msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 05:59+0700\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-11 22:05\n" "Last-Translator: Icyene\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: dmoj\n" "X-Crowdin-Language: fr\n" "X-Crowdin-File: django.po\n" #: chat_box/models.py:16 judge/admin/interface.py:110 #: judge/models/contest.py:403 judge/models/contest.py:528 #: judge/models/profile.py:211 msgid "user" msgstr "utilisateur" #: chat_box/models.py:17 judge/models/comment.py:43 judge/models/comment.py:191 msgid "posted time" msgstr "" #: chat_box/models.py:18 judge/models/comment.py:47 msgid "body of comment" msgstr "" #: chat_box/views.py:29 templates/chat/chat.html:4 msgid "Chat Box" msgstr "" #: dmoj/settings.py:355 msgid "German" msgstr "Allemand" #: dmoj/settings.py:356 msgid "English" msgstr "Anglais" #: dmoj/settings.py:357 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #: dmoj/settings.py:358 msgid "French" msgstr "Français" #: dmoj/settings.py:359 msgid "Croatian" msgstr "Croate" #: dmoj/settings.py:360 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" #: dmoj/settings.py:361 msgid "Japanese" msgstr "" #: dmoj/settings.py:362 msgid "Korean" msgstr "Coréen" #: dmoj/settings.py:363 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" #: dmoj/settings.py:364 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" #: dmoj/settings.py:365 msgid "Russian" msgstr "Russe" #: dmoj/settings.py:366 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbe (Latin)" #: dmoj/settings.py:367 msgid "Turkish" msgstr "Turque" #: dmoj/settings.py:368 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" #: dmoj/settings.py:369 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" #: dmoj/settings.py:370 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" #: dmoj/urls.py:58 msgid "Login" msgstr "Se connecter" #: dmoj/urls.py:106 templates/base.html:193 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: judge/admin/comments.py:40 #, python-format msgid "%d comment successfully hidden." msgid_plural "%d comments successfully hidden." msgstr[0] "%d commentaire masqué avec succès." msgstr[1] "%d commentaires masqués avec succès." #: judge/admin/comments.py:43 msgid "Hide comments" msgstr "Masquer les commentaires" #: judge/admin/comments.py:47 #, python-format msgid "%d comment successfully unhidden." msgid_plural "%d comments successfully unhidden." msgstr[0] "%d commentaire non masqué avec succès." msgstr[1] "%d commentaires non masqués avec succès." #: judge/admin/comments.py:50 msgid "Unhide comments" msgstr "Montrer les commentaires" #: judge/admin/comments.py:58 msgid "Associated page" msgstr "Page associée" #: judge/admin/contest.py:30 msgid "Included contests" msgstr "Concours inclus" #: judge/admin/contest.py:66 templates/contest/clarification.html:42 #: templates/contest/contest.html:83 templates/contest/moss.html:43 #: templates/problem/list.html:214 templates/problem/list.html:232 #: templates/problem/list.html:350 templates/user/user-problems.html:56 #: templates/user/user-problems.html:98 msgid "Problem" msgstr "Problème" #: judge/admin/contest.py:119 msgid "Settings" msgstr "" #: judge/admin/contest.py:121 msgid "Scheduling" msgstr "Planification" #: judge/admin/contest.py:122 templates/organization/home.html:107 msgid "Details" msgstr "Détails" #: judge/admin/contest.py:123 msgid "Format" msgstr "" #: judge/admin/contest.py:124 templates/contest/ranking-table.html:7 #: templates/user/user-about.html:15 templates/user/user-about.html:45 msgid "Rating" msgstr "Valeur" #: judge/admin/contest.py:125 msgid "Access" msgstr "" #: judge/admin/contest.py:127 judge/admin/problem.py:131 msgid "Justice" msgstr "Justice" #: judge/admin/contest.py:207 #, python-format msgid "%d contest successfully marked as visible." msgid_plural "%d contests successfully marked as visible." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: judge/admin/contest.py:210 msgid "Mark contests as visible" msgstr "" #: judge/admin/contest.py:216 #, python-format msgid "%d contest successfully marked as hidden." msgid_plural "%d contests successfully marked as hidden." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: judge/admin/contest.py:219 msgid "Mark contests as hidden" msgstr "" #: judge/admin/contest.py:233 judge/admin/submission.py:164 #, python-format msgid "%d submission was successfully scheduled for rejudging." msgid_plural "%d submissions were successfully scheduled for rejudging." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: judge/admin/contest.py:308 #, python-format msgid "%d participation recalculated." msgid_plural "%d participations recalculated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: judge/admin/contest.py:311 msgid "Recalculate results" msgstr "" #: judge/admin/contest.py:315 judge/admin/organization.py:65 msgid "username" msgstr "nom d'utilisateur" #: judge/admin/contest.py:320 templates/base.html:277 msgid "virtual" msgstr "virtuel" #: judge/admin/interface.py:28 judge/models/interface.py:46 msgid "link path" msgstr "chemin du lien" #: judge/admin/interface.py:65 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: judge/admin/interface.py:66 msgid "Summary" msgstr "Résumé" #: judge/admin/interface.py:151 msgid "object" msgstr "" #: judge/admin/organization.py:34 judge/admin/problem.py:171 #: judge/admin/profile.py:80 msgid "View on site" msgstr "Sur le site" #: judge/admin/problem.py:28 msgid "Describe the changes you made (optional)" msgstr "Décrire les modifications apportées (optionnel)" #: judge/admin/problem.py:126 msgid "Social Media" msgstr "Médias Sociaux" #: judge/admin/problem.py:127 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: judge/admin/problem.py:128 templates/contest/contest.html:84 #: templates/problem/data.html:429 templates/problem/list.html:222 #: templates/problem/list.html:248 templates/user/base-users-table.html:10 #: templates/user/user-about.html:36 templates/user/user-about.html:52 #: templates/user/user-problems.html:58 msgid "Points" msgstr "Points " #: judge/admin/problem.py:129 msgid "Limits" msgstr "Limites" #: judge/admin/problem.py:130 judge/admin/submission.py:232 #: templates/stats/base.html:14 templates/submission/list.html:322 msgid "Language" msgstr "Langue" #: judge/admin/problem.py:132 msgid "History" msgstr "Histoire" #: judge/admin/problem.py:168 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: judge/admin/problem.py:183 #, python-format msgid "%d problem successfully marked as public." msgid_plural "%d problems successfully marked as public." msgstr[0] "Le problème %d a été marqué comme publique." msgstr[1] "%d problèmes ont été marqué comme publique." #: judge/admin/problem.py:187 msgid "Mark problems as public" msgstr "Rendre ces problèmes publique" #: judge/admin/problem.py:193 #, python-format msgid "%d problem successfully marked as private." msgid_plural "%d problems successfully marked as private." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: judge/admin/problem.py:197 msgid "Mark problems as private" msgstr "Marquer les problèmes comme privés" #: judge/admin/profile.py:34 msgid "timezone" msgstr "" #: judge/admin/profile.py:86 judge/admin/submission.py:211 #: templates/notification/list.html:12 #: templates/organization/requests/log.html:9 #: templates/organization/requests/pending.html:12 #: templates/ticket/list.html:263 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: judge/admin/profile.py:91 templates/registration/registration_form.html:145 #: templates/user/import/table_csv.html:8 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: judge/admin/profile.py:96 judge/views/register.py:29 #: templates/registration/registration_form.html:173 #: templates/user/edit-profile.html:106 msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" #: judge/admin/profile.py:101 msgid "date joined" msgstr "date d'adhésion" #: judge/admin/profile.py:108 #, python-format msgid "%d user have scores recalculated." msgid_plural "%d users have scores recalculated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: judge/admin/profile.py:111 msgid "Recalculate scores" msgstr "Recalculer les scores" #: judge/admin/runtime.py:19 msgid "Disallowed problems" msgstr "Problèmes non autorisés" #: judge/admin/runtime.py:22 msgid "These problems are NOT allowed to be submitted in this language" msgstr "Ces problèmes ne peuvent êtres soumis dans ce language" #: judge/admin/runtime.py:83 templates/problem/list.html:352 msgid "Description" msgstr "Description" #: judge/admin/runtime.py:84 msgid "Information" msgstr "Information" #: judge/admin/runtime.py:85 msgid "Capabilities" msgstr "Capacités" #: judge/admin/submission.py:23 judge/admin/submission.py:42 #: judge/admin/submission.py:221 msgid "None" msgstr "Rien" #: judge/admin/submission.py:23 msgid "Not done" msgstr "Pas finit" #: judge/admin/submission.py:23 msgid "Exceptional" msgstr "Exceptionnel" #: judge/admin/submission.py:42 msgid "Unaccepted" msgstr "Non acceptés" #: judge/admin/submission.py:89 #, python-format msgctxt "contest problem" msgid "%(problem)s in %(contest)s" msgstr "" #: judge/admin/submission.py:149 judge/admin/submission.py:171 msgid "You do not have the permission to rejudge submissions." msgstr "Vous n'avez pas le droit de resoumettre les soumissions." #: judge/admin/submission.py:155 msgid "You do not have the permission to rejudge THAT many submissions." msgstr "Vous n'avez pas le droit de resoumettre AUTANT de soumissions." #: judge/admin/submission.py:167 msgid "Rejudge the selected submissions" msgstr "Resoumettre les soumissions sélectionnées" #: judge/admin/submission.py:193 judge/views/problem_manage.py:159 #, python-format msgid "%d submission were successfully rescored." msgid_plural "%d submissions were successfully rescored." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: judge/admin/submission.py:196 msgid "Rescore the selected submissions" msgstr "" #: judge/admin/submission.py:200 templates/problem/list.html:216 #: templates/problem/list.html:236 msgid "Problem code" msgstr "Code de la problème" #: judge/admin/submission.py:205 msgid "Problem name" msgstr "Nom de la problème" #: judge/admin/submission.py:215 templates/notification/list.html:15 #: templates/organization/requests/log.html:10 #: templates/organization/requests/pending.html:13 #: templates/problem/list.html:351 #: templates/submission/status-testcases.html:125 #: templates/submission/status-testcases.html:127 msgid "Time" msgstr "Temps" #: judge/admin/submission.py:223 #, python-format msgid "%d KB" msgstr "%d Ko" #: judge/admin/submission.py:225 #, python-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f Mo" #: judge/admin/submission.py:227 templates/submission/status-testcases.html:132 msgid "Memory" msgstr "RAM" #: judge/admin/taxon.py:11 judge/admin/taxon.py:34 msgid "Included problems" msgstr "Problèmes inclus" #: judge/admin/taxon.py:14 msgid "These problems are included in this group of problems" msgstr "Ces problèmes sont inclus dans ce groupe de problèmes" #: judge/admin/taxon.py:37 msgid "These problems are included in this type of problems" msgstr "" #: judge/apps.py:8 msgid "Online Judge" msgstr "Juge en ligne" #: judge/comments.py:60 msgid "Comment body" msgstr "Corps du commentaire" #: judge/comments.py:66 judge/views/ticket.py:63 msgid "Your part is silent, little toad." msgstr "Votre partie est silencieux, petit crapaud." #: judge/comments.py:69 templates/comments/list.html:132 msgid "" "You need to have solved at least one problem before your voice can be heard." msgstr "Il faut résoudre un problème avant que tu ne puisse être entendu." #: judge/comments.py:113 msgid "Posted comment" msgstr "Commentaire posté" #: judge/contest_format/atcoder.py:19 msgid "AtCoder" msgstr "" #: judge/contest_format/default.py:18 msgid "Default" msgstr "" #: judge/contest_format/ecoo.py:19 msgid "ECOO" msgstr "" #: judge/contest_format/icpc.py:19 msgid "ICPC" msgstr "" #: judge/contest_format/ioi.py:19 msgid "IOI" msgstr "" #: judge/forms.py:27 msgid "Subscribe to contest updates" msgstr "" #: judge/forms.py:28 msgid "Enable experimental features" msgstr "" #: judge/forms.py:57 judge/views/organization.py:168 judge/views/register.py:49 #, python-brace-format msgid "You may not be part of more than {count} public organizations." msgstr "" #: judge/forms.py:82 msgid "Any judge" msgstr "" #: judge/forms.py:112 judge/views/register.py:26 #: templates/registration/registration_form.html:139 #: templates/user/base-users-table.html:5 #: templates/user/import/table_csv.html:4 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: judge/forms.py:113 templates/registration/registration_form.html:151 #: templates/registration/registration_form.html:165 #: templates/user/import/table_csv.html:5 msgid "Password" msgstr "Mot de passe " #: judge/forms.py:135 msgid "Two Factor Authentication tokens must be 6 decimal digits." msgstr "" #: judge/forms.py:144 templates/registration/totp_auth.html:32 msgid "Invalid Two Factor Authentication token." msgstr "" #: judge/forms.py:148 judge/models/problem.py:97 msgid "Problem code must be ^[a-z0-9]+$" msgstr "" #: judge/forms.py:153 msgid "Problem with code already exists." msgstr "" #: judge/forms.py:158 judge/models/contest.py:61 msgid "Contest id