "" #: judge/models/problem.py:110 msgid "testers" msgstr "" #: judge/models/problem.py:112 msgid "These users will be able to view the private problem, but not edit it." msgstr "" #: judge/models/problem.py:114 msgid "The type of problem, as shown on the problem's page." msgstr "" #: judge/models/problem.py:117 msgid "The group of problem, shown under Category in the problem list." msgstr "" #: judge/models/problem.py:119 msgid "" "The time limit for this problem, in seconds. Fractional seconds (e.g. 1.5) " "are supported." msgstr "" #: judge/models/problem.py:123 judge/models/problem.py:380 msgid "memory limit" msgstr "limite de mémoire" #: judge/models/problem.py:124 msgid "" "The memory limit for this problem, in kilobytes (e.g. 64mb = 65536 " "kilobytes)." msgstr "" #: judge/models/problem.py:130 msgid "" "Points awarded for problem completion. Points are displayed with a 'p' " "suffix if partial." msgstr "" #: judge/models/problem.py:133 msgid "allows partial points" msgstr "" #: judge/models/problem.py:134 msgid "allowed languages" msgstr "langages autorisées" #: judge/models/problem.py:135 msgid "List of allowed submission languages." msgstr "" #: judge/models/problem.py:137 msgid "manually managed" msgstr "" #: judge/models/problem.py:138 msgid "Whether judges should be allowed to manage data or not." msgstr "" #: judge/models/problem.py:139 msgid "date of publishing" msgstr "" #: judge/models/problem.py:140 msgid "" "Doesn't have magic ability to auto-publish due to backward compatibility" msgstr "" #: judge/models/problem.py:142 msgid "Bans the selected users from submitting to this problem." msgstr "" #: judge/models/problem.py:144 msgid "The license under which this problem is published." msgstr "" #: judge/models/problem.py:146 msgid "problem summary" msgstr "" #: judge/models/problem.py:148 msgid "number of users" msgstr "" #: judge/models/problem.py:149 msgid "The number of users who solved the problem." msgstr "" #: judge/models/problem.py:150 msgid "solve rate" msgstr "" #: judge/models/problem.py:156 msgid "If private, only these organizations may see the problem." msgstr "" #: judge/models/problem.py:358 judge/models/problem.py:376 #: judge/models/runtime.py:108 msgid "language" msgstr "langue" #: judge/models/problem.py:359 msgid "translated name" msgstr "" #: judge/models/problem.py:360 msgid "translated description" msgstr "" #: judge/models/problem.py:364 msgid "problem translation" msgstr "" #: judge/models/problem.py:365 msgid "problem translations" msgstr "" #: judge/models/problem.py:369 msgid "clarified problem" msgstr "" #: judge/models/problem.py:370 msgid "clarification body" msgstr "" #: judge/models/problem.py:371 msgid "clarification timestamp" msgstr "" #: judge/models/problem.py:386 msgid "language-specific resource limit" msgstr "limite de ressources spécifiques à un language" #: judge/models/problem.py:387 msgid "language-specific resource limits" msgstr "limites de ressources spécifiques à un language" #: judge/models/problem.py:391 msgid "associated problem" msgstr "" #: judge/models/problem.py:394 msgid "publish date" msgstr "" #: judge/models/problem.py:396 msgid "editorial content" msgstr "" #: judge/models/problem.py:412 msgid "solution" msgstr "solution" #: judge/models/problem.py:413 msgid "solutions" msgstr "solutions" #: judge/models/problem_data.py:24 msgid "Standard" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:25 msgid "Floats" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:26 msgid "Floats (absolute)" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:27 msgid "Floats (relative)" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:28 msgid "Non-trailing spaces" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:29 msgid "Unordered" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:30 msgid "Byte identical" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:31 msgid "Line-by-line" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:32 msgid "Custom checker (PY)" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:33 msgid "Custom validator (CPP)" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:40 msgid "data zip file" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:42 msgid "generator file" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:44 judge/models/problem_data.py:110 msgid "output prefix length" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:45 judge/models/problem_data.py:111 msgid "output limit length" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:46 msgid "init.yml generation feedback" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:47 judge/models/problem_data.py:112 msgid "checker" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:48 judge/models/problem_data.py:113 msgid "checker arguments" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:49 judge/models/problem_data.py:114 msgid "checker arguments as a JSON object" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:50 msgid "custom checker file" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:56 msgid "custom validator file" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:97 msgid "problem data set" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:99 msgid "case position" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:100 msgid "case type" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:101 msgid "Normal case" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:102 msgid "Batch start" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:103 msgid "Batch end" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:105 msgid "input file name" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:106 msgid "output file name" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:107 msgid "generator arguments" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:108 msgid "point value" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:109 msgid "case is pretest?" msgstr "" #: judge/models/profile.py:30 msgid "organization title" msgstr "" #: judge/models/profile.py:31 msgid "organization slug" msgstr "" #: judge/models/profile.py:32 msgid "Organization name shown in URL" msgstr "" #: judge/models/profile.py:34 msgid "Displayed beside user name during contests" msgstr "" #: judge/models/profile.py:35 msgid "organization description" msgstr "" #: judge/models/profile.py:36 msgid "registrant" msgstr "" #: judge/models/profile.py:37 msgid "User who registered this organization" msgstr "Utilisateur qui a enregistré cette organisation" #: judge/models/profile.py:38 msgid "administrators" msgstr "" #: judge/models/profile.py:39 msgid "Those who can edit this organization" msgstr "Ceux qui peuvent modifier cette organisation" #: judge/models/profile.py:40 msgid "creation date" msgstr "date de création" #: judge/models/profile.py:41 msgid "is open organization?" msgstr "" #: judge/models/profile.py:42 msgid "Allow joining organization" msgstr "Permettre de rejoindre l'Organisation" #: judge/models/profile.py:43 msgid "maximum size" msgstr "taille maximum" #: judge/models/profile.py:44 msgid "" "Maximum amount of users in this organization, only applicable to private " "organizations" msgstr "" #: judge/models/profile.py:46 msgid "Student access code" msgstr "" #: judge/models/profile.py:50 msgid "" "This image will replace the default site logo for users viewing the " "organization." msgstr "" #: judge/models/profile.py:76 judge/models/profile.py:93 #: judge/models/profile.py:192 msgid "organization" msgstr "organisation" #: judge/models/profile.py:81 msgid "user associated" msgstr "" #: judge/models/profile.py:82 msgid "self-description" msgstr "" #: judge/models/profile.py:83 msgid "location" msgstr "" #: judge/models/profile.py:85 msgid "preferred language" msgstr "langage préféré" #: judge/models/profile.py:91 msgid "last access time" msgstr "" #: judge/models/profile.py:92 msgid "last IP" msgstr "" #: judge/models/profile.py:95 msgid "display rank" msgstr "" #: judge/models/profile.py:97 msgid "comment mute" msgstr "" #: judge/models/profile.py:97 msgid "Some users are at their best when silent." msgstr "" #: judge/models/profile.py:99 msgid "unlisted user" msgstr "" #: judge/models/profile.py:99 msgid "User will not be ranked." msgstr "" #: judge/models/profile.py:102 msgid "user script" msgstr "" #: judge/models/profile.py:103 msgid "User-defined JavaScript for site customization." msgstr "" #: judge/models/profile.py:104 msgid "current contest" msgstr "" #: judge/models/profile.py:106 msgid "math engine" msgstr "" #: judge/models/profile.py:108 msgid "the rendering engine used to render math" msgstr "" #: judge/models/profile.py:109 msgid "2FA enabled" msgstr "" #: judge/models/profile.py:110 msgid "check to enable TOTP-based two factor authentication" msgstr "" #: judge/models/profile.py:111 msgid "TOTP key" msgstr "" #: judge/models/profile.py:112 msgid "32 character base32-encoded key for TOTP" msgstr "" #: judge/models/profile.py:114 msgid "TOTP key must be empty or base32" msgstr "" #: judge/models/profile.py:115 msgid "internal notes" msgstr "" #: judge/models/profile.py:116 msgid "Notes for administrators regarding this user." msgstr "" #: judge/models/profile.py:186 msgid "user profile" msgstr "profil utilisateur" #: judge/models/profile.py:187 msgid "user profiles" msgstr "" #: judge/models/profile.py:194 msgid "request time" msgstr "" #: judge/models/profile.py:195 msgid "state" msgstr "" #: judge/models/profile.py:200 msgid "reason" msgstr "raison" #: judge/models/profile.py:203 msgid "organization join request" msgstr "" #: judge/models/profile.py:204 msgid "organization join requests" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:19 msgid "short identifier" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:20 msgid "" "The identifier for this language; the same as its executor id for judges." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:22 msgid "long name" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:23 msgid "Longer name for the language, e.g. \"Python 2\" or \"C++11\"." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:25 msgid "" "More readable, but short, name to display publicly; e.g. \"PY2\" or \"C+" "+11\". If left blank, it will default to the short identifier." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:29 msgid "common name" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:30 msgid "" "Common name for the language. For example, the common name for C++03, C++11, " "and C++14 would be \"C++\"" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:32 msgid "ace mode name" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:33 msgid "" "Language ID for Ace.js editor highlighting, appended to \"mode-\" to " "determine the Ace JavaScript file to use, e.g., \"python\"." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:35 msgid "pygments name" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:36 msgid "Language ID for Pygments highlighting in source windows." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:37 msgid "code template" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:38 msgid "Code template to display in submission editor." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:39 msgid "runtime info override" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:40 msgid "" "Do not set this unless you know what you're doing! It will override the " "usually more specific, judge-provided runtime info!" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:42 msgid "language description" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:43 msgid "" "Use this field to inform users of quirks with your environment, additional " "restrictions, etc." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:45 msgid "extension" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:46 msgid "The extension of source files, e.g., \"py\" or \"cpp\"." msgstr "L'extension des fichiers sources, par exemple \"py\" ou \"cpp\"." #: judge/models/runtime.py:109 msgid "languages" msgstr "langues" #: judge/models/runtime.py:113 msgid "language to which this runtime belongs" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:114 msgid "judge on which this runtime exists" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:115 msgid "runtime name" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:116 msgid "runtime version" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:117 msgid "order in which to display this runtime" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:121 msgid "Server name, hostname-style" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:122 msgid "time of creation" msgstr "moment de création" #: judge/models/runtime.py:123 msgid "A key to authenticate this judge" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:124 msgid "authentication key" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:125 msgid "block judge" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:126 msgid "" "Whether this judge should be blocked from connecting, even if its key is " "correct." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:128 msgid "judge online status" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:129 msgid "judge start time" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:130 msgid "response time" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:131 msgid "system load" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:132 msgid "Load for the last minute, divided by processors to be fair." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:136 judge/models/runtime.py:176 msgid "judges" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:175 msgid "judge" msgstr "" #: judge/models/submission.py:20 judge/models/submission.py:47 #: judge/utils/problems.py:77 msgid "Accepted" msgstr "Accepté" #: judge/models/submission.py:21 judge/models/submission.py:48 msgid "Wrong Answer" msgstr "Mauvaise réponse" #: judge/models/submission.py:22 judge/models/submission.py:50 msgid "Time Limit Exceeded" msgstr "Limite temps dépassée" #: judge/models/submission.py:23 judge/models/submission.py:51 msgid "Memory Limit Exceeded" msgstr "Limite mémoire dépassée" #: judge/models/submission.py:24 judge/models/submission.py:52 msgid "Output Limit Exceeded" msgstr "" #: judge/models/submission.py:25 judge/models/submission.py:53 msgid "Invalid Return" msgstr "Retour invalide" #: judge/models/submission.py:26 judge/models/submission.py:54 msgid "Runtime Error" msgstr "Erreur d'exécution" #: judge/models/submission.py:27 judge/models/submission.py:41 #: judge/models/submission.py:55 judge/utils/problems.py:79 msgid "Compile Error" msgstr "Erreur de compilation" #: judge/models/submission.py:28 judge/models/submission.py:40 msgid "Internal Error" msgstr "Erreur interne" #: judge/models/submission.py:29 msgid "Short circuit" msgstr "Court circuit" #: judge/models/submission.py:30 judge/models/submission.py:42 #: judge/models/submission.py:61 msgid "Aborted" msgstr "Abandonné" #: judge/models/submission.py:36 judge/models/submission.py:57 msgid "Queued" msgstr "En file d'attente" #: judge/models/submission.py:37 judge/models/submission.py:58 msgid "Processing" msgstr "En cours de traitement" #: judge/models/submission.py:38 judge/models/submission.py:59 msgid "Grading" msgstr "En cours de notation" #: judge/models/submission.py:39 judge/models/submission.py:60 msgid "Completed" msgstr "Terminé" #: judge/models/submission.py:56 msgid "Internal Error (judging server error)" msgstr "" #: judge/models/submission.py:66 msgid "submission time" msgstr "" #: judge/models/submission.py:67 judge/models/submission.py:201 msgid "execution time" msgstr "" #: judge/models/submission.py:68 judge/models/submission.py:202 msgid "memory usage" msgstr "" #: judge/models/submission.py:69 judge/models/submission.py:203 msgid "points granted" msgstr "" #: judge/models/submission.py:70 msgid "submission language" msgstr "" #: judge/models/submission.py:71 msgid "status" msgstr "" #: judge/models/submission.py:72 msgid "result" msgstr "" #: judge/models/submission.py:74 msgid "compile errors" msgstr "" #: judge/models/submission.py:76 msgid "batched cases" msgstr "" #: judge/models/submission.py:77 msgid "test case points" msgstr "" #: judge/models/submission.py:78 msgid "test case total points" msgstr "" #: judge/models/submission.py:79 msgid "judged on" msgstr "" #: judge/models/submission.py:81 msgid "was rejudged by admin" msgstr "" #: judge/models/submission.py:82 msgid "was ran on pretests only" msgstr "" #: judge/models/submission.py:182 templates/contest/moss.html:58 msgid "submissions" msgstr "soumissions" #: judge/models/submission.py:186 judge/models/submission.py:197 msgid "associated submission" msgstr "" #: judge/models/submission.py:188 msgid "source code" msgstr "" #: judge/models/submission.py:199 msgid "test case ID" msgstr "" #: judge/models/submission.py:200 msgid "status flag" msgstr "" #: judge/models/submission.py:204 msgid "points possible" msgstr "" #: judge/models/submission.py:205 msgid "batch number" msgstr "" #: judge/models/submission.py:206 msgid "judging feedback" msgstr "" #: judge/models/submission.py:207 msgid "extended judging feedback" msgstr "" #: judge/models/submission.py:208 msgid "program output" msgstr "" #: judge/models/submission.py:216 msgid "submission test case" msgstr "" #: judge/models/submission.py:217 msgid "submission test cases" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:10 msgid "ticket title" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:11 msgid "ticket creator" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:13 msgid "creation time" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:14 msgid "assignees" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:15 msgid "quick notes" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:16 msgid "Staff notes for this issue to aid in processing." msgstr "" #: judge/models/ticket.py:17 msgid "linked item type" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:19 msgid "linked item ID" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:21 msgid "is ticket open?" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:25 msgid "ticket" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:27 msgid "poster" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:30 msgid "message time" msgstr "" #: judge/pdf_problems.py:134 judge/pdf_problems.py:186 #: judge/pdf_problems.py:246 msgid "Page [page] of [topage]" msgstr "" #: judge/tasks/moss.py:25 msgid "Running MOSS" msgstr "" #: judge/tasks/submission.py:43 msgid "Modifying submissions" msgstr "" #: judge/tasks/submission.py:56 msgid "Recalculating user points" msgstr "" #: judge/utils/problem_data.py:68 msgid "Empty batches not allowed." msgstr "" #: judge/utils/problem_data.py:76 judge/utils/problem_data.py:97 msgid "How did you corrupt the custom checker path?" msgstr "" #: judge/utils/problem_data.py:118 #, python-format msgid "Points must be defined for non-batch case #%d." msgstr "" #: judge/utils/problem_data.py:123 #, python-format msgid "Input file for case %d does not exist: %s" msgstr "" #: judge/utils/problem_data.py:126 #, python-format msgid "Output file for case %d does not exist: %s" msgstr "" #: judge/utils/problem_data.py:151 #, python-format msgid "Batch start case #%d requires points." msgstr "" #: judge/utils/problem_data.py:172 #, python-format msgid "Attempt to end batch outside of one in case #%d" msgstr "" #: judge/utils/problem_data.py:190 msgid "How did you corrupt the zip path?" msgstr "" #: judge/utils/problem_data.py:196 msgid "How did you corrupt the generator path?" msgstr "" #: judge/utils/problems.py:78 msgid "Wrong" msgstr "" #: judge/utils/problems.py:80 msgid "Timeout" msgstr "" #: judge/utils/problems.py:81 msgid "Error" msgstr "" #: judge/utils/problems.py:92 msgid "Can't pass both queryset and keyword filters" msgstr "" #: judge/utils/pwned.py:101 msgid "Your password can't be a commonly used password." msgstr "" #: judge/utils/pwned.py:102 msgid "This password is too common." msgstr "" #: judge/utils/timedelta.py:49 msgctxt "time format with day" msgid "%d day %h:%m:%s" msgid_plural "%d days %h:%m:%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: judge/utils/timedelta.py:53 msgctxt "time format without day" msgid "%h:%m:%s" msgstr "" #: judge/utils/timedelta.py:59 msgctxt "time format no seconds with day" msgid "%d day %h:%m" msgid_plural "%d days %h:%m" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: judge/utils/timedelta.py:61 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: judge/utils/timedelta.py:63 msgctxt "hours and minutes" msgid "%h:%m" msgstr "" #: judge/views/about.py:7 templates/user/user-about.html:33 msgid "About" msgstr "A propos" #: judge/views/about.py:13 msgid "Custom Checker Sample" msgstr "" #: judge/views/blog.py:38 #, python-format msgid "Page %d of Posts" msgstr "" #: judge/views/comment.py:27 msgid "Messing around, are we?" msgstr "" #: judge/views/comment.py:36 msgid "You must solve at least one problem before you can vote." msgstr "" #: judge/views/comment.py:63 msgid "You already voted." msgstr "" #: judge/views/comment.py:120 judge/views/organization.py:299 msgid "Edited from site" msgstr "" #: judge/views/comment.py:141 msgid "Editing comment" msgstr "" #: judge/views/contests.py:55 judge/views/contests.py:215 #: judge/views/contests.py:218 judge/views/contests.py:389 msgid "No such contest" msgstr "" #: judge/views/contests.py:56 judge/views/contests.py:216 #, python-format msgid "Could not find a contest with the key \"%s\"." msgstr "" #: judge/views/contests.py:81 msgid "Contests" msgstr "Concours" #: judge/views/contests.py:219 msgid "Could not find such contest." msgstr "" #: judge/views/contests.py:222 #, python-format msgid "Access to contest \"%s\" denied" msgstr "" #: judge/views/contests.py:246 msgid "Clone Contest" msgstr "" #: judge/views/contests.py:309 msgid "Contest not ongoing" msgstr "" #: judge/views/contests.py:310 #, python-format msgid "\"%s\" is not currently ongoing." msgstr "" #: judge/views/contests.py:314 msgid "Already in contest" msgstr "" #: judge/views/contests.py:315 #, python-format msgid "You are already in a contest: \"%s\"." msgstr "" #: judge/views/contests.py:318 msgid "Banned from joining" msgstr "" #: judge/views/contests.py:319 msgid "" "You have been declared persona non grata for this contest. You are " "permanently barred from joining this contest." msgstr "" #: judge/views/contests.py:379 #, python-format msgid "Enter access code for \"%s\"" msgstr "" #: judge/views/contests.py:390 #, python-format msgid "You are not in contest \"%s\"." msgstr "" #: judge/views/contests.py:409 msgid "ContestCalendar requires integer year and month" msgstr "" #: judge/views/contests.py:449 #, python-format msgid "Contests in %(month)s" msgstr "" #: judge/views/contests.py:449 msgid "F Y" msgstr "" #: judge/views/contests.py:496 #, python-format msgid "%s Statistics" msgstr "" #: judge/views/contests.py:601 msgid "???" msgstr "" #: judge/views/contests.py:664 #, python-format msgid "%s Rankings" msgstr "" #: judge/views/contests.py:680 #, python-format msgid "Your participation in %s" msgstr "" #: judge/views/contests.py:681 #, python-format msgid "%s's participation in %s" msgstr "" #: judge/views/contests.py:685 msgid "Live" msgstr "" #: judge/views/contests.py:697 msgid "Participation" msgstr "" #: judge/views/contests.py:743 #, python-format msgid "%s MOSS Results" msgstr "" #: judge/views/contests.py:770 #, python-format msgid "Running MOSS for %s..." msgstr "" #: judge/views/contests.py:793 #, python-format msgid "Contest tag: %s" msgstr "" #: judge/views/error.py:14 msgid "404 error" msgstr "Erreur 404" #: judge/views/error.py:15 #, python-format msgid "Could not find page \"%s\"" msgstr "" #: judge/views/error.py:22 #, python-format msgid "no permission for %s" msgstr "" #: judge/views/error.py:30 #, python-format msgid "corrupt page %s" msgstr "" #: judge/views/language.py:12 templates/status/judge-status-table.html:9 msgid "Runtimes" msgstr "" #: judge/views/organization.py:44 judge/views/organization.py:47 msgid "No such organization" msgstr "" #: judge/views/organization.py:45 #, python-format msgid "Could not find an organization with the key \"%s\"." msgstr "" #: judge/views/organization.py:48 msgid "Could not find such organization." msgstr "" #: judge/views/organization.py:72 judge/views/register.py:34 #: templates/organization/list.html:15 msgid "Organizations" msgstr "" #: judge/views/organization.py:93 #, python-format msgid "%s Members" msgstr "" #: judge/views/organization.py:118 judge/views/organization.py:121 #: judge/views/organization.py:126 msgid "Joining organization" msgstr "" #: judge/views/organization.py:118 msgid "You are already in the organization." msgstr "" #: judge/views/organization.py:121 msgid "This organization is not open." msgstr "" #: judge/views/organization.py:138 msgid "Leaving organization" msgstr "" #: judge/views/organization.py:138 #, python-format msgid "You are not in \"%s\"." msgstr "" #: judge/views/organization.py:162 #, python-format msgid "Request to join %s" msgstr "" #: judge/views/organization.py:180 msgid "Join request detail" msgstr "" #: judge/views/organization.py:209 #, python-format msgid "Managing join requests for %s" msgstr "" #: judge/views/organization.py:240 #, python-format msgid "" "Your organization can only receive %d more members. You cannot approve %d " "users." msgstr "" #: judge/views/organization.py:252 #, python-format msgid "Approved %d user." msgid_plural "Approved %d users." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: judge/views/organization.py:253 #, python-format msgid "Rejected %d user." msgid_plural "Rejected %d users." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: judge/views/organization.py:283 #, python-format msgid "Editing %s" msgstr "" #: judge/views/organization.py:307 judge/views/organization.py:315 msgid "Can't edit organization" msgstr "" #: judge/views/organization.py:308 msgid "You are not allowed to edit this organization." msgstr "" #: judge/views/organization.py:316 msgid "You are not allowed to kick people from this organization." msgstr "" #: judge/views/organization.py:321 judge/views/organization.py:325 msgid "Can't kick user" msgstr "" #: judge/views/organization.py:322 msgid "The user you are trying to kick does not exist!" msgstr "" #: judge/views/organization.py:326 #, python-format msgid "The user you are trying to kick is not in organization: %s." msgstr "" #: judge/views/problem.py:68 msgid "No such problem" msgstr "" #: judge/views/problem.py:69 #, python-format msgid "Could not find a problem with the code \"%s\"." msgstr "" #: judge/views/problem.py:111 #, python-brace-format msgid "Editorial for {0}" msgstr "" #: judge/views/problem.py:114 #, python-brace-format msgid "Editorial for {0}" msgstr "" #: judge/views/problem.py:286 templates/contest/contest.html:79 #: templates/user/users-table.html:23 msgid "Problems" msgstr "Problèmes" #: judge/views/problem.py:547 msgid "Banned from submitting" msgstr "" #: judge/views/problem.py:548 msgid "" "You have been declared persona non grata for this problem. You are " "permanently barred from submitting this problem." msgstr "" #: judge/views/problem.py:562 msgid "Too many submissions" msgstr "" #: judge/views/problem.py:563 msgid "You have exceeded the submission limit for this problem." msgstr "" #: judge/views/problem.py:633 judge/views/problem.py:636 #, python-format msgid "Submit to %(problem)s" msgstr "" #: judge/views/problem.py:652 msgid "Clone Problem" msgstr "" #: judge/views/problem_data.py:37 msgid "Checker arguments must be a JSON object" msgstr "" #: judge/views/problem_data.py:39 msgid "Checker arguments is invalid JSON" msgstr "" #: judge/views/problem_data.py:46 msgid "Your zip file is invalid!" msgstr "" #: judge/views/problem_data.py:107 #, python-brace-format msgid "Comparing submissions for {0}" msgstr "" #: judge/views/problem_data.py:110 #, python-brace-format msgid "Comparing submissions for {0}" msgstr "" #: judge/views/problem_data.py:145 #, python-brace-format msgid "Editing data for {0}" msgstr "" #: judge/views/problem_data.py:148 #, python-format msgid "Editing data for %s" msgstr "" #: judge/views/problem_data.py:240 judge/views/problem_data.py:241 #, python-format msgid "Generated init.yml for %s" msgstr "" #: judge/views/problem_manage.py:50 judge/views/problem_manage.py:53 #, python-format msgid "Managing submissions for %s" msgstr "" #: judge/views/problem_manage.py:95 #, python-format msgid "Rejudging selected submissions for %s..." msgstr "" #: judge/views/problem_manage.py:110 #, python-format msgid "Rescoring all submissions for %s..." msgstr "" #: judge/views/problem_manage.py:119 #, python-format msgid "Successfully scheduled %d submission for rejudging." msgid_plural "Successfully scheduled %d submissions for rejudging." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: judge/views/ranked_submission.py:58 #, python-format msgid "Best solutions for %s" msgstr "Les meilleures solutions pour %s" #: judge/views/ranked_submission.py:61 #, python-brace-format msgid "Best solutions for {0}" msgstr "Les meilleures solutions pour {0}" #: judge/views/ranked_submission.py:71 #, python-format msgid "Best solutions for %(problem)s in %(contest)s" msgstr "" #: judge/views/ranked_submission.py:74 #, python-format msgid "Best solutions for problem %(number)s in %(contest)s" msgstr "" #: judge/views/ranked_submission.py:80 #, python-brace-format msgid "Best solutions for {0} in {2}" msgstr "" #: judge/views/ranked_submission.py:83 #, python-brace-format msgid "Best solutions for problem {0} in {1}" msgstr "" #: judge/views/register.py:27 msgid "A username must contain letters, numbers, or underscores" msgstr "" #: judge/views/register.py:31 templates/user/edit-profile.html:110 msgid "Preferred language" msgstr "Langue préférée" #: judge/views/register.py:38 msgid "Subscribe to newsletter?" msgstr "" #: judge/views/register.py:45 #, python-format msgid "" "The email address \"%s\" is already taken. Only one registration is allowed " "per address." msgstr "" "Il y a déjà un compte avec cette adresse: \"%s\". Qu’une seule compte est " "autorisée par adresse." #: judge/views/register.py:51 msgid "" "Your email provider is not allowed due to history of abuse. Please use a " "reputable email provider." msgstr "" #: judge/views/register.py:57 judge/views/register.py:95 msgid "Registration" msgstr "" #: judge/views/register.py:106 msgid "Authentication failure" msgstr "" #: judge/views/stats.py:67 msgid "Language statistics" msgstr "" #: judge/views/status.py:24 templates/submission/list.html:313 msgid "Status" msgstr "Etat" #: judge/views/status.py:107 msgid "Version matrix" msgstr "" #: judge/views/submission.py:83 judge/views/submission.py:90 #, python-format msgid "Submission of %(problem)s by %(user)s" msgstr "" #: judge/views/submission.py:227 judge/views/submission.py:228 #: templates/problem/problem.html:127 msgid "All submissions" msgstr "" #: judge/views/submission.py:384 msgid "All my submissions" msgstr "" #: judge/views/submission.py:385 #, python-format msgid "All submissions by %s" msgstr "" #: judge/views/submission.py:416 #, python-format msgid "All submissions for %s" msgstr "" #: judge/views/submission.py:435 msgid "Must pass a problem" msgstr "" #: judge/views/submission.py:481 #, python-format msgid "My submissions for %(problem)s" msgstr "" #: judge/views/submission.py:482 #, python-format msgid "%(user)s's submissions for %(problem)s" msgstr "" #: judge/views/submission.py:583 msgid "Must pass a contest" msgstr "" #: judge/views/submission.py:602 #, python-brace-format msgid "" "{0}'s submissions for {2} in {4}" msgstr "" #: judge/views/submission.py:609 #, python-brace-format msgid "" "{0}'s submissions for problem {2} in {3}" "" msgstr "" #: judge/views/ticket.py:33 judge/views/ticket.py:39 msgid "Ticket title" msgstr "" #: judge/views/ticket.py:40 msgid "Issue description" msgstr "" #: judge/views/ticket.py:85 judge/views/ticket.py:88 #, python-format msgid "New ticket for %s" msgstr "" #: judge/views/ticket.py:142 #, python-format msgid "%(title)s - Ticket %(id)d" msgstr "" #: judge/views/ticket.py:251 #, python-format msgid "Tickets - Page %(number)d of %(total)d" msgstr "" #: judge/views/ticket.py:300 #, python-format msgid "New Ticket: %s" msgstr "" #: judge/views/ticket.py:301 #, python-format msgid "#%(id)d, assigned to: %(users)s" msgstr "" #: judge/views/ticket.py:303 msgid ", " msgstr "" #: judge/views/ticket.py:303 msgid "no one" msgstr "" #: judge/views/ticket.py:323 #, python-format msgid "New Ticket Message For: %s" msgstr "" #: judge/views/totp.py:42 templates/registration/totp_enable.html:86 msgid "Enable Two Factor Authentication" msgstr "" #: judge/views/totp.py:89 templates/registration/totp_disable.html:48 msgid "Disable Two Factor Authentication" msgstr "" #: judge/views/totp.py:105 msgid "Perform Two Factor Authentication" msgstr "" #: judge/views/user.py:68 msgid "No such user" msgstr "" #: judge/views/user.py:68 #, python-format msgid "No user handle \"%s\"." msgstr "" #: judge/views/user.py:72 msgid "My account" msgstr "" #: judge/views/user.py:73 #, python-format msgid "User %s" msgstr "" #: judge/views/user.py:136 msgid "M j, Y, G:i" msgstr "" #: judge/views/user.py:221 msgid "Updated on site" msgstr "" #: judge/views/user.py:254 