must be ^[a-z0-9]+$" msgstr "" #: judge/forms.py:163 msgid "Contest with key already exists." msgstr "" #: judge/jinja2/datetime.py:26 templates/blog/blog.html:26 #: templates/blog/dashboard.html:21 msgid "N j, Y, g:i a" msgstr "" #: judge/jinja2/datetime.py:26 templates/chat/message.html:13 #, python-brace-format msgid "{time}" msgstr "" #: judge/jinja2/datetime.py:26 #, python-brace-format msgid "on {time}" msgstr "" #: judge/models/choices.py:59 msgid "Leave as LaTeX" msgstr "" #: judge/models/choices.py:60 msgid "SVG with PNG fallback" msgstr "" #: judge/models/choices.py:61 msgid "MathML only" msgstr "MathML seulement" #: judge/models/choices.py:62 msgid "MathJax with SVG/PNG fallback" msgstr "" #: judge/models/choices.py:63 msgid "Detect best quality" msgstr "" #: judge/models/comment.py:26 msgid "Page code must be ^[pcs]:[a-z0-9]+$|^b:\\d+$" msgstr "" #: judge/models/comment.py:42 msgid "commenter" msgstr "" #: judge/models/comment.py:44 judge/models/comment.py:177 msgid "associated page" msgstr "" #: judge/models/comment.py:46 msgid "votes" msgstr "votes" #: judge/models/comment.py:48 msgid "hide the comment" msgstr "" #: judge/models/comment.py:49 msgid "parent" msgstr "parent" #: judge/models/comment.py:54 judge/models/comment.py:192 msgid "comment" msgstr "commentaire" #: judge/models/comment.py:55 msgid "comments" msgstr "commentaires" #: judge/models/comment.py:137 judge/models/problem.py:443 #, python-format msgid "Editorial for %s" msgstr "" #: judge/models/comment.py:172 msgid "comment vote" msgstr "" #: judge/models/comment.py:173 msgid "comment votes" msgstr "" #: judge/models/comment.py:182 msgid "Override comment lock" msgstr "" #: judge/models/comment.py:190 msgid "owner" msgstr "" #: judge/models/comment.py:193 judge/models/message.py:16 msgid "read" msgstr "" #: judge/models/comment.py:194 msgid "category" msgstr "" #: judge/models/comment.py:195 msgid "html link to comments, used for non-comments" msgstr "" #: judge/models/comment.py:196 msgid "who trigger, used for non-comment" msgstr "" #: judge/models/contest.py:23 msgid "Invalid colour." msgstr "Couleur invalide." #: judge/models/contest.py:25 msgid "tag name" msgstr "" #: judge/models/contest.py:26 msgid "Lowercase letters and hyphens only." msgstr "Des lettres minuscules et des traits d’Union seulement." #: judge/models/contest.py:27 msgid "tag colour" msgstr "" #: judge/models/contest.py:28 msgid "tag description" msgstr "" #: judge/models/contest.py:47 msgid "contest tag" msgstr "" #: judge/models/contest.py:48 judge/models/contest.py:118 msgid "contest tags" msgstr "" #: judge/models/contest.py:56 msgid "Visible" msgstr "" #: judge/models/contest.py:57 msgid "Hidden for duration of contest" msgstr "" #: judge/models/contest.py:58 msgid "Hidden for duration of participation" msgstr "" #: judge/models/contest.py:60 msgid "contest id" msgstr "" #: judge/models/contest.py:62 msgid "contest name" msgstr "nom du concours" #: judge/models/contest.py:63 msgid "These users will be able to edit the contest." msgstr "" #: judge/models/contest.py:65 msgid "" "These users will be able to edit the contest, but will not be listed as " "authors." msgstr "" #: judge/models/contest.py:68 msgid "These users will be able to view the contest, but not edit it." msgstr "" #: judge/models/contest.py:71 judge/models/runtime.py:136 msgid "description" msgstr "" #: judge/models/contest.py:72 judge/models/problem.py:390 #: judge/models/runtime.py:138 msgid "problems" msgstr "problèmes" #: judge/models/contest.py:73 judge/models/contest.py:404 msgid "start time" msgstr "heure de début" #: judge/models/contest.py:74 msgid "end time" msgstr "heure de fin" #: judge/models/contest.py:75 judge/models/problem.py:118 #: judge/models/problem.py:414 msgid "time limit" msgstr "limite de Temps" #: judge/models/contest.py:76 judge/models/problem.py:136 msgid "publicly visible" msgstr "visible publiquement" #: judge/models/contest.py:77 msgid "" "Should be set even for organization-private contests, where it determines " "whether the contest is visible to members of the specified organizations." msgstr "" #: judge/models/contest.py:80 msgid "contest rated" msgstr "" #: judge/models/contest.py:80 msgid "Whether this contest can be rated." msgstr "" #: judge/models/contest.py:82 msgid "scoreboard visibility" msgstr "" #: judge/models/contest.py:83 msgid "Scoreboard visibility through the duration of the contest" msgstr "" #: judge/models/contest.py:85 msgid "view contest scoreboard" msgstr "" #: judge/models/contest.py:87 msgid "These users will be able to view the scoreboard." msgstr "" #: judge/models/contest.py:88 msgid "no comments" msgstr "" #: judge/models/contest.py:89 msgid "Use clarification system instead of comments." msgstr "" #: judge/models/contest.py:91 msgid "Rating floor for contest" msgstr "" #: judge/models/contest.py:93 msgid "Rating ceiling for contest" msgstr "" #: judge/models/contest.py:95 msgid "rate all" msgstr "" #: judge/models/contest.py:95 msgid "Rate all users who joined." msgstr "" #: judge/models/contest.py:96 msgid "exclude from ratings" msgstr "" #: judge/models/contest.py:98 msgid "private to specific users" msgstr "" #: judge/models/contest.py:99 msgid "private contestants" msgstr "" #: judge/models/contest.py:100 msgid "If private, only these users may see the contest" msgstr "" #: judge/models/contest.py:102 msgid "hide problem tags" msgstr "" #: judge/models/contest.py:103 msgid "Whether problem tags should be hidden by default." msgstr "" #: judge/models/contest.py:105 msgid "run pretests only" msgstr "" #: judge/models/contest.py:106 msgid "" "Whether judges should grade pretests only, versus all testcases. Commonly " "set during a contest, then unset prior to rejudging user submissions when " "the contest ends." msgstr "" #: judge/models/contest.py:110 judge/models/interface.py:77 #: judge/models/problem.py:157 msgid "private to organizations" msgstr "" #: judge/models/contest.py:111 judge/models/interface.py:75 #: judge/models/problem.py:155 judge/models/profile.py:77 msgid "organizations" msgstr "organisations" #: judge/models/contest.py:112 msgid "If private, only these organizations may see the contest" msgstr "" #: judge/models/contest.py:113 judge/models/problem.py:145 msgid "OpenGraph image" msgstr "" #: judge/models/contest.py:114 judge/models/profile.py:48 msgid "Logo override image" msgstr "" #: judge/models/contest.py:116 msgid "" "This image will replace the default site logo for users inside the contest." msgstr "" #: judge/models/contest.py:119 msgid "the amount of live participants" msgstr "" #: judge/models/contest.py:120 msgid "contest summary" msgstr "" #: judge/models/contest.py:121 judge/models/problem.py:147 msgid "Plain-text, shown in meta description tag, e.g. for social media." msgstr "" #: judge/models/contest.py:122 judge/models/profile.py:47 msgid "access code" msgstr "" #: judge/models/contest.py:123 msgid "" "An optional code to prompt contestants before they are allowed to join the " "contest. Leave it blank to disable." msgstr "" #: judge/models/contest.py:125 judge/models/problem.py:141 msgid "personae non gratae" msgstr "" #: judge/models/contest.py:126 msgid "Bans the selected users from joining this contest." msgstr "" #: judge/models/contest.py:127 msgid "contest format" msgstr "" #: judge/models/contest.py:128 msgid "The contest format module to use." msgstr "" #: judge/models/contest.py:129 msgid "contest format configuration" msgstr "" #: judge/models/contest.py:130 msgid "" "A JSON object to serve as the configuration for the chosen contest format " "module. Leave empty to use None. Exact format depends on the contest format " "selected." msgstr "" #: judge/models/contest.py:137 msgid "precision points" msgstr "" #: judge/models/contest.py:139 msgid "Number of digits to round points to." msgstr "" #: judge/models/contest.py:383 msgid "See private contests" msgstr "" #: judge/models/contest.py:384 msgid "Edit own contests" msgstr "" #: judge/models/contest.py:385 msgid "Edit all contests" msgstr "" #: judge/models/contest.py:386 msgid "Clone contest" msgstr "" #: judge/models/contest.py:387 templates/contest/moss.html:74 msgid "MOSS contest" msgstr "" #: judge/models/contest.py:388 msgid "Rate contests" msgstr "" #: judge/models/contest.py:389 msgid "Contest access codes" msgstr "" #: judge/models/contest.py:390 msgid "Create private contests" msgstr "" #: judge/models/contest.py:391 msgid "Change contest visibility" msgstr "" #: judge/models/contest.py:392 msgid "Edit contest problem label script" msgstr "" #: judge/models/contest.py:394 judge/models/contest.py:492 #: judge/models/contest.py:529 judge/models/contest.py:552 #: judge/models/submission.py:84 msgid "contest" msgstr "concours" #: judge/models/contest.py:395 msgid "contests" msgstr "concours" #: judge/models/contest.py:402 msgid "associated contest" msgstr "" #: judge/models/contest.py:405 msgid "score" msgstr "score" #: judge/models/contest.py:406 msgid "cumulative time" msgstr "" #: judge/models/contest.py:407 msgid "is disqualified" msgstr "" #: judge/models/contest.py:408 msgid "Whether this participation is disqualified." msgstr "" #: judge/models/contest.py:409 msgid "tie-breaking field" msgstr "" #: judge/models/contest.py:410 msgid "virtual participation id" msgstr "" #: judge/models/contest.py:411 msgid "0 means non-virtual, otherwise the n-th virtual participation." msgstr "" #: judge/models/contest.py:412 msgid "contest format specific data" msgstr "" #: judge/models/contest.py:478 #, python-format msgid "%s spectating in %s" msgstr "" #: judge/models/contest.py:480 #, python-format msgid "%s in %s, v%d" msgstr "" #: judge/models/contest.py:481 #, python-format msgid "%s in %s" msgstr "" #: judge/models/contest.py:484 msgid "contest participation" msgstr "" #: judge/models/contest.py:485 msgid "contest participations" msgstr "" #: judge/models/contest.py:491 judge/models/contest.py:513 #: judge/models/contest.py:553 judge/models/problem.py:389 #: judge/models/problem.py:394 judge/models/problem.py:412 #: judge/models/problem_data.py:40 msgid "problem" msgstr "problème" #: judge/models/contest.py:493 judge/models/contest.py:517 #: judge/models/problem.py:129 msgid "points" msgstr "points" #: judge/models/contest.py:494 msgid "partial" msgstr "partiel" #: judge/models/contest.py:495 judge/models/contest.py:518 msgid "is pretested" msgstr "" #: judge/models/contest.py:496 judge/models/interface.py:43 msgid "order" msgstr "" #: judge/models/contest.py:497 msgid "0 to not show testcases, 1 to show" msgstr "" #: judge/models/contest.py:498 msgid "visible testcases" msgstr "" #: judge/models/contest.py:499 msgid "Maximum number of submissions for this problem, or 0 for no limit." msgstr "" #: judge/models/contest.py:501 msgid "Why include a problem you can't submit to?" msgstr "" #: judge/models/contest.py:506 msgid "contest problem" msgstr "" #: judge/models/contest.py:507 msgid "contest problems" msgstr "" #: judge/models/contest.py:511 judge/models/submission.py:183 msgid "submission" msgstr "soumission" #: judge/models/contest.py:515 judge/models/contest.py:530 msgid "participation" msgstr "" #: judge/models/contest.py:519 msgid "Whether this submission was ran only on pretests." msgstr "" #: judge/models/contest.py:523 msgid "contest submission" msgstr "" #: judge/models/contest.py:524 msgid "contest submissions" msgstr "" #: judge/models/contest.py:532 msgid "rank" msgstr "" #: judge/models/contest.py:533 msgid "rating" msgstr "évaluation" #: judge/models/contest.py:534 msgid "volatility" msgstr "" #: judge/models/contest.py:535 msgid "last rated" msgstr "" #: judge/models/contest.py:539 msgid "contest rating" msgstr "" #: judge/models/contest.py:540 msgid "contest ratings" msgstr "" #: judge/models/contest.py:560 msgid "contest moss result" msgstr "" #: judge/models/contest.py:561 msgid "contest moss results" msgstr "" #: judge/models/interface.py:24 msgid "configuration item" msgstr "" #: judge/models/interface.py:25 msgid "miscellaneous configuration" msgstr "" #: judge/models/interface.py:37 msgid "navigation item" msgstr "" #: judge/models/interface.py:38 msgid "navigation bar" msgstr "" #: judge/models/interface.py:44 msgid "identifier" msgstr "" #: judge/models/interface.py:45 msgid "label" msgstr "" #: judge/models/interface.py:47 msgid "highlight regex" msgstr "" #: judge/models/interface.py:48 msgid "parent item" msgstr "" #: judge/models/interface.py:66 msgid "post title" msgstr "" #: judge/models/interface.py:67 judge/models/problem.py:432 msgid "authors" msgstr "auteurs" #: judge/models/interface.py:68 msgid "slug" msgstr "" #: judge/models/interface.py:69 judge/models/problem.py:430 msgid "public visibility" msgstr "" #: judge/models/interface.py:70 msgid "sticky" msgstr "" #: judge/models/interface.py:71 msgid "publish after" msgstr "" #: judge/models/interface.py:72 msgid "post content" msgstr "" #: judge/models/interface.py:73 msgid "post summary" msgstr "" #: judge/models/interface.py:74 msgid "openGraph image" msgstr "" #: judge/models/interface.py:76 msgid "If private, only these organizations may see the blog post." msgstr "" #: judge/models/interface.py:105 msgid "Edit all posts" msgstr "" #: judge/models/interface.py:107 msgid "blog post" msgstr "" #: judge/models/interface.py:108 msgid "blog posts" msgstr "" #: judge/models/message.py:11 msgid "message title" msgstr "" #: judge/models/message.py:12 judge/models/ticket.py:29 msgid "message body" msgstr "" #: judge/models/message.py:13 msgid "sender" msgstr "" #: judge/models/message.py:14 msgid "target" msgstr "" #: judge/models/message.py:15 msgid "message timestamp" msgstr "" #: judge/models/message.py:20 msgid "messages in the thread" msgstr "" #: judge/models/problem.py:26 msgid "problem category ID" msgstr "" #: judge/models/problem.py:27 msgid "problem category name" msgstr "" #: judge/models/problem.py:34 msgid "problem type" msgstr "type de problème" #: judge/models/problem.py:35 judge/models/problem.py:113 msgid "problem types" msgstr "" #: judge/models/problem.py:39 msgid "problem group ID" msgstr "" #: judge/models/problem.py:40 msgid "problem group name" msgstr "" #: judge/models/problem.py:47 judge/models/problem.py:116 msgid "problem group" msgstr "" #: judge/models/problem.py:48 msgid "problem groups" msgstr "" #: judge/models/problem.py:52 msgid "key" msgstr "clé" #: judge/models/problem.py:54 msgid "link" msgstr "" #: judge/models/problem.py:55 msgid "full name" msgstr "nom complet" #: judge/models/problem.py:56 judge/models/profile.py:33 #: judge/models/runtime.py:24 msgid "short name" msgstr "" #: judge/models/problem.py:57 msgid "Displayed on pages under this license" msgstr "" #: judge/models/problem.py:58 msgid "icon" msgstr "" #: judge/models/problem.py:58 msgid "URL to the icon" msgstr "" #: judge/models/problem.py:59 msgid "license text" msgstr "" #: judge/models/problem.py:68 msgid "license" msgstr "licence" #: judge/models/problem.py:69 msgid "licenses" msgstr "licenses" #: judge/models/problem.py:96 msgid "problem code" msgstr "" #: judge/models/problem.py:98 msgid "A short, unique code for the problem, used in the url after /problem/" msgstr "" #: judge/models/problem.py:100 msgid "problem name" msgstr "" #: judge/models/problem.py:101 msgid "The full name of the problem, as shown in the problem list." msgstr "" #: judge/models/problem.py:103 msgid "problem body" msgstr "" #: judge/models/problem.py:104 msgid "creators" msgstr "" #: judge/models/problem.py:105 msgid "These users will be able to edit the problem, and be listed as authors." msgstr "" #: judge/models/problem.py:107 msgid "curators" msgstr "" #: judge/models/problem.py:108 msgid "" "These users will be able to edit the problem, but not be listed as authors." msgstr "" #: judge/models/problem.py:110 msgid "testers" msgstr "" #: judge/models/problem.py:112 msgid "These users will be able to view the private problem, but not edit it." msgstr "" #: judge/models/problem.py:114 msgid "The type of problem, as shown on the problem's page." msgstr "" #: judge/models/problem.py:117 msgid "The group of problem, shown under Category in the problem list." msgstr "" #: judge/models/problem.py:119 msgid "" "The time limit for this problem, in seconds. Fractional seconds (e.g. 1.5) " "are supported." msgstr "" #: judge/models/problem.py:123 judge/models/problem.py:417 msgid "memory limit" msgstr "limite de mémoire" #: judge/models/problem.py:124 msgid "" "The memory limit for this problem, in kilobytes (e.g. 64mb = 65536 " "kilobytes)." msgstr "" #: judge/models/problem.py:130 msgid "" "Points awarded for problem completion. Points are displayed with a 'p' " "suffix if partial." msgstr "" #: judge/models/problem.py:133 msgid "allows partial points" msgstr "" #: judge/models/problem.py:134 msgid "allowed languages" msgstr "langages autorisées" #: judge/models/problem.py:135 msgid "List of allowed submission languages." msgstr "" #: judge/models/problem.py:137 msgid "manually managed" msgstr "" #: judge/models/problem.py:138 msgid "Whether judges should be allowed to manage data or not." msgstr "" #: judge/models/problem.py:139 msgid "date of publishing" msgstr "" #: judge/models/problem.py:140 msgid "" "Doesn't have magic ability to auto-publish due to backward compatibility" msgstr "" #: judge/models/problem.py:142 msgid "Bans the selected users from submitting to this problem." msgstr "" #: judge/models/problem.py:144 msgid "The license under which this problem is published." msgstr "" #: judge/models/problem.py:146 msgid "problem summary" msgstr "" #: judge/models/problem.py:148 msgid "number of users" msgstr "" #: judge/models/problem.py:149 msgid "The number of users who solved the problem." msgstr "" #: judge/models/problem.py:150 msgid "solve rate" msgstr "" #: judge/models/problem.py:156 msgid "If private, only these organizations may see the problem." msgstr "" #: judge/models/problem.py:395 judge/models/problem.py:413 #: judge/models/runtime.py:111 msgid "language" msgstr "langue" #: judge/models/problem.py:396 msgid "translated name" msgstr "" #: judge/models/problem.py:397 msgid "translated description" msgstr "" #: judge/models/problem.py:401 msgid "problem translation" msgstr "" #: judge/models/problem.py:402 msgid "problem translations" msgstr "" #: judge/models/problem.py:406 msgid "clarified problem" msgstr "" #: judge/models/problem.py:407 msgid "clarification body" msgstr "" #: judge/models/problem.py:408 msgid "clarification timestamp" msgstr "" #: judge/models/problem.py:423 msgid "language-specific resource limit" msgstr "limite de ressources spécifiques à un language" #: judge/models/problem.py:424 msgid "language-specific resource limits" msgstr "limites de ressources spécifiques à un language" #: judge/models/problem.py:428 msgid "associated problem" msgstr "" #: judge/models/problem.py:431 msgid "publish date" msgstr "" #: judge/models/problem.py:433 msgid "editorial content" msgstr "" #: judge/models/problem.py:449 msgid "solution" msgstr "solution" #: judge/models/problem.py:450 msgid "solutions" msgstr "solutions" #: judge/models/problem_data.py:26 msgid "Standard" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:27 msgid "Floats" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:28 msgid "Floats (absolute)" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:29 msgid "Floats (relative)" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:30 msgid "Non-trailing spaces" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:31 msgid "Unordered" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:32 msgid "Byte identical" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:33 msgid "Line-by-line" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:34 msgid "Custom checker (PY)" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:35 msgid "Custom validator (CPP)" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:42 msgid "data zip file" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:44 msgid "generator file" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:46 judge/models/problem_data.py:121 msgid "output prefix length" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:47 judge/models/problem_data.py:122 msgid "output limit length" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:48 msgid "init.yml generation feedback" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:49 judge/models/problem_data.py:123 msgid "checker" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:50 judge/models/problem_data.py:124 msgid "checker arguments" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:51 judge/models/problem_data.py:125 msgid "checker arguments as a JSON object" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:52 msgid "custom checker file" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:58 msgid "custom validator file" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:108 msgid "problem data set" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:110 msgid "case position" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:111 msgid "case type" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:112 msgid "Normal case" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:113 msgid "Batch start" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:114 msgid "Batch end" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:116 msgid "input file name" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:117 msgid "output file name" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:118 msgid "generator arguments" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:119 msgid "point value" msgstr "" #: judge/models/problem_data.py:120 msgid "case is pretest?" msgstr "" #: judge/models/profile.py:30 msgid "organization title" msgstr "" #: judge/models/profile.py:31 msgid "organization slug" msgstr "" #: judge/models/profile.py:32 msgid "Organization name shown in URL" msgstr "" #: judge/models/profile.py:34 msgid "Displayed beside user name during contests" msgstr "" #: judge/models/profile.py:35 msgid "organization description" msgstr "" #: judge/models/profile.py:36 msgid "registrant" msgstr "" #: judge/models/profile.py:37 msgid "User who registered this organization" msgstr "Utilisateur qui a enregistré cette organisation" #: judge/models/profile.py:38 msgid "administrators" msgstr "" #: judge/models/profile.py:39 msgid "Those who can edit this organization" msgstr "Ceux qui peuvent modifier cette organisation" #: judge/models/profile.py:40 msgid "creation date" msgstr "date de création" #: judge/models/profile.py:41 msgid "is open organization?" msgstr "" #: judge/models/profile.py:42 msgid "Allow joining organization" msgstr "Permettre de rejoindre l'Organisation" #: judge/models/profile.py:43 msgid "maximum size" msgstr "taille maximum" #: judge/models/profile.py:44 msgid "" "Maximum amount of users in this organization, only applicable to private " "organizations" msgstr "" #: judge/models/profile.py:46 msgid "Student access code" msgstr "" #: judge/models/profile.py:50 msgid "" "This image will replace the default site logo for users viewing the " "organization." msgstr "" #: judge/models/profile.py:76 judge/models/profile.py:93 #: judge/models/profile.py:212 msgid "organization" msgstr "organisation" #: judge/models/profile.py:81 msgid "user associated" msgstr "" #: judge/models/profile.py:82 msgid "self-description" msgstr "" #: judge/models/profile.py:83 msgid "location" msgstr "" #: judge/models/profile.py:85 msgid "preferred language" msgstr "langage préféré" #: judge/models/profile.py:91 msgid "last access time" msgstr "" #: judge/models/profile.py:92 msgid "last IP" msgstr "" #: judge/models/profile.py:95 msgid "display rank" msgstr "" #: judge/models/profile.py:97 msgid "comment mute" msgstr "" #: judge/models/profile.py:97 msgid "Some users are at their best when silent." msgstr "" #: judge/models/profile.py:99 msgid "unlisted user" msgstr "" #: judge/models/profile.py:99 msgid "User will not be ranked." msgstr "" #: judge/models/profile.py:102 msgid "user script" msgstr "" #: judge/models/profile.py:103 msgid "User-defined JavaScript for site customization." msgstr "" #: judge/models/profile.py:104 msgid "current contest" msgstr "" #: judge/models/profile.py:106 msgid "math engine" msgstr "" #: judge/models/profile.py:108 msgid "the rendering engine used to render math" msgstr "" #: judge/models/profile.py:109 msgid "2FA enabled" msgstr "" #: judge/models/profile.py:110 msgid "check to enable TOTP-based two factor authentication" msgstr "" #: judge/models/profile.py:111 msgid "TOTP key" msgstr "" #: judge/models/profile.py:112 msgid "32 character base32-encoded key for TOTP" msgstr "" #: judge/models/profile.py:114 msgid "TOTP key must be empty or base32" msgstr "" #: judge/models/profile.py:115 msgid "internal notes" msgstr "" #: judge/models/profile.py:116 msgid "Notes for administrators regarding this user." msgstr "" #: judge/models/profile.py:206 msgid "user profile" msgstr "profil utilisateur" #: judge/models/profile.py:207 msgid "user profiles" msgstr "" #: judge/models/profile.py:214 msgid "request time" msgstr "" #: judge/models/profile.py:215 msgid "state" msgstr "" #: judge/models/profile.py:220 msgid "reason" msgstr "raison" #: judge/models/profile.py:223 msgid "organization join request" msgstr "" #: judge/models/profile.py:224 msgid "organization join requests" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:19 msgid "short identifier" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:20 msgid "" "The identifier for this language; the same as its executor id for judges." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:22 msgid "long name" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:23 msgid "Longer name for the language, e.g. \"Python 2\" or \"C++11\"." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:25 msgid "" "More readable, but short, name to display publicly; e.g. \"PY2\" or \"C+" "+11\". If left blank, it will default to the short identifier." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:29 msgid "common name" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:30 msgid "" "Common name for the language. For example, the common name for C++03, C++11, " "and C++14 would be \"C++\"" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:32 msgid "ace mode name" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:33 msgid "" "Language ID for Ace.js editor highlighting, appended to \"mode-\" to " "determine the Ace JavaScript file to use, e.g., \"python\"." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:35 msgid "pygments name" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:36 msgid "Language ID for Pygments highlighting in source windows." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:37 msgid "code template" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:38 msgid "Code template to display in submission editor." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:39 msgid "runtime info override" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:40 msgid "" "Do not set this unless you know what you're doing! It will override the " "usually more specific, judge-provided runtime info!" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:42 msgid "language description" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:43 msgid "" "Use this field to inform users of quirks with your environment, additional " "restrictions, etc." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:45 msgid "extension" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:46 msgid "The extension of source files, e.g., \"py\" or \"cpp\"." msgstr "L'extension des fichiers sources, par exemple \"py\" ou \"cpp\"." #: judge/models/runtime.py:112 msgid "languages" msgstr "langues" #: judge/models/runtime.py:116 msgid "language to which this runtime belongs" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:117 msgid "judge on which this runtime exists" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:118 msgid "runtime name" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:119 msgid "runtime version" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:120 msgid "order in which to display this runtime" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:124 msgid "Server name, hostname-style" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:125 msgid "time of creation" msgstr "moment de création" #: judge/models/runtime.py:126 msgid "A key to authenticate this judge" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:127 msgid "authentication key" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:128 msgid "block judge" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:129 msgid "" "Whether this judge should be blocked from connecting, even if its key is " "correct." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:131 msgid "judge online status" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:132 msgid "judge start time" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:133 msgid "response time" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:134 msgid "system load" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:135 msgid "Load for the last minute, divided by processors to be fair." msgstr "" #: judge/models/runtime.py:139 judge/models/runtime.py:179 msgid "judges" msgstr "" #: judge/models/runtime.py:178 msgid "judge" msgstr "" #: judge/models/submission.py:20 judge/models/submission.py:47 #: judge/utils/problems.py:79 msgid "Accepted" msgstr "Accepté" #: judge/models/submission.py:21 judge/models/submission.py:48 msgid "Wrong Answer" msgstr "Mauvaise réponse" #: judge/models/submission.py:22 judge/models/submission.py:50 msgid "Time Limit Exceeded" msgstr "Limite temps dépassée" #: judge/models/submission.py:23 judge/models/submission.py:51 msgid "Memory Limit Exceeded" msgstr "Limite mémoire dépassée" #: judge/models/submission.py:24 judge/models/submission.py:52 msgid "Output Limit Exceeded" msgstr "" #: judge/models/submission.py:25 judge/models/submission.py:53 msgid "Invalid Return" msgstr "Retour invalide" #: judge/models/submission.py:26 judge/models/submission.py:54 msgid "Runtime Error" msgstr "Erreur d'exécution" #: judge/models/submission.py:27 judge/models/submission.py:41 #: judge/models/submission.py:55 judge/utils/problems.py:81 msgid "Compile Error" msgstr "Erreur de compilation" #: judge/models/submission.py:28 judge/models/submission.py:40 msgid "Internal Error" msgstr "Erreur interne" #: judge/models/submission.py:29 msgid "Short circuit" msgstr "Court circuit" #: judge/models/submission.py:30 judge/models/submission.py:42 #: judge/models/submission.py:61 msgid "Aborted" msgstr "Abandonné" #: judge/models/submission.py:36 judge/models/submission.py:57 msgid "Queued" msgstr "En file d'attente" #: judge/models/submission.py:37 judge/models/submission.py:58 msgid "Processing" msgstr "En cours de traitement" #: judge/models/submission.py:38 judge/models/submission.py:59 msgid "Grading" msgstr "En cours de notation" #: judge/models/submission.py:39 judge/models/submission.py:60 msgid "Completed" msgstr "Terminé" #: judge/models/submission.py:56 msgid "Internal Error (judging server error)" msgstr "" #: judge/models/submission.py:66 msgid "submission time" msgstr "" #: judge/models/submission.py:67 judge/models/submission.py:203 msgid "execution time" msgstr "" #: judge/models/submission.py:68 judge/models/submission.py:204 msgid "memory usage" msgstr "" #: judge/models/submission.py:69 judge/models/submission.py:205 msgid "points granted" msgstr "" #: judge/models/submission.py:70 msgid "submission language" msgstr "" #: judge/models/submission.py:71 msgid "status" msgstr "" #: judge/models/submission.py:72 msgid "result" msgstr "" #: judge/models/submission.py:74 msgid "compile errors" msgstr "" #: judge/models/submission.py:76 msgid "batched cases" msgstr "" #: judge/models/submission.py:77 msgid "test case points" msgstr "" #: judge/models/submission.py:78 msgid "test case total points" msgstr "" #: judge/models/submission.py:79 msgid "judged on" msgstr "" #: judge/models/submission.py:81 #, fuzzy #| msgid "submission" msgid "submission judge time" msgstr "soumission" #: judge/models/submission.py:82 msgid "was rejudged by admin" msgstr "" #: judge/models/submission.py:83 msgid "was ran on pretests only" msgstr "" #: judge/models/submission.py:184 templates/contest/moss.html:58 msgid "submissions" msgstr "soumissions" #: judge/models/submission.py:188 judge/models/submission.py:199 msgid "associated submission" msgstr "" #: judge/models/submission.py:190 msgid "source code" msgstr "" #: judge/models/submission.py:201 msgid "test case ID" msgstr "" #: judge/models/submission.py:202 msgid "status flag" msgstr "" #: judge/models/submission.py:206 msgid "points possible" msgstr "" #: judge/models/submission.py:207 msgid "batch number" msgstr "" #: judge/models/submission.py:208 msgid "judging feedback" msgstr "" #: judge/models/submission.py:209 msgid "extended judging feedback" msgstr "" #: judge/models/submission.py:210 msgid "program output" msgstr "" #: judge/models/submission.py:218 msgid "submission test case" msgstr "" #: judge/models/submission.py:219 msgid "submission test cases" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:10 msgid "ticket title" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:11 msgid "ticket creator" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:13 msgid "creation time" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:14 msgid "assignees" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:15 msgid "quick notes" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:16 msgid "Staff notes for this issue to aid in processing." msgstr "" #: judge/models/ticket.py:17 msgid "linked item type" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:19 msgid "linked item ID" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:21 msgid "is ticket open?" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:25 msgid "ticket" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:27 msgid "poster" msgstr "" #: judge/models/ticket.py:30 msgid "message time" msgstr "" #: judge/pdf_problems.py:147 judge/pdf_problems.py:199 #: judge/pdf_problems.py:259 msgid "Page [page] of [topage]" msgstr "" #: judge/pdf_problems.py:280 #, python-format msgid "Page %s of %s" msgstr "" #: judge/tasks/contest.py:19 #, fuzzy #| msgid "Recalculate scores" msgid "Recalculating contest scores" msgstr "Recalculer les scores" #: judge/tasks/contest.py:40 msgid "Running MOSS" msgstr "" #: judge/tasks/submission.py:43 msgid "Modifying submissions" msgstr "" #: judge/tasks/submission.py:56 msgid "Recalculating user points" msgstr "" #: judge/utils/problem_data.py:70 msgid "Empty batches not allowed." msgstr "" #: judge/utils/problem_data.py:78 judge/utils/problem_data.py:99 msgid "How did you corrupt the custom checker path?" msgstr "" #: judge/utils/problem_data.py:120 #, python-format msgid "Points must be defined for non-batch case #%d." msgstr "" #: judge/utils/problem_data.py:125 #, python-format msgid "Input file for case %d does not exist: %s" msgstr "" #: judge/utils/problem_data.py:128 #, python-format msgid "Output file for case %d does not exist: %s" msgstr "" #: judge/utils/problem_data.py:153 #, python-format msgid "Batch start case #%d requires points." msgstr "" #: judge/utils/problem_data.py:174 #, python-format msgid "Attempt to end batch outside of one in case #%d" msgstr "" #: judge/utils/problem_data.py:192 msgid "How did you corrupt the zip path?" msgstr "" #: judge/utils/problem_data.py:198 msgid "How did you corrupt the generator path?" msgstr "" #: judge/utils/problems.py:80 msgid "Wrong" msgstr "" #: judge/utils/problems.py:82 msgid "Timeout" msgstr "" #: judge/utils/problems.py:83 msgid "Error" msgstr "" #: judge/utils/problems.py:94 msgid "Can't pass both queryset and keyword filters" msgstr "" #: judge/utils/pwned.py:101 msgid "Your password can't be a commonly used password." msgstr "" #: judge/utils/pwned.py:102 msgid "This password is too common." msgstr "" #: judge/utils/timedelta.py:49 msgctxt "time format with day" msgid "%d day %h:%m:%s" msgid_plural "%d days %h:%m:%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: judge/utils/timedelta.py:53 msgctxt "time format without day" msgid "%h:%m:%s" msgstr "" #: judge/utils/timedelta.py:59 msgctxt "time format no seconds with day" msgid "%d day %h:%m" msgid_plural "%d days %h:%m" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: judge/utils/timedelta.py:61 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: judge/utils/timedelta.py:63 msgctxt "hours and minutes" msgid "%h:%m" msgstr "" #: judge/views/about.py:7 templates/organization/home.html:112 #: templates/user/user-about.html:83 templates/user/user-tabs.html:4 msgid "About" msgstr "A propos" #: judge/views/about.py:13 msgid "Custom Checker Sample" msgstr "" #: judge/views/blog.py:45 #, python-format msgid "Page %d of Posts" msgstr "" #: judge/views/comment.py:28 msgid "Messing around, are we?" msgstr "" #: judge/views/comment.py:37 msgid "You must solve at least one problem before you can vote." msgstr "" #: judge/views/comment.py:64 msgid "You already voted." msgstr "" #: judge/views/comment.py:126 judge/views/organization.py:344 msgid "Edited from site" msgstr "" #: judge/views/comment.py:147 msgid "Editing comment" msgstr "" #: judge/views/contests.py:57 judge/views/contests.py:247 #: judge/views/contests.py:250 judge/views/contests.py:424 msgid "No such contest" msgstr "" #: judge/views/contests.py:58 judge/views/contests.py:248 #, python-format msgid "Could not find a contest with the key \"%s\"." msgstr "" #: judge/views/contests.py:71 msgid "Contests" msgstr "Concours" #: judge/views/contests.py:251 msgid "Could not find such contest." msgstr "" #: judge/views/contests.py:254 #, python-format msgid "Access to contest \"%s\" denied" msgstr "" #: judge/views/contests.py:278 msgid "Clone Contest" msgstr "" #: judge/views/contests.py:343 msgid "Contest not ongoing" msgstr "" #: judge/views/contests.py:344 #, python-format msgid "\"%s\" is not currently ongoing." msgstr "" #: judge/views/contests.py:348 msgid "Already in contest" msgstr "" #: judge/views/contests.py:349 #, python-format msgid "You are already in a contest: \"%s\"." msgstr "" #: judge/views/contests.py:352 msgid "Banned from joining" msgstr "" #: judge/views/contests.py:353 msgid "" "You have been declared persona non grata for this contest. You are " "permanently barred from joining this contest." msgstr "" #: judge/views/contests.py:414 #, python-format msgid "Enter access code for \"%s\"" msgstr "" #: judge/views/contests.py:425 #, python-format msgid "You are not in contest \"%s\"." msgstr "" #: judge/views/contests.py:444 msgid "ContestCalendar requires integer year and month" msgstr "" #: judge/views/contests.py:484 #, python-format msgid "Contests in %(month)s" msgstr "" #: judge/views/contests.py:484 msgid "F Y" msgstr "" #: judge/views/contests.py:532 #, python-format msgid "%s Statistics" msgstr "" #: judge/views/contests.py:717 #, python-format msgid "%s Rankings" msgstr "" #: judge/views/contests.py:725 msgid "???" msgstr "" #: judge/views/contests.py:741 #, python-format msgid "Your participation in %s" msgstr "" #: judge/views/contests.py:742 #, python-format msgid "%s's participation in %s" msgstr "" #: judge/views/contests.py:749 msgid "Live" msgstr "" #: judge/views/contests.py:761 templates/contest/contest-tabs.html:13 msgid "Participation" msgstr "" #: judge/views/contests.py:808 #, python-format msgid "%s MOSS Results" msgstr "" #: judge/views/contests.py:835 #, python-format msgid "Running MOSS for %s..." msgstr "" #: judge/views/contests.py:858 #, python-format msgid "Contest tag: %s" msgstr "" #: judge/views/contests.py:868 judge/views/ticket.py:57 msgid "Issue description" msgstr "" #: judge/views/contests.py:911 #, fuzzy, python-format #| msgid "Best solutions for %s" msgid "New clarification for %s" msgstr "Les meilleures solutions pour %s" #: judge/views/error.py:14 msgid "404 error" msgstr "Erreur 404" #: judge/views/error.py:15 #, python-format msgid "Could not find page \"%s\"" msgstr "" #: judge/views/error.py:22 #, python-format msgid "no permission for %s" msgstr "" #: judge/views/error.py:30 #, python-format msgid "corrupt page %s" msgstr "" #: judge/views/language.py:12 templates/status/judge-status-table.html:9 #: templates/status/status-tabs.html:5 msgid "Runtimes" msgstr "" #: judge/views/notification.py:40 #, python-format msgid "Notifications (%d unseen)" msgstr "" #: judge/views/organization.py:59 judge/views/organization.py:62 msgid "No such organization" msgstr "" #: judge/views/organization.py:60 #, python-format msgid "Could not find an organization with the key \"%s\"." msgstr "" #: judge/views/organization.py:63 msgid "Could not find such organization." msgstr "" #: judge/views/organization.py:79 judge/views/register.py:34 #: templates/organization/list.html:32 templates/user/import/table_csv.html:9 #: templates/user/user-list-tabs.html:6 msgid "Organizations" msgstr "" #: judge/views/organization.py:130 #, python-format msgid "%s Members" msgstr "" #: judge/views/organization.py:159 judge/views/organization.py:162 #: judge/views/organization.py:167 msgid "Joining organization" msgstr "" #: judge/views/organization.py:159 msgid "You are already in the organization." msgstr "" #: judge/views/organization.py:162 msgid "This organization is not open." msgstr "" #: judge/views/organization.py:179 msgid "Leaving organization" msgstr "" #: judge/views/organization.py:179 #, python-format msgid "You are not in \"%s\"." msgstr "" #: judge/views/organization.py:203 #, python-format msgid "Request to join %s" msgstr "" #: judge/views/organization.py:221 msgid "Join request detail" msgstr "" #: judge/views/organization.py:254 #, python-format msgid "Managing join requests for %s" msgstr "" #: judge/views/organization.py:285 #, python-format msgid "" "Your organization can only receive %d more members. You cannot approve %d " "users." msgstr "" #: judge/views/organization.py:297 #, python-format msgid "Approved %d user." msgid_plural "Approved %d users." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: judge/views/organization.py:298 #, python-format msgid "Rejected %d user." msgid_plural "Rejected %d users." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: judge/views/organization.py:328 #, python-format msgid "Editing %s" msgstr "" #: judge/views/organization.py:352 judge/views/organization.py:360 msgid "Can't edit organization" msgstr "" #: judge/views/organization.py:353 msgid "You are not allowed to edit this organization." msgstr "" #: judge/views/organization.py:361 msgid "You are not allowed to kick people from this organization." msgstr "" #: judge/views/organization.py:366 judge/views/organization.py:370 msgid "Can't kick user" msgstr "" #: judge/views/organization.py:367 msgid "The user you are trying to kick does not exist!" msgstr "" #: judge/views/organization.py:371 #, python-format msgid "The user you are trying to kick is not in organization: %s." msgstr "" #: judge/views/problem.py:68 msgid "No such problem" msgstr "" #: judge/views/problem.py:69 #, python-format msgid "Could not find a problem with the code \"%s\"." msgstr "" #: judge/views/problem.py:111 #, python-brace-format msgid "Editorial for {0}" msgstr "" #: judge/views/problem.py:114 #, python-brace-format msgid "Editorial for {0}" msgstr "" #: judge/views/problem.py:285 templates/contest/contest.html:79 #: templates/user/user-about.html:28 templates/user/user-tabs.html:5 #: templates/user/users-table.html:31 msgid "Problems" msgstr "Problèmes" #: judge/views/problem.py:585 msgid "Banned from submitting" msgstr "" #: judge/views/problem.py:586 msgid "" "You have been declared persona non grata for this problem. You are " "permanently barred from submitting this problem." msgstr "" #: judge/views/problem.py:600 msgid "Too many submissions" msgstr "" #: judge/views/problem.py:601 msgid "You have exceeded the submission limit for this problem." msgstr "" #: judge/views/problem.py:661 judge/views/problem.py:664 #, python-format msgid "Submit to %(problem)s" msgstr "" #: judge/views/problem.py:679 msgid "Clone Problem" msgstr "" #: judge/views/problem_data.py:37 msgid "Checker arguments must be a JSON object" msgstr "" #: judge/views/problem_data.py:39 msgid "Checker arguments is invalid JSON" msgstr "" #: judge/views/problem_data.py:46 msgid "Your zip file is invalid!" msgstr "" #: judge/views/problem_data.py:107 #, python-brace-format msgid "Comparing submissions for {0}" msgstr "" #: judge/views/problem_data.py:110 #, python-brace-format msgid "Comparing submissions for {0}" msgstr "" #: judge/views/problem_data.py:145 #, python-brace-format msgid "Editing data for {0}" msgstr "" #: judge/views/problem_data.py:148 #, python-format msgid "Editing data for %s" msgstr "" #: judge/views/problem_data.py:240 judge/views/problem_data.py:241 #, python-format msgid "Generated init.yml for %s" msgstr "" #: judge/views/problem_manage.py:52 judge/views/problem_manage.py:55 #, python-format msgid "Managing submissions for %s" msgstr "" #: judge/views/problem_manage.py:97 #, python-format msgid "Rejudging selected submissions for %s..." msgstr "" #: judge/views/problem_manage.py:141 #, python-format msgid "Rescoring all submissions for %s..." msgstr "" #: judge/views/problem_manage.py:150 #, python-format msgid "Successfully scheduled %d submission for rejudging." msgid_plural "Successfully scheduled %d submissions for rejudging." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: judge/views/ranked_submission.py:58 #, python-format msgid "Best solutions for %s" msgstr "Les meilleures solutions pour %s" #: judge/views/ranked_submission.py:61 #, python-brace-format msgid "Best solutions for {0}" msgstr "Les meilleures solutions pour {0}" #: judge/views/ranked_submission.py:71 #, python-format msgid "Best solutions for %(problem)s in %(contest)s" msgstr "" #: judge/views/ranked_submission.py:74 #, python-format msgid "Best solutions for problem %(number)s in %(contest)s" msgstr "" #: judge/views/ranked_submission.py:80 #, python-brace-format msgid "Best solutions for {0} in {2}" msgstr "" #: judge/views/ranked_submission.py:83 #, python-brace-format msgid "Best solutions for problem {0} in {1}" msgstr "" #: judge/views/register.py:27 msgid "A username must contain letters, numbers, or underscores" msgstr "" #: judge/views/register.py:31 templates/user/edit-profile.html:110 msgid "Preferred language" msgstr "Langue préférée" #: judge/views/register.py:38 msgid "Subscribe to newsletter?" msgstr "" #: judge/views/register.py:55 #, python-format msgid "" "The email address \"%s\" is already taken. Only one registration is allowed " "per address." msgstr "" "Il y a déjà un compte avec cette adresse: \"%s\". Qu’une seule compte est " "autorisée par adresse." #: judge/views/register.py:61 msgid "" "Your email provider is not allowed due to history of abuse. Please use a " "reputable email provider." msgstr "" #: judge/views/register.py:67 judge/views/register.py:105 msgid "Registration" msgstr "" #: judge/views/register.py:116 msgid "Authentication failure" msgstr "" #: judge/views/stats.py:67 msgid "Language statistics" msgstr "" #: judge/views/status.py:24 templates/submission/list.html:313 msgid "Status" msgstr "Etat" #: judge/views/status.py:107 msgid "Version matrix" msgstr "" #: judge/views/submission.py:84 judge/views/submission.py:91 #, python-format msgid "Submission of %(problem)s by %(user)s" msgstr "" #: judge/views/submission.py:244 judge/views/submission.py:245 #: templates/problem/problem.html:167 msgid "All submissions" msgstr "" #: judge/views/submission.py:404 msgid "All my submissions" msgstr "" #: judge/views/submission.py:405 #, python-format msgid "All submissions by %s" msgstr "" #: judge/views/submission.py:436 #, python-format msgid "All submissions for %s" msgstr "" #: judge/views/submission.py:455 msgid "Must pass a problem" msgstr "" #: judge/views/submission.py:501 #, python-format msgid "My submissions for %(problem)s" msgstr "" #: judge/views/submission.py:502 #, python-format msgid "%(user)s's submissions for %(problem)s" msgstr "" #: judge/views/submission.py:603 msgid "Must pass a contest" msgstr "" #: judge/views/submission.py:622 #, python-brace-format msgid "" "{0}'s submissions for {2} in {4}" msgstr "" #: judge/views/submission.py:629 #, python-brace-format msgid "" "{0}'s submissions for problem {2} in {3}" "" msgstr "" #: judge/views/ticket.py:50 judge/views/ticket.py:56 msgid "Ticket title" msgstr "" #: judge/views/ticket.py:107 judge/views/ticket.py:110 #, python-format msgid "New ticket for %s" msgstr "" #: judge/views/ticket.py:170 #, python-format msgid "%(title)s - Ticket %(id)d" msgstr "" #: judge/views/ticket.py:279 #, python-format msgid "Tickets - Page %(number)d of %(total)d" msgstr "" #: judge/views/ticket.py:328 #, python-format msgid "New Ticket: %s" msgstr "" #: judge/views/ticket.py:329 #, python-format msgid "#%(id)d, assigned to: %(users)s" msgstr "" #: judge/views/ticket.py:331 msgid ", " msgstr "" #: judge/views/ticket.py:331 msgid "no one" msgstr "" #: judge/views/ticket.py:351 #, python-format msgid "New Ticket Message For: %s" msgstr "" #: judge/views/totp.py:42 templates/registration/totp_enable.html:86 msgid "Enable Two Factor Authentication" msgstr "" #: judge/views/totp.py:89 templates/registration/totp_disable.html:48 msgid "Disable Two Factor Authentication" msgstr "" #: judge/views/totp.py:105 msgid "Perform Two Factor Authentication" msgstr "" #: judge/views/user.py:74 msgid "No such user" msgstr "" #: judge/views/user.py:74 #, python-format msgid "No user handle \"%s\"." msgstr "" #: judge/views/user.py:78 msgid "My account" msgstr "" #: judge/views/user.py:79 #, python-format msgid "User %s" msgstr "" #: judge/views/user.py:148 msgid "M j, Y" msgstr "" #: judge/views/user.py:171 msgid "M j, Y, G:i" msgstr "" #: judge/views/user.py:290 msgid "Updated on site" msgstr "" #: judge/views/user.py:323 templates/admin/auth/user/change_form.html:14 #: templates/admin/auth/user/change_form.html:17 templates/base.html:238 #: templates/user/user-tabs.html:10 msgid "Edit profile" msgstr "Modifier le profile" #: judge/views/user.py:332 templates/user/user-list-tabs.html:4 msgid "Leaderboard" msgstr "" #: judge/views/user.py:407 msgid "Import Users" msgstr "" #: judge/views/widgets.py:48 judge/views/widgets.py:58 #, python-format msgid "Invalid upstream data: %s" msgstr "" #: judge/views/widgets.py:68 msgid "Bad latitude or longitude" msgstr "" #: templates/admin/judge/contest/change_form.html:9 msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" msgstr "" #: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 #: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 msgid "Rate" msgstr "" #: templates/admin/judge/contest/change_list.html:9 msgid "Rate all ratable contests" msgstr "" #: templates/admin/judge/judge/change_form.html:15 #: templates/admin/judge/judge/change_form.html:18 msgid "Disconnect" msgstr "" #: templates/admin/judge/judge/change_form.html:20 #: templates/admin/judge/judge/change_form.html:23 msgid "Terminate" msgstr "" #: templates/admin/judge/problem/change_form.html:14 msgid "View Submissions" msgstr "" #: templates/admin/judge/problem/change_form.html:17 #: templates/user/user-base.html:112 msgid "View submissions" msgstr "Voir les soumissions" #: templates/admin/judge/profile/change_form.html:14 #: templates/admin/judge/profile/change_form.html:17 msgid "Edit user" msgstr "" #: templates/admin/judge/submission/change_form.html:14 #: templates/admin/judge/submission/change_form.html:17 #: templates/submission/source.html:34 templates/submission/status.html:67 msgid "Rejudge" msgstr "" #: templates/base.html:230 #, python-format msgid "Hello, %(username)s." msgstr "Bonjour, %(username)s." #: templates/base.html:236 templates/comments/list.html:89 #: templates/contest/contest-list-tabs.html:24 #: templates/contest/ranking-table.html:53 #: templates/problem/problem-list-tabs.html:6 #: templates/submission/info-base.html:12 #: templates/submission/submission-list-tabs.html:15 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: templates/base.html:245 msgid "Log out" msgstr "Se déconnecter" #: templates/base.html:254 #: templates/registration/password_reset_complete.html:4 msgid "Log in" msgstr "" #: templates/base.html:255 templates/registration/registration_form.html:177 msgid "or" msgstr "" #: templates/base.html:256 msgid "Sign up" msgstr "" #: templates/base.html:271 msgid "spectating" msgstr "" #: templates/base.html:284 msgid "This site works best with JavaScript enabled." msgstr "Ce site fonctionne mieux avec JavaScript activé." #: templates/blog/blog.html:13 templates/comments/list.html:68 #: templates/comments/list.html:83 templates/contest/contest-tabs.html:23 #: templates/contest/tag-title.html:9 templates/flatpages/admin_link.html:3 #: templates/license.html:10 templates/problem/editorial.html:14 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: templates/blog/blog.html:26 #, python-format msgid "" "\n" " posted on %(time)s\n" " " msgstr "" #: templates/blog/content.html:10 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Posted comment" msgid "posted on {time}" msgstr "Commentaire posté" #: templates/blog/dashboard.