templates/admin/auth/user/change_form.html:14 #: templates/admin/auth/user/change_form.html:17 templates/base.html:224 msgid "Edit profile" msgstr "Modifier le profile" #: judge/views/user.py:263 msgid "Leaderboard" msgstr "" #: judge/views/widgets.py:48 judge/views/widgets.py:58 #, python-format msgid "Invalid upstream data: %s" msgstr "" #: judge/views/widgets.py:68 msgid "Bad latitude or longitude" msgstr "" #: templates/admin/judge/contest/change_form.html:9 msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" msgstr "" #: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 #: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 msgid "Rate" msgstr "" #: templates/admin/judge/contest/change_list.html:9 msgid "Rate all ratable contests" msgstr "" #: templates/admin/judge/judge/change_form.html:15 #: templates/admin/judge/judge/change_form.html:18 msgid "Disconnect" msgstr "" #: templates/admin/judge/judge/change_form.html:20 #: templates/admin/judge/judge/change_form.html:23 msgid "Terminate" msgstr "" #: templates/admin/judge/problem/change_form.html:14 msgid "View Submissions" msgstr "" #: templates/admin/judge/problem/change_form.html:17 #: templates/user/user-base.html:61 msgid "View submissions" msgstr "Voir les soumissions" #: templates/admin/judge/profile/change_form.html:14 #: templates/admin/judge/profile/change_form.html:17 msgid "Edit user" msgstr "" #: templates/admin/judge/submission/change_form.html:14 #: templates/admin/judge/submission/change_form.html:17 #: templates/submission/source.html:34 templates/submission/status.html:67 msgid "Rejudge" msgstr "" #: templates/base.html:222 templates/comments/list.html:89 #: templates/contest/ranking-table.html:39 #: templates/submission/info-base.html:12 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: templates/base.html:231 msgid "Log out" msgstr "Se déconnecter" #: templates/base.html:240 #: templates/registration/password_reset_complete.html:4 msgid "Log in" msgstr "" #: templates/base.html:241 templates/registration/registration_form.html:177 msgid "or" msgstr "" #: templates/base.html:242 msgid "Sign up" msgstr "" #: templates/base.html:254 msgid "spectating" msgstr "" #: templates/base.html:267 msgid "This site works best with JavaScript enabled." msgstr "Ce site fonctionne mieux avec JavaScript activé." #: templates/blog/content.html:13 templates/comments/list.html:68 #: templates/comments/list.html:83 templates/contest/tag-title.html:9 #: templates/flatpages/admin_link.html:3 templates/license.html:10 #: templates/problem/editorial.html:14 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: templates/blog/list.html:85 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: templates/blog/list.html:87 msgid "Events" msgstr "Evènements" #: templates/blog/list.html:92 msgid "News" msgstr "" #: templates/blog/list.html:130 templates/problem/problem.html:310 msgid "Clarifications" msgstr "" #: templates/blog/list.html:146 templates/problem/problem.html:321 msgid "No clarifications have been made at this time." msgstr "" #: templates/blog/list.html:154 msgid "Ongoing contests" msgstr "Concours en cours" #: templates/blog/list.html:172 msgid "Upcoming contests" msgstr "Concours à venir" #: templates/blog/list.html:189 msgid "Comment stream" msgstr "Flux de commentaire" #: templates/blog/list.html:208 msgid "New problems" msgstr "Nouveaux problèmes" #: templates/blog/list.html:225 msgid "My open tickets" msgstr "" #: templates/blog/list.html:246 msgid "New tickets" msgstr "" #: templates/chat/chat.html:167 msgid "Your message" msgstr "" #: templates/comments/list.html:2 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: templates/comments/list.html:18 templates/comments/list.html:27 msgid "Please login to vote" msgstr "" #: templates/comments/list.html:51 templates/comments/media-js.html:77 msgid "edited" msgstr "" #: templates/comments/list.html:60 msgid "Link" msgstr "" #: templates/comments/list.html:73 templates/comments/list.html:80 msgid "Reply" msgstr "" #: templates/comments/list.html:86 msgid "Hide" msgstr "" #: templates/comments/list.html:120 msgid "There are no comments at the moment." msgstr "Il n'y a aucun commentaire pour le moment." #: templates/comments/list.html:126 msgid "New comment" msgstr "Commenter" #: templates/comments/list.html:140 msgid "Invalid comment body." msgstr "Corps de commentaire non valide." #: templates/comments/list.html:148 msgid "Post!" msgstr "" #: templates/comments/list.html:156 msgid "Comments are disabled on this page." msgstr "" #: templates/comments/media-js.html:72 #, python-brace-format msgid "edit {edits}" msgstr "" #: templates/comments/media-js.html:75 msgid "original" msgstr "" #: templates/contest/access_code.html:26 msgid "Invalid access code." msgstr "" #: templates/contest/access_code.html:29 msgid "Please enter your access code:" msgstr "" #: templates/contest/access_code.html:32 msgid "Join Contest" msgstr "" #: templates/contest/calendar.html:12 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: templates/contest/calendar.html:13 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: templates/contest/calendar.html:14 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: templates/contest/calendar.html:15 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: templates/contest/calendar.html:16 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: templates/contest/calendar.html:17 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: templates/contest/calendar.html:18 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: templates/contest/clone.html:37 msgid "Enter a new key for the cloned contest:" msgstr "" #: templates/contest/clone.html:40 templates/problem/clone.html:40 msgid "Clone!" msgstr "" #: templates/contest/contest-list-tabs.html:7 msgid "Prev" msgstr "Prec" #: templates/contest/contest-list-tabs.html:10 msgid "Today" msgstr "" #: templates/contest/contest-list-tabs.html:13 msgid "Next" msgstr "Suiv" #: templates/contest/contest-tabs.html:37 msgid "Leave contest" msgstr "Quitter le concours" #: templates/contest/contest-tabs.html:44 templates/contest/list.html:293 msgid "Virtual join" msgstr "" #: templates/contest/contest-tabs.html:64 msgid "Spectate contest" msgstr "" #: templates/contest/contest-tabs.html:70 #: templates/contest/contest-tabs.html:76 msgid "Join contest" msgstr "Joindre les concours" #: templates/contest/contest-tabs.html:85 msgid "Login to participate" msgstr "" #: templates/contest/contest.html:59 templates/contest/contest.html:63 msgid "F j, Y, G:i T" msgstr "" #: templates/contest/contest.html:85 msgid "AC Rate" msgstr "" #: templates/contest/contest.html:86 templates/contest/list.html:153 #: templates/contest/list.html:195 templates/contest/list.html:271 #: templates/problem/list.html:212 templates/problem/list.html:238 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: templates/contest/contest.html:111 msgid "Editorial" msgstr "" #: templates/contest/list.html:31 templates/contest/media-js.html:9 msgid "Are you sure you want to join?" msgstr "" #: templates/contest/list.html:32 msgid "" "Joining a contest for the first time starts your timer, after which it " "becomes unstoppable." msgstr "" #: templates/contest/list.html:65 msgid "hidden" msgstr "" #: templates/contest/list.html:70 msgid "private" msgstr "" #: templates/contest/list.html:84 msgid "rated" msgstr "" #: templates/contest/list.html:132 msgid "Spectate" msgstr "" #: templates/contest/list.html:138 msgid "Join" msgstr "Joindre" #: templates/contest/list.html:148 msgid "Active Contests" msgstr "" #: templates/contest/list.html:152 templates/contest/list.html:194 #: templates/contest/list.html:232 templates/contest/list.html:270 msgid "Contest" msgstr "Concours" #: templates/contest/list.html:190 msgid "Ongoing Contests" msgstr "Concours en cours" #: templates/contest/list.html:227 msgid "Upcoming Contests" msgstr "Concours à venir" #: templates/contest/list.html:255 msgid "There are no scheduled contests at this time." msgstr "Il n'y a aucun concours au futur à ce moment." #: templates/contest/list.html:261 msgid "Past Contests" msgstr "Concours de la passé" #: templates/contest/media-js.html:4 msgid "Are you sure you want to leave?" msgstr "" #: templates/contest/media-js.html:5 msgid "" "You cannot come back to a virtual participation. You will have to start a " "new one." msgstr "" #: templates/contest/media-js.html:10 msgid "" "Joining a contest starts your timer, after which it becomes unstoppable." msgstr "" #: templates/contest/moss.html:28 msgid "Are you sure you want MOSS the contest?" msgstr "" #: templates/contest/moss.html:33 msgid "Are you sure you want to delete the MOSS results?" msgstr "" #: templates/contest/moss.html:60 msgid "No submissions" msgstr "" #: templates/contest/moss.html:74 msgid "Re-MOSS contest" msgstr "" #: templates/contest/moss.html:82 msgid "Delete MOSS results" msgstr "" #: templates/contest/private.html:5 msgid "This contest is private to specific users." msgstr "" #: templates/contest/private.html:10 msgid "Additionally, only the following organizations may access this contest:" msgstr "" #: templates/contest/private.html:12 msgid "Only the following organizations may access this contest:" msgstr "" #: templates/contest/ranking-table.html:7 msgid "Organization" msgstr "Organisation " #: templates/contest/ranking-table.html:30 msgid "Un-Disqualify" msgstr "" #: templates/contest/ranking-table.html:33 msgid "Disqualify" msgstr "" #: templates/contest/ranking.html:173 msgid "Are you sure you want to disqualify this participation?" msgstr "" #: templates/contest/ranking.html:178 msgid "Are you sure you want to un-disqualify this participation?" msgstr "" #: templates/contest/ranking.html:252 msgid "View user participation" msgstr "" #: templates/contest/ranking.html:256 msgid "Show organizations" msgstr "" #: templates/contest/stats.html:38 msgid "Problem Status Distribution" msgstr "" #: templates/contest/stats.html:43 #, fuzzy #| msgid "Problem name" msgid "Problem AC Rate" msgstr "Nom de la problème" #: templates/contest/stats.html:48 templates/stats/language.html:16 msgid "Submissions by Language" msgstr "" #: templates/contest/stats.html:54 templates/stats/language.html:26 msgid "Language AC Rate" msgstr "" #: templates/license.html:12 msgid "Source:" msgstr "" #: templates/newsletter/common.html:6 #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_activated.html:3 #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_activated.html:6 #: templates/newsletter/subscription_update_activated.html:3 #: templates/newsletter/subscription_update_activated.html:6 msgid "Newsletter" msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_activated.html:3 #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_activated.html:6 #: templates/newsletter/subscription_update_activated.html:3 #: templates/newsletter/subscription_update_activated.html:6 msgid "activate" msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_activated.html:8 msgid "You have successfully been unsubscribed." msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_email_sent.html:3 #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_email_sent.html:6 #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_user.html:3 #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_user.html:6 msgid "Newsletter unsubscribe" msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_email_sent.html:8 msgid "" "Your unsubscription request has successfully been received. An email has " "been sent to you with a link you need to follow in order to confirm your " "unsubscription." msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_user.html:17 msgid "Do you want to unsubscribe from this newsletter?" msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_user.html:21 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_update.html:3 #: templates/newsletter/subscription_update.html:6 #: templates/newsletter/subscription_update_email_sent.html:3 #: templates/newsletter/subscription_update_email_sent.html:6 msgid "Newsletter update" msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_update.html:9 msgid "" "Due to a technical error we were not able to submit your confirmation email. " "This could be because your email address is invalid." msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_update.html:14 msgid "Update subscription" msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_update_activated.html:8 msgid "Your subscription has successfully been updated." msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_update_email_sent.html:8 msgid "" "Your update request was successfully received and an activation email has " "been sent to you. In that email you will find a link which you need to " "follow in order to update your subscription." msgstr "" #: templates/organization/edit.html:46 #: templates/organization/requests/pending.html:34 #: templates/ticket/edit-notes.html:4 msgid "Update" msgstr "" #: templates/organization/home.html:7 msgid "Are you sure you want to leave this organization?" msgstr "" #: templates/organization/home.html:9 msgid "You will have to rejoin to show up on the organization leaderboard." msgstr "" #: templates/organization/home.html:11 msgid "You will have to request membership in order to join again." msgstr "" #: templates/organization/home.html:24 msgid "Leave organization" msgstr "" #: templates/organization/home.html:29 msgid "Join organization" msgstr "" #: templates/organization/home.html:33 msgid "Request membership" msgstr "" #: templates/organization/home.html:39 msgid "Edit organization" msgstr "" #: templates/organization/home.html:43 msgid "View requests" msgstr "" #: templates/organization/home.html:50 msgid "Admin organization" msgstr "" #: templates/organization/home.html:55 msgid "View members" msgstr "" #: templates/organization/list.html:23 templates/status/language-list.html:34 msgid "Name" msgstr "" #: templates/organization/list.html:24 msgid "Members" msgstr "Membres" #: templates/organization/new.html:10 templates/ticket/new.html:38 msgid "Create" msgstr "Créer" #: templates/organization/requests/detail.html:13 msgid "User:" msgstr "" #: templates/organization/requests/detail.html:17 msgid "Organization:" msgstr "" #: templates/organization/requests/detail.html:25 msgid "Time:" msgstr "Temps:" #: templates/organization/requests/detail.html:29 msgid "Reason:" msgstr "Motif :" #: templates/organization/requests/log.html:11 #: templates/organization/requests/pending.html:14 msgid "State" msgstr "Etat" #: templates/organization/requests/log.html:12 #: templates/organization/requests/pending.html:15 msgid "Reason" msgstr "Motif" #: templates/organization/requests/log.html:28 #: templates/organization/requests/pending.html:37 msgid "There are no requests to approve." msgstr "" #: templates/organization/requests/pending.html:17 #: templates/problem/data.html:452 msgid "Delete?" msgstr "Supprimer ?" #: templates/organization/requests/request.html:18 msgid "Your reason for joining:" msgstr "" #: templates/organization/requests/request.html:20 msgid "Request" msgstr "" #: templates/organization/requests/tabs.html:4 msgid "Pending" msgstr "En attente" #: templates/organization/requests/tabs.html:7 msgid "Log" msgstr "Journal" #: templates/organization/requests/tabs.html:10 msgid "Approved" msgstr "Approuvé" #: templates/organization/requests/tabs.html:13 msgid "Rejected" msgstr "Rejeté" #: templates/organization/users-table.html:15 msgid "Kick" msgstr "" #: templates/problem/clone.html:37 msgid "Enter a new code for the cloned problem:" msgstr "" #: templates/problem/data.html:108 #, fuzzy #| msgid "Information" msgid "Instruction" msgstr "Information" #: templates/problem/data.html:410 msgid "View YAML" msgstr "" #: templates/problem/data.html:441 templates/problem/data.html:491 msgid "Apply!" msgstr "" #: templates/problem/data.html:446 msgid "Type" msgstr "Genre" #: templates/problem/data.html:447 msgid "Input file" msgstr "" #: templates/problem/data.html:448 msgid "Output file" msgstr "" #: templates/problem/data.html:450 msgid "Pretest?" msgstr "" #: templates/problem/data.html:492 msgid "Add new case" msgstr "" #: templates/problem/editorial.html:22 msgid "" "Remember to use this editorial only when stuck, and not to copy-" "paste code from it. Please be respectful to the problem author and " "editorialist.