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " on %(time)s\n" " " msgstr "" #: templates/blog/list.html:93 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: templates/blog/list.html:95 msgid "Events" msgstr "Evènements" #: templates/blog/list.html:100 msgid "News" msgstr "" #: templates/blog/list.html:115 templates/problem/list.html:347 #: templates/problem/problem.html:361 msgid "Clarifications" msgstr "" #: templates/blog/list.html:121 msgid "Add" msgstr "" #: templates/blog/list.html:140 templates/problem/list.html:369 #: templates/problem/problem.html:372 msgid "No clarifications have been made at this time." msgstr "" #: templates/blog/list.html:148 msgid "Ongoing contests" msgstr "Concours en cours" #: templates/blog/list.html:166 msgid "Upcoming contests" msgstr "Concours à venir" #: templates/blog/list.html:184 msgid "My open tickets" msgstr "" #: templates/blog/list.html:206 msgid "New tickets" msgstr "" #: templates/blog/list.html:227 msgid "New problems" msgstr "Nouveaux problèmes" #: templates/blog/list.html:244 msgid "Comment stream" msgstr "Flux de commentaire" #: templates/chat/chat.html:305 msgid "Chat" msgstr "" #: templates/chat/chat.html:307 templates/chat/chat.html:314 #, fuzzy #| msgid "Online Judge" msgid "Online Users" msgstr "Juge en ligne" #: templates/chat/chat.html:315 msgid "Refresh" msgstr "" #: templates/chat/chat.html:333 msgid "Emoji" msgstr "" #: templates/chat/chat.html:334 msgid "Enter your message" msgstr "" #: templates/chat/message.html:20 #, fuzzy #| msgid "Delete?" msgid "Delete" msgstr "Supprimer ?" #: templates/comments/list.html:2 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: templates/comments/list.html:18 templates/comments/list.html:27 msgid "Please login to vote" msgstr "" #: templates/comments/list.html:40 #, python-brace-format msgid "commented on {time}" msgstr "" #: templates/comments/list.html:49 #, python-format msgid "edit %(edits)s" msgstr "" #: templates/comments/list.html:51 templates/comments/media-js.html:92 msgid "edited" msgstr "" #: templates/comments/list.html:60 templates/notification/list.html:14 msgid "Link" msgstr "" #: templates/comments/list.html:73 templates/comments/list.html:80 msgid "Reply" msgstr "" #: templates/comments/list.html:86 templates/contest/list.html:91 #: templates/contest/list.html:95 templates/contest/list.html:280 msgid "Hide" msgstr "" #: templates/comments/list.html:101 #, python-format msgid "" "\n" " This comment is hidden due " "to too much negative feedback.\n" " Click here to view it.\n" " " msgstr "" #: templates/comments/list.html:121 msgid "There are no comments at the moment." msgstr "Il n'y a aucun commentaire pour le moment." #: templates/comments/list.html:127 msgid "New comment" msgstr "Commenter" #: templates/comments/list.html:141 msgid "Invalid comment body." msgstr "Corps de commentaire non valide." #: templates/comments/list.html:149 msgid "Post!" msgstr "" #: templates/comments/list.html:157 msgid "Comments are disabled on this page." msgstr "" #: templates/comments/media-js.html:38 #, fuzzy #| msgid "New comment" msgid "Replying to comment" msgstr "Commenter" #: templates/comments/media-js.html:87 #, python-brace-format msgid "edit {edits}" msgstr "" #: templates/comments/media-js.html:90 msgid "original" msgstr "" #: templates/contest/access_code.html:26 msgid "Invalid access code." msgstr "" #: templates/contest/access_code.html:29 msgid "Please enter your access code:" msgstr "" #: templates/contest/access_code.html:32 msgid "Join Contest" msgstr "" #: templates/contest/calendar.html:12 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: templates/contest/calendar.html:13 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: templates/contest/calendar.html:14 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: templates/contest/calendar.html:15 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: templates/contest/calendar.html:16 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: templates/contest/calendar.html:17 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: templates/contest/calendar.html:18 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: templates/contest/clarification.html:52 templates/organization/new.html:10 #: templates/ticket/new.html:38 msgid "Create" msgstr "Créer" #: templates/contest/clone.html:37 msgid "Enter a new key for the cloned contest:" msgstr "" #: templates/contest/clone.html:40 templates/problem/clone.html:40 msgid "Clone!" msgstr "" #: templates/contest/contest-list-tabs.html:7 msgid "Prev" msgstr "Prec" #: templates/contest/contest-list-tabs.html:10 msgid "Today" msgstr "" #: templates/contest/contest-list-tabs.html:13 msgid "Next" msgstr "Suiv" #: templates/contest/contest-list-tabs.html:21 #: templates/problem/problem-list-tabs.html:5 msgid "List" msgstr "" #: templates/contest/contest-list-tabs.html:22 msgid "Calendar" msgstr "" #: templates/contest/contest-tabs.html:4 templates/organization/home.html:105 msgid "Info" msgstr "" #: templates/contest/contest-tabs.html:6 templates/stats/base.html:9 #: templates/submission/list.html:339 msgid "Statistics" msgstr "" #: templates/contest/contest-tabs.html:11 #, fuzzy #| msgid "Rank" msgid "Rankings" msgstr "Classement" #: templates/contest/contest-tabs.html:16 msgid "Hidden Rankings" msgstr "" #: templates/contest/contest-tabs.html:21 msgid "MOSS" msgstr "" #: templates/contest/contest-tabs.html:26 msgid "Clone" msgstr "" #: templates/contest/contest-tabs.html:38 #: templates/contest/contest-tabs.html:58 msgid "Leave contest" msgstr "Quitter le concours" #: templates/contest/contest-tabs.html:45 templates/contest/list.html:388 msgid "Virtual join" msgstr "" #: templates/contest/contest-tabs.html:56 msgid "Stop spectating" msgstr "" #: templates/contest/contest-tabs.html:65 msgid "Spectate contest" msgstr "" #: templates/contest/contest-tabs.html:72 msgid "Join contest" msgstr "Joindre les concours" #: templates/contest/contest-tabs.html:81 msgid "Login to participate" msgstr "" #: templates/contest/contest.html:37 msgid "Participating virtually." msgstr "" #: templates/contest/contest.html:43 msgid "Contest is over." msgstr "Concours est terminé." #: templates/contest/contest.html:59 templates/contest/contest.html:63 msgid "F j, Y, G:i T" msgstr "" #: templates/contest/contest.html:59 #, python-format msgid "" "%(time_limit)s window between %(start_time)s and " "%(end_time)s" msgstr "" #: templates/contest/contest.html:63 #, python-format msgid "%(length)s long starting on %(start_time)s" msgstr "" #: templates/contest/contest.html:85 msgid "AC Rate" msgstr "" #: templates/contest/contest.html:86 templates/contest/list.html:237 #: templates/contest/list.html:289 templates/contest/list.html:366 #: templates/problem/list.html:223 templates/problem/list.html:254 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: templates/contest/contest.html:111 templates/problem/list.html:330 msgid "Editorial" msgstr "" #: templates/contest/list.html:83 templates/contest/media-js.html:9 msgid "Are you sure you want to join?" msgstr "" #: templates/contest/list.html:84 msgid "" "Joining a contest for the first time starts your timer, after which it " "becomes unstoppable." msgstr "" #: templates/contest/list.html:92 templates/contest/list.html:278 msgid "Show" msgstr "" #: templates/contest/list.html:102 templates/problem/list.html:68 #, fuzzy #| msgid "Organization" msgid "Organizations..." msgstr "Organisation " #: templates/contest/list.html:135 msgid "hidden" msgstr "" #: templates/contest/list.html:140 msgid "private" msgstr "" #: templates/contest/list.html:154 msgid "rated" msgstr "" #: templates/contest/list.html:202 msgid "Spectate" msgstr "" #: templates/contest/list.html:208 msgid "Join" msgstr "Joindre" #: templates/contest/list.html:220 #, fuzzy #| msgid "Leave contest" msgid "Search contests..." msgstr "Quitter le concours" #: templates/contest/list.html:229 msgid "Search" msgstr "" #: templates/contest/list.html:232 msgid "Active Contests" msgstr "" #: templates/contest/list.html:236 templates/contest/list.html:288 #: templates/contest/list.html:327 templates/contest/list.html:365 msgid "Contest" msgstr "Concours" #: templates/contest/list.html:275 msgid "Ongoing Contests" msgstr "Concours en cours" #: templates/contest/list.html:322 msgid "Upcoming Contests" msgstr "Concours à venir" #: templates/contest/list.html:350 msgid "There are no scheduled contests at this time." msgstr "Il n'y a aucun concours au futur à ce moment." #: templates/contest/list.html:356 msgid "Past Contests" msgstr "Concours de la passé" #: templates/contest/media-js.html:4 msgid "Are you sure you want to leave?" msgstr "" #: templates/contest/media-js.html:5 msgid "" "You cannot come back to a virtual participation. You will have to start a " "new one." msgstr "" #: templates/contest/media-js.html:10 msgid "" "Joining a contest starts your timer, after which it becomes unstoppable." msgstr "" #: templates/contest/moss.html:28 msgid "Are you sure you want MOSS the contest?" msgstr "" #: templates/contest/moss.html:33 msgid "Are you sure you want to delete the MOSS results?" msgstr "" #: templates/contest/moss.html:60 msgid "No submissions" msgstr "" #: templates/contest/moss.html:74 msgid "Re-MOSS contest" msgstr "" #: templates/contest/moss.html:82 msgid "Delete MOSS results" msgstr "" #: templates/contest/private.html:5 msgid "This contest is private to specific users." msgstr "" #: templates/contest/private.html:10 msgid "Additionally, only the following organizations may access this contest:" msgstr "" #: templates/contest/private.html:12 msgid "Only the following organizations may access this contest:" msgstr "" #: templates/contest/ranking-table.html:9 templates/problem/search-form.html:35 msgid "Organization" msgstr "Organisation " #: templates/contest/ranking-table.html:10 templates/user/users-table.html:13 #, fuzzy #| msgid "full name" msgid "Full Name" msgstr "nom complet" #: templates/contest/ranking-table.html:44 msgid "Un-Disqualify" msgstr "" #: templates/contest/ranking-table.html:47 msgid "Disqualify" msgstr "" #: templates/contest/ranking.html:187 msgid "Are you sure you want to disqualify this participation?" msgstr "" #: templates/contest/ranking.html:192 msgid "Are you sure you want to un-disqualify this participation?" msgstr "" #: templates/contest/ranking.html:463 msgid "View user participation" msgstr "" #: templates/contest/ranking.html:467 msgid "Show organizations" msgstr "" #: templates/contest/ranking.html:471 #, fuzzy #| msgid "full name" msgid "Show full name" msgstr "nom complet" #: templates/contest/ranking.html:474 msgid "Show friends only" msgstr "" #: templates/contest/ranking.html:477 msgid "Total score only" msgstr "" #: templates/contest/ranking.html:479 msgid "Show virtual participation" msgstr "" #: templates/contest/stats.html:51 msgid "Problem Status Distribution" msgstr "" #: templates/contest/stats.html:56 #, fuzzy #| msgid "Problem name" msgid "Problem AC Rate" msgstr "Nom de la problème" #: templates/contest/stats.html:62 msgid "Problem Point Distribution" msgstr "" #: templates/contest/stats.html:76 templates/stats/language.html:16 msgid "Submissions by Language" msgstr "" #: templates/contest/stats.html:82 templates/stats/language.html:26 msgid "Language AC Rate" msgstr "" #: templates/license.html:12 msgid "Source:" msgstr "" #: templates/newsletter/common.html:6 #: templates/newsletter/newsletter_list.html:15 #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_activated.html:3 #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_activated.html:6 #: templates/newsletter/subscription_update_activated.html:3 #: templates/newsletter/subscription_update_activated.html:6 msgid "Newsletter" msgstr "" #: templates/newsletter/newsletter_list.html:2 #: templates/newsletter/newsletter_list.html:3 msgid "Newsletter list" msgstr "" #: templates/newsletter/newsletter_list.html:6 msgid "Subscribe to get the latest emails about upcoming contests and events." msgstr "" #: templates/newsletter/newsletter_list.html:16 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/newsletter/newsletter_list.html:30 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Update subscriptions" msgstr "Description" #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_activated.html:3 #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_activated.html:6 #: templates/newsletter/subscription_update_activated.html:3 #: templates/newsletter/subscription_update_activated.html:6 msgid "activate" msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_activated.html:8 msgid "You have successfully been unsubscribed." msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_email_sent.html:3 #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_email_sent.html:6 #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_user.html:3 #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_user.html:6 