Submitting an official solution before solving the " "problem yourself is a bannable offence." msgstr "" #: templates/problem/list.html:62 msgid "Filter by type..." msgstr "" #: templates/problem/list.html:185 msgid "Hot problems" msgstr "" #: templates/problem/list.html:207 templates/problem/list.html:224 #: templates/problem/search-form.html:30 templates/user/user-problems.html:57 msgid "Category" msgstr "" #: templates/problem/list.html:209 templates/problem/list.html:228 msgid "Types" msgstr "" #: templates/problem/list.html:235 #, python-format msgid "AC %%" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:55 msgid "Leave empty to not filter by language" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:60 msgid "Leave empty to not filter by result" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:79 msgid "Need valid values for both start and end IDs." msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:82 msgid "End ID must be after start ID." msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:90 #, python-brace-format msgid "" "You are about to rejudge {count} submissions. Are you sure you want to do " "this?" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:96 msgid "" "You are about to rejudge a few submissions. Are you sure you want to do this?" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:115 msgid "Rejudge Submissions" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:120 msgid "Filter by ID:" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:123 msgid "Starting ID:" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:127 msgid "Ending ID:" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:131 msgid "This range includes both endpoints." msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:134 msgid "Filter by language:" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:142 msgid "Filter by result:" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:150 msgid "Rejudge selected submissions" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:157 msgid "Rescore Everything" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:163 msgid "Rescore all submissions" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:91 msgid "View as PDF" msgstr "Voir en PDF" #: templates/problem/problem.html:101 templates/problem/problem.html:111 #: templates/problem/problem.html:116 msgid "Submit solution" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:112 msgid "0 submissions left" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:124 msgid "My submissions" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:128 msgid "Best submissions" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:132 msgid "Read editorial" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:137 msgid "Manage tickets" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:141 msgid "Edit problem" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:143 msgid "Edit test data" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:148 msgid "My tickets" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:156 msgid "Manage submissions" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:162 msgid "Clone problem" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:169 msgid "Points:" msgstr "Points :" #: templates/problem/problem.html:172 templates/problem/problem.html:174 msgid "(partial)" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:179 msgid "Time limit:" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:191 msgid "Memory limit:" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:238 msgid "Allowed languages" msgstr "Languages autorisés" #: templates/problem/problem.html:274 msgid "none available" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:299 msgid "Request clarification" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:301 msgid "Report an issue" msgstr "" #: templates/problem/raw.html:62 msgid "Time Limit:" msgstr "" #: templates/problem/raw.html:71 msgid "Memory Limit:" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:2 msgid "Problem search" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:8 msgid "Search problems..." msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:14 msgid "Full text search" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:21 msgid "Hide solved problems" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:27 msgid "Show problem types" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:33 templates/problem/search-form.html:35 msgid "All" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:46 msgid "Problem types" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:57 msgid "Point range" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:63 templates/submission/list.html:331 #: templates/ticket/list.html:248 msgid "Go" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:64 msgid "Random" msgstr "" #: templates/problem/submit.html:212 msgid "You have 0 submissions left" msgstr "" #: templates/problem/submit.html:250 msgid "No judge is available for this problem." msgstr "" #: templates/problem/submit.html:252 msgid "Submit!" msgstr "" #: templates/registration/activation_complete.html:3 msgid "Your account has been successfully activated." msgstr "" #: templates/registration/login.html:43 msgid "Invalid username or password." msgstr "" #: templates/registration/login.html:61 #: templates/registration/totp_auth.html:39 msgid "Login!" msgstr "" #: templates/registration/login.html:64 msgid "Forgot your password?" msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ?" #: templates/registration/login.html:67 msgid "Or log in with..." msgstr "" #: templates/registration/logout.html:3 msgid "See you later!" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:3 msgid "Your password was sucessfully changed." msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:8 msgid "Change Password" msgstr "" #: templates/registration/password_reset.html:7 msgid "Send Reset Email" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:3 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:9 msgid "Reset Password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #: templates/registration/password_reset_done.html:4 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:5 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.txt:3 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.txt:7 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.txt:9 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "" #: templates/registration/profile_creation.html:36 #: templates/registration/username_select.html:7 msgid "Continue >" msgstr "" #: templates/registration/registration_closed.html:3 msgid "Registration is currently closed. Please contact an administrator." msgstr "" #: templates/registration/registration_complete.html:3 msgid "" "You have successfully been registered. An email has been sent to the email " "address you provided to confirm your registration." msgstr "" #: templates/registration/registration_form.html:166 msgid "(again, for confirmation)" msgstr "" #: templates/registration/registration_form.html:173 msgid "(select your closest major city)" msgstr "" #: templates/registration/registration_form.html:178 msgid "pick from map" msgstr "" #: templates/registration/registration_form.html:183 msgid "Default language" msgstr "" #: templates/registration/registration_form.html:186 #: templates/user/edit-profile.html:173 msgid "Affiliated organizations" msgstr "" #: templates/registration/registration_form.html:192 msgid "Notify me about upcoming contests" msgstr "" #: templates/registration/registration_form.html:206 msgid "By registering, you agree to our" msgstr "" #: templates/registration/registration_form.html:207 msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #: templates/registration/registration_form.html:210 msgid "Register!" msgstr "" #: templates/registration/totp_auth.html:36 #: templates/registration/totp_disable.html:45 #: templates/registration/totp_enable.html:83 msgid "Enter the 6-digit code generated by your app:" msgstr "" #: templates/registration/totp_disable.html:38 msgid "" "To protect your account, you must first authenticate before you can disable " "Two Factor Authentication." msgstr "" #: templates/registration/totp_enable.html:71 msgid "Scan this code with your authenticator app:" msgstr "" #: templates/registration/totp_enable.html:72 msgid "QR code" msgstr "" #: templates/registration/totp_enable.html:73 msgid "Or enter this code manually:" msgstr "" #: templates/stats/base.html:9 templates/submission/list.html:339 msgid "Statistics" msgstr "" #: templates/stats/language.html:11 msgid "Submission Statistics" msgstr "" #: templates/stats/language.html:21 msgid "AC Submissions by Language" msgstr "" #: templates/status/judge-status-table.html:2 msgid "Judge" msgstr "" #: templates/status/judge-status-table.html:4 msgid "Online" msgstr "Connecté" #: templates/status/judge-status-table.html:6 msgid "Uptime" msgstr "" #: templates/status/judge-status-table.html:7 msgid "Ping" msgstr "" #: templates/status/judge-status-table.html:8 msgid "Load" msgstr "Charge" #: templates/status/judge-status-table.html:34 #: templates/status/judge-status-table.html:41 #: templates/status/judge-status-table.html:48 #: templates/status/judge-status-table.html:59 msgid "N/A" msgstr "" #: templates/status/judge-status-table.html:64 msgid "There are no judges available at this time." msgstr "" #: templates/status/language-list.html:33 templates/ticket/list.html:261 msgid "ID" msgstr "" #: templates/status/language-list.html:35 msgid "Runtime Info" msgstr "" #: templates/submission/internal-error-message.html:8 msgid "An internal error occurred while grading." msgstr "" #: templates/submission/internal-error-message.html:15 msgid "Error information" msgstr "" #: templates/submission/list.html:76 msgid "Filter by status..." msgstr "" #: templates/submission/list.html:82 msgid "Filter by language..." msgstr "" #: templates/submission/list.html:309 msgid "Filter submissions" msgstr "" #: templates/submission/list.html:345 msgid "Total:" msgstr "" #: templates/submission/list.html:355 msgid "You were disconnected. Refresh to show latest updates." msgstr "" #: templates/submission/row.html:49 msgid "view" msgstr "" #: templates/submission/row.html:53 msgid "rejudge" msgstr "" #: templates/submission/row.html:58 msgid "admin" msgstr "" #: templates/submission/source.html:25 msgid "View status" msgstr "" #: templates/submission/source.html:26 msgid "View raw source" msgstr "" #: templates/submission/source.html:28 templates/submission/status.html:61 msgid "Resubmit" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:10 msgid "We are waiting for a suitable judge to process your submission..." msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:12 msgid "Your submission is being processed..." msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:14 msgid "Compilation Error" msgstr "Erreur de compilation" #: templates/submission/status-testcases.html:18 msgid "Compilation Warnings" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:23 msgid "Pretest Execution Results" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:25 msgid "Execution Results" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:31 msgid "Batch " msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:43 msgid "Overall: " msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:57 #, fuzzy #| msgid "Points:" msgid "Point: " msgstr "Points :" #: templates/submission/status-testcases.html:62 #, fuzzy #| msgid "Time:" msgid "Time: " msgstr "Temps:" #: templates/submission/status-testcases.html:71 #, fuzzy #| msgid "Memory" msgid "Memory: " msgstr "RAM" #: templates/submission/status-testcases.html:84 msgid "Case" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:86 msgid "Pretest" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:88 msgid "Test case" msgstr "Cas de test" #: templates/submission/status-testcases.html:99 #, fuzzy #| msgid "Points" msgid "Point" msgstr "Points " #: templates/submission/status-testcases.html:121 msgid "Input:" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:125 msgid "Output:" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:129 #, fuzzy #| msgid "Wrong Answer" msgid "Answer:" msgstr "Mauvaise réponse" #: templates/submission/status-testcases.html:134 msgid "Judge feedback:" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:157 msgid "Passing pretests does not guarantee a full score on system tests." msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:160 msgid "Submission aborted!" msgstr "Soumission abandonnée !" #: templates/submission/status.html:59 msgid "View source" msgstr "" #: templates/submission/status.html:88 msgid "Abort" msgstr "Interrompre" #: templates/ticket/list.html:135 templates/ticket/ticket.html:257 msgid "Reopened: " msgstr "" #: templates/ticket/list.html:138 templates/ticket/ticket.html:258 msgid "Closed: " msgstr "" #: templates/ticket/list.html:221 msgid "Use desktop notification" msgstr "" #: templates/ticket/list.html:227 msgid "Show my tickets only" msgstr "" #: templates/ticket/list.html:231 msgid "Filing user" msgstr "" #: templates/ticket/list.html:240 msgid "Assignee" msgstr "" #: templates/ticket/list.html:262 msgid "Title" msgstr "" #: templates/ticket/list.html:264 templates/ticket/ticket.html:328 msgid "Assignees" msgstr "" #: templates/ticket/new_problem.html:7 msgid "Thanks for opening a ticket!" msgstr "" #: templates/ticket/new_problem.html:9 msgid "" "Please keep in mind that this form is for reporting issues with a problem " "statement, and not for asking for help. If you require assistance on solving " "a problem, ask in the comments instead." msgstr "" #: templates/ticket/ticket.html:322 msgid "Associated object" msgstr "" #: templates/ticket/ticket.html:333 msgid "No one is assigned." msgstr "" #: templates/ticket/ticket.html:339 msgid "Close ticket" msgstr "" #: templates/ticket/ticket.html:341 msgid "Reopen ticket" msgstr "" #: templates/ticket/ticket.html:345 msgid "Assignee notes" msgstr "" #: templates/ticket/ticket.html:352 templates/widgets/select_all.html:4 msgid "Nothing here." msgstr "Il n'y a rien ici." #: templates/ticket/ticket.html:385 msgid "Post" msgstr "" #: templates/user/base-users.html:14 templates/user/base-users.html:69 msgid "Search by handle..." msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:97 msgid "Self-description" msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:105 msgid "Select your closest major city" msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:114 msgid "Editor theme" msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:119 msgid "Math engine" msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:143 templates/user/edit-profile.html:144 msgid "Change your avatar" msgstr "Changer votre avatar" #: templates/user/edit-profile.html:150 msgid "Change your password" msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:157 msgid "Two Factor Authentication is enabled." msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:164 msgid "Two Factor Authentication is disabled." msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:181 msgid "User-script" msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:185 msgid "Update profile" msgstr "" #: templates/user/user-about.html:14 msgid "From" msgstr "" #: templates/user/user-about.html:25 msgid "Admin Notes" msgstr "" #: templates/user/user-about.html:40 msgid "You have not shared any information." msgstr "" #: templates/user/user-about.html:42 msgid "This user has not shared any information." msgstr "" #: templates/user/user-base.html:50 msgid "Rank by points:" msgstr "Classement par points :" #: templates/user/user-base.html:53 msgid "Total points:" msgstr "Total des points :" #: templates/user/user-base.html:68 msgid "Rank by rating:" msgstr "" #: templates/user/user-base.html:70 msgid "Rating:" msgstr "Classement :" #: templates/user/user-base.html:71 msgid "Volatility:" msgstr "" #: templates/user/user-base.html:72 msgid "Min. rating:" msgstr "" #: templates/user/user-base.html:73 msgid "Max rating:" msgstr "" #: templates/user/user-problems.html:35 msgid "Points Breakdown" msgstr "" #: templates/user/user-problems.html:41 msgid "Load more..." msgstr "" #: templates/user/user-problems.html:45 msgid "This user has not yet solved any problems." msgstr "" #: templates/user/user-problems.html:51 msgid "Authored Problems" msgstr "" #: templates/user/user-problems.html:83 msgid "Hide problems I've solved" msgstr "Cacher les problèmes que j'ai déjà résolus" #: templates/user/user-problems.html:99 msgid "Score" msgstr "" #: templates/widgets/select_all.html:8 msgid "Check all" msgstr "Cocher tout" #~ msgid "Hello, %(username)s." #~ msgstr "Bonjour, %(username)s." #~ msgid "Contest is over." #~ msgstr "Concours est terminé." #~ msgid "Your output (clipped)" #~ msgstr "Votre retour (abrégé)" #~ msgid "Final score:" #~ msgstr "Score final :" #~ msgid "Rank" #~ msgstr "Classement" #~ msgid "Admin User" #~ msgstr "Administrateurs" #~ msgid "Admin Profile" #~ msgstr "Profil d'Admin"