msgid "Newsletter unsubscribe" msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_email_sent.html:8 msgid "" "Your unsubscription request has successfully been received. An email has " "been sent to you with a link you need to follow in order to confirm your " "unsubscription." msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_user.html:17 msgid "Do you want to unsubscribe from this newsletter?" msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_unsubscribe_user.html:21 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_update.html:3 #: templates/newsletter/subscription_update.html:6 #: templates/newsletter/subscription_update_email_sent.html:3 #: templates/newsletter/subscription_update_email_sent.html:6 msgid "Newsletter update" msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_update.html:9 msgid "" "Due to a technical error we were not able to submit your confirmation email. " "This could be because your email address is invalid." msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_update.html:14 msgid "Update subscription" msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_update_activated.html:8 msgid "Your subscription has successfully been updated." msgstr "" #: templates/newsletter/subscription_update_email_sent.html:8 msgid "" "Your update request was successfully received and an activation email has " "been sent to you. In that email you will find a link which you need to " "follow in order to update your subscription." msgstr "" #: templates/notification/list.html:7 msgid "You have no notifications" msgstr "" #: templates/notification/list.html:13 msgid "Activity" msgstr "" #: templates/organization/edit.html:46 #: templates/organization/requests/pending.html:34 #: templates/ticket/edit-notes.html:4 msgid "Update" msgstr "" #: templates/organization/home.html:41 msgid "Are you sure you want to leave this organization?" msgstr "" #: templates/organization/home.html:43 msgid "You will have to rejoin to show up on the organization leaderboard." msgstr "" #: templates/organization/home.html:45 msgid "You will have to request membership in order to join again." msgstr "" #: templates/organization/home.html:88 msgid "Join organization" msgstr "" #: templates/organization/home.html:92 msgid "Request membership" msgstr "" #: templates/organization/home.html:122 #, fuzzy #| msgid "Organization" msgid "Organization news" msgstr "Organisation " #: templates/organization/home.html:128 #, fuzzy #| msgid "There are no scheduled contests at this time." msgid "There is no news at this time." msgstr "Il n'y a aucun concours au futur à ce moment." #: templates/organization/home.html:137 #, fuzzy #| msgid "Contest" msgid "Controls" msgstr "Concours" #: templates/organization/home.html:142 msgid "Edit organization" msgstr "" #: templates/organization/home.html:148 msgid "View requests" msgstr "" #: templates/organization/home.html:161 msgid "Admin organization" msgstr "" #: templates/organization/home.html:167 msgid "View members" msgstr "" #: templates/organization/home.html:174 msgid "Leave organization" msgstr "" #: templates/organization/home.html:183 #, fuzzy #| msgid "Leave contest" msgid "New private contests" msgstr "Quitter le concours" #: templates/organization/home.html:193 templates/organization/home.html:208 #, fuzzy #| msgid "View as PDF" msgid "View all" msgstr "Voir en PDF" #: templates/organization/home.html:199 #, fuzzy #| msgid "New problems" msgid "New private problems" msgstr "Nouveaux problèmes" #: templates/organization/list.html:40 #, fuzzy #| msgid "organizations" msgid "Show my organizations only" msgstr "organisations" #: templates/organization/list.html:47 templates/status/language-list.html:34 #: templates/user/import/table_csv.html:6 msgid "Name" msgstr "" #: templates/organization/list.html:48 msgid "Members" msgstr "Membres" #: templates/organization/requests/detail.html:13 msgid "User:" msgstr "" #: templates/organization/requests/detail.html:17 msgid "Organization:" msgstr "" #: templates/organization/requests/detail.html:25 msgid "Time:" msgstr "Temps:" #: templates/organization/requests/detail.html:29 msgid "Reason:" msgstr "Motif :" #: templates/organization/requests/log.html:11 #: templates/organization/requests/pending.html:14 msgid "State" msgstr "Etat" #: templates/organization/requests/log.html:12 #: templates/organization/requests/pending.html:15 msgid "Reason" msgstr "Motif" #: templates/organization/requests/log.html:28 #: templates/organization/requests/pending.html:37 msgid "There are no requests to approve." msgstr "" #: templates/organization/requests/pending.html:17 #: templates/problem/data.html:432 msgid "Delete?" msgstr "Supprimer ?" #: templates/organization/requests/request.html:18 msgid "Your reason for joining:" msgstr "" #: templates/organization/requests/request.html:20 msgid "Request" msgstr "" #: templates/organization/requests/tabs.html:4 msgid "Pending" msgstr "En attente" #: templates/organization/requests/tabs.html:7 msgid "Log" msgstr "Journal" #: templates/organization/requests/tabs.html:10 msgid "Approved" msgstr "Approuvé" #: templates/organization/requests/tabs.html:13 msgid "Rejected" msgstr "Rejeté" #: templates/organization/users-table.html:15 msgid "Kick" msgstr "" #: templates/problem/clone.html:37 msgid "Enter a new code for the cloned problem:" msgstr "" #: templates/problem/data.html:119 #, fuzzy #| msgid "Information" msgid "Instruction" msgstr "Information" #: templates/problem/data.html:390 msgid "View YAML" msgstr "" #: templates/problem/data.html:421 templates/problem/data.html:472 msgid "Apply!" msgstr "" #: templates/problem/data.html:426 msgid "Type" msgstr "Genre" #: templates/problem/data.html:427 msgid "Input file" msgstr "" #: templates/problem/data.html:428 msgid "Output file" msgstr "" #: templates/problem/data.html:430 msgid "Pretest?" msgstr "" #: templates/problem/data.html:473 msgid "Add new case" msgstr "" #: templates/problem/editorial.html:22 msgid "" "Remember to use this editorial only when stuck, and not to copy-" "paste code from it. Please be respectful to the problem author and " "editorialist.

Submitting an official solution before solving the " "problem yourself is a bannable offence." msgstr "" #: templates/problem/list.html:66 msgid "Filter by type..." msgstr "" #: templates/problem/list.html:193 msgid "Hot problems" msgstr "" #: templates/problem/list.html:218 templates/problem/list.html:240 #: templates/problem/search-form.html:45 templates/user/user-problems.html:57 msgid "Category" msgstr "" #: templates/problem/list.html:220 templates/problem/list.html:244 msgid "Types" msgstr "" #: templates/problem/list.html:251 #, python-format msgid "AC %%" msgstr "" #: templates/problem/list.html:342 #, fuzzy #| msgid "Best solutions for %s" msgid "Add clarifications" msgstr "Les meilleures solutions pour %s" #: templates/problem/manage_submission.html:55 msgid "Leave empty to not filter by language" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:60 msgid "Leave empty to not filter by result" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:80 msgid "Need valid values for both start and end IDs." msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:83 msgid "End ID must be after start ID." msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:96 #, python-brace-format msgid "" "You are about to {action} {count} submissions. Are you sure you want to do " "this?" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:103 #, python-brace-format msgid "" "You are about to {action} a few submissions. Are you sure you want to do " "this?" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:127 #: templates/submission/list.html:309 msgid "Filter submissions" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:132 msgid "Filter by ID:" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:135 msgid "Starting ID:" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:139 msgid "Ending ID:" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:143 msgid "This range includes both endpoints." msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:146 msgid "Filter by language:" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:154 msgid "Filter by result:" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:164 msgid "Action" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:166 msgid "Rejudge selected submissions" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:171 #, fuzzy #| msgid "View submissions" msgid "Download selected submissions" msgstr "Voir les soumissions" #: templates/problem/manage_submission.html:177 #, python-format msgid "Are you sure you want to rescore %(count)d submissions?" msgstr "" #: templates/problem/manage_submission.html:178 msgid "Rescore all submissions" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:132 msgid "View as PDF" msgstr "Voir en PDF" #: templates/problem/problem.html:141 templates/problem/problem.html:151 #: templates/problem/problem.html:156 msgid "Submit solution" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:144 #, python-format msgid "%(counter)s submission left" msgid_plural "%(counter)s submissions left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/problem/problem.html:152 msgid "0 submissions left" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:164 msgid "My submissions" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:168 msgid "Best submissions" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:172 msgid "Read editorial" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:177 msgid "Manage tickets" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:181 msgid "Edit problem" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:183 msgid "Edit test data" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:188 msgid "My tickets" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:196 msgid "Manage submissions" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:202 msgid "Clone problem" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:209 msgid "Points:" msgstr "Points :" #: templates/problem/problem.html:212 templates/problem/problem.html:214 msgid "(partial)" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:219 msgid "Time limit:" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:231 msgid "Memory limit:" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:250 #, fuzzy #| msgid "Authors" msgid "Author:" msgid_plural "Authors:" msgstr[0] "Auteurs" msgstr[1] "Auteurs" #: templates/problem/problem.html:265 #, fuzzy #| msgid "problem type" msgid "Problem type" msgid_plural "Problem types" msgstr[0] "type de problème" msgstr[1] "type de problème" #: templates/problem/problem.html:278 msgid "Allowed languages" msgstr "Languages autorisés" #: templates/problem/problem.html:286 #, python-format msgid "No %(lang)s judge online" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:297 msgid "Judge:" msgid_plural "Judges:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/problem/problem.html:314 msgid "none available" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:326 #, python-format msgid "This problem has %(length)s clarification(s)" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:350 msgid "Request clarification" msgstr "" #: templates/problem/problem.html:352 msgid "Report an issue" msgstr "" #: templates/problem/raw.html:64 msgid "Time Limit:" msgstr "" #: templates/problem/raw.html:73 msgid "Memory Limit:" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:2 msgid "Problem search" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:8 msgid "Search problems..." msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:14 msgid "Full text search" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:21 msgid "Hide solved problems" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:27 msgid "Show problem types" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:32 msgid "Show editorial" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:48 templates/problem/search-form.html:50 #: templates/submission/submission-list-tabs.html:4 msgid "All" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:62 msgid "Problem types" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:73 msgid "Point range" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:79 templates/submission/list.html:331 #: templates/ticket/list.html:248 msgid "Go" msgstr "" #: templates/problem/search-form.html:80 msgid "Random" msgstr "" #: templates/problem/submit.html:117 msgid "Your source code must contain at most 65536 characters." msgstr "" #: templates/problem/submit.html:204 #, python-format msgid "" "Warning! Your default language, %(default_language)s, is " "unavailable for this problem and has been deselected." msgstr "" #: templates/problem/submit.html:215 #, python-format msgid "" "\n" " You have %(left)s submission left\n" " " msgid_plural "" "\n" " You have %(left)s submissions left\n" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/problem/submit.html:224 msgid "You have 0 submissions left" msgstr "" #: templates/problem/submit.html:258 msgid "No judge is available for this problem." msgstr "" #: templates/problem/submit.html:262 msgid "Submit!" msgstr "" #: templates/registration/activate.html:3 #, python-format msgid "%(key)s is an invalid activation key." msgstr "" #: templates/registration/activation_complete.html:3 msgid "Your account has been successfully activated." msgstr "" #: templates/registration/login.html:43 msgid "Invalid username or password." msgstr "" #: templates/registration/login.html:61 #: templates/registration/totp_auth.html:39 msgid "Login!" msgstr "" #: templates/registration/login.html:64 msgid "Forgot your password?" msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ?" #: templates/registration/login.html:67 msgid "Or log in with..." msgstr "" #: templates/registration/logout.html:3 msgid "See you later!" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:3 msgid "Your password was sucessfully changed." msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:8 msgid "Change Password" msgstr "" #: templates/registration/password_reset.html:7 msgid "Send Reset Email" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:3 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:9 msgid "Reset Password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #: templates/registration/password_reset_done.html:4 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:5 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.txt:1 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.txt:3 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.txt:7 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.txt:9 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.txt:11 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_subject.txt:1 #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "" #: templates/registration/profile_creation.html:36 #: templates/registration/username_select.html:7 msgid "Continue >" msgstr "" #: templates/registration/registration_closed.html:3 msgid "Registration is currently closed. Please contact an administrator." msgstr "" #: templates/registration/registration_complete.html:3 msgid "" "You have successfully been registered. An email has been sent to the email " "address you provided to confirm your registration." msgstr "" #: templates/registration/registration_form.html:166 msgid "(again, for confirmation)" msgstr "" #: templates/registration/registration_form.html:173 msgid "(select your closest major city)" msgstr "" #: templates/registration/registration_form.html:178 msgid "pick from map" msgstr "" #: templates/registration/registration_form.html:183 msgid "Default language" msgstr "" #: templates/registration/registration_form.html:186 #: templates/user/edit-profile.html:173 msgid "Affiliated organizations" msgstr "" #: templates/registration/registration_form.html:195 #: templates/user/edit-profile.html:128 msgid "Notify me about upcoming contests" msgstr "" #: templates/registration/registration_form.html:209 msgid "By registering, you agree to our" msgstr "" #: templates/registration/registration_form.html:210 msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #: templates/registration/registration_form.html:213 msgid "Register!" msgstr "" #: templates/registration/totp_auth.html:36 #: templates/registration/totp_disable.html:45 #: templates/registration/totp_enable.html:83 msgid "Enter the 6-digit code generated by your app:" msgstr "" #: templates/registration/totp_auth.html:41 #, python-format msgid "If you lost your authentication device, please contact us at %(email)s." msgstr "" #: templates/registration/totp_disable.html:38 msgid "" "To protect your account, you must first authenticate before you can disable " "Two Factor Authentication." msgstr "" #: templates/registration/totp_enable.html:71 msgid "Scan this code with your authenticator app:" msgstr "" #: templates/registration/totp_enable.html:72 msgid "QR code" msgstr "" #: templates/registration/totp_enable.html:73 msgid "Or enter this code manually:" msgstr "" #: templates/stats/language.html:11 msgid "Submission Statistics" msgstr "" #: templates/stats/language.html:21 msgid "AC Submissions by Language" msgstr "" #: templates/status/judge-status-table.html:2 msgid "Judge" msgstr "" #: templates/status/judge-status-table.html:4 msgid "Online" msgstr "Connecté" #: templates/status/judge-status-table.html:6 msgid "Uptime" msgstr "" #: templates/status/judge-status-table.html:7 msgid "Ping" msgstr "" #: templates/status/judge-status-table.html:8 #: templates/user/import/index.html:104 msgid "Load" msgstr "Charge" #: templates/status/judge-status-table.html:34 #: templates/status/judge-status-table.html:41 #: templates/status/judge-status-table.html:48 #: templates/status/judge-status-table.html:59 msgid "N/A" msgstr "" #: templates/status/judge-status-table.html:64 msgid "There are no judges available at this time." msgstr "" #: templates/status/language-list.html:33 templates/ticket/list.html:261 #: templates/user/import/table_csv.html:3 msgid "ID" msgstr "" #: templates/status/language-list.html:35 msgid "Runtime Info" msgstr "" #: templates/status/status-tabs.html:4 msgid "Judges" msgstr "" #: templates/status/status-tabs.html:6 msgid "Version Matrix" msgstr "" #: templates/submission/internal-error-message.html:3 #, python-format msgid "" "An internal error occurred while grading, and the %(SITE_NAME)s " "administrators have been notified.
In the meantime, try resubmitting in " "a few seconds." msgstr "" #: templates/submission/internal-error-message.html:8 msgid "An internal error occurred while grading." msgstr "" #: templates/submission/internal-error-message.html:15 msgid "Error information" msgstr "" #: templates/submission/list.html:76 msgid "Filter by status..." msgstr "" #: templates/submission/list.html:82 msgid "Filter by language..." msgstr "" #: templates/submission/list.html:345 msgid "Total:" msgstr "" #: templates/submission/list.html:355 msgid "You were disconnected. Refresh to show latest updates." msgstr "" #: templates/submission/row.html:49 msgid "view" msgstr "" #: templates/submission/row.html:53 msgid "rejudge" msgstr "" #: templates/submission/row.html:58 msgid "admin" msgstr "" #: templates/submission/source.html:25 msgid "View status" msgstr "" #: templates/submission/source.html:26 msgid "View raw source" msgstr "" #: templates/submission/source.html:28 templates/submission/status.html:61 msgid "Resubmit" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:10 msgid "We are waiting for a suitable judge to process your submission..." msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:12 msgid "Your submission is being processed..." msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:14 msgid "Compilation Error" msgstr "Erreur de compilation" #: templates/submission/status-testcases.html:18 msgid "Compilation Warnings" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:23 msgid "Pretest Execution Results" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:25 msgid "Execution Results" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:34 msgid "Overall: " msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:48 #, fuzzy #| msgid "Points:" msgid "Point: " msgstr "Points :" #: templates/submission/status-testcases.html:53 #, fuzzy #| msgid "Time:" msgid "Time: " msgstr "Temps:" #: templates/submission/status-testcases.html:62 #, fuzzy #| msgid "Memory" msgid "Memory: " msgstr "RAM" #: templates/submission/status-testcases.html:73 msgid "Batch " msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:84 #: templates/submission/status-testcases.html:113 #, fuzzy #| msgid "Points" msgid "Point" msgstr "Points " #: templates/submission/status-testcases.html:99 msgid "Case" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:101 msgid "Pretest" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:103 msgid "Test case" msgstr "Cas de test" #: templates/submission/status-testcases.html:141 msgid "Input:" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:145 msgid "Output:" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:149 #, fuzzy #| msgid "Wrong Answer" msgid "Answer:" msgstr "Mauvaise réponse" #: templates/submission/status-testcases.html:154 msgid "Judge feedback:" msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:175 msgid "Passing pretests does not guarantee a full score on system tests." msgstr "" #: templates/submission/status-testcases.html:178 msgid "Submission aborted!" msgstr "Soumission abandonnée !" #: templates/submission/status.html:59 msgid "View source" msgstr "" #: templates/submission/status.html:88 msgid "Abort" msgstr "Interrompre" #: templates/submission/submission-list-tabs.html:6 msgid "Mine" msgstr "" #: templates/submission/submission-list-tabs.html:9 msgid "Best" msgstr "" #: templates/submission/submission-list-tabs.html:12 #, python-format msgid "%(user)s's" msgstr "" #: templates/ticket/list.html:135 templates/ticket/ticket.html:273 msgid "Reopened: " msgstr "" #: templates/ticket/list.html:138 templates/ticket/ticket.html:274 msgid "Closed: " msgstr "" #: templates/ticket/list.html:221 msgid "Use desktop notification" msgstr "" #: templates/ticket/list.html:227 msgid "Show my tickets only" msgstr "" #: templates/ticket/list.html:231 msgid "Filing user" msgstr "" #: templates/ticket/list.html:240 msgid "Assignee" msgstr "" #: templates/ticket/list.html:262 msgid "Title" msgstr "" #: templates/ticket/list.html:264 templates/ticket/ticket.html:369 msgid "Assignees" msgstr "" #: templates/ticket/new_problem.html:7 msgid "Thanks for opening a ticket!" msgstr "" #: templates/ticket/new_problem.html:9 msgid "" "Please keep in mind that this form is for reporting issues with a problem " "statement, and not for asking for help. If you require assistance on solving " "a problem, ask in the comments instead." msgstr "" #: templates/ticket/ticket.html:355 msgid "Post" msgstr "" #: templates/ticket/ticket.html:363 msgid "Associated object" msgstr "" #: templates/ticket/ticket.html:374 msgid "No one is assigned." msgstr "" #: templates/ticket/ticket.html:380 msgid "Close ticket" msgstr "" #: templates/ticket/ticket.html:382 msgid "Reopen ticket" msgstr "" #: templates/ticket/ticket.html:386 msgid "Assignee notes" msgstr "" #: templates/ticket/ticket.html:393 templates/widgets/select_all.html:4 msgid "Nothing here." msgstr "Il n'y a rien ici." #: templates/user/base-users-table.html:3 msgid "Rank" msgstr "Classement" #: templates/user/base-users.html:14 templates/user/base-users.html:69 msgid "Search by handle..." msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:97 msgid "Self-description" msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:105 msgid "Select your closest major city" msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:114 msgid "Editor theme" msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:119 msgid "Math engine" msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:143 templates/user/edit-profile.html:144 msgid "Change your avatar" msgstr "Changer votre avatar" #: templates/user/edit-profile.html:150 msgid "Change your password" msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:157 msgid "Two Factor Authentication is enabled." msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:164 msgid "Two Factor Authentication is disabled." msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:181 msgid "User-script" msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:185 msgid "Update profile" msgstr "" #: templates/user/import/index.html:31 msgid "Upload CSV only" msgstr "" #: templates/user/import/index.html:100 #, fuzzy #| msgid "user profile" msgid "User File" msgstr "profil utilisateur" #: templates/user/import/index.html:102 msgid "Sample" msgstr "" #: templates/user/import/index.html:105 templates/user/user-list-tabs.html:8 msgid "Import" msgstr "" #: templates/user/import/table_csv.html:7 msgid "School" msgstr "" #: templates/user/pp-row.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " weighted %(weight)s%%\n" " " msgstr "" #: templates/user/pp-row.html:27 #, python-format msgid "%(pp).1fpp" msgstr "" #: templates/user/pp-row.html:29 #, python-format msgid "%(pp).0fpp" msgstr "" #: templates/user/user-about.html:23 #, fuzzy, python-format #| msgid "Hide problems I've solved" msgid "%(counter)s problem solved" msgid_plural "%(counter)s problems solved" msgstr[0] "Cacher les problèmes que j'ai déjà résolus" msgstr[1] "Cacher les problèmes que j'ai déjà résolus" #: templates/user/user-about.html:35 #, fuzzy #| msgid "Total points:" msgid "Total points" msgstr "Total des points :" #: templates/user/user-about.html:45 #, fuzzy #| msgid "Rank by points:" msgid "Rank by rating" msgstr "Classement par points :" #: templates/user/user-about.html:52 #, fuzzy #| msgid "Rank by points:" msgid "Rank by points" msgstr "Classement par points :" #: templates/user/user-about.html:64 msgid "From" msgstr "" #: templates/user/user-about.html:75 msgid "Admin Notes" msgstr "" #: templates/user/user-about.html:90 msgid "You have not shared any information." msgstr "" #: templates/user/user-about.html:92 msgid "This user has not shared any information." msgstr "" #: templates/user/user-about.html:101 msgid "Awards" msgstr "" #: templates/user/user-about.html:112 #, python-format msgid "%(label)s (%(date)s)" msgstr "" #: templates/user/user-about.html:130 #, fuzzy #| msgid "Monday" msgid "Mon" msgstr "Lundi" #: templates/user/user-about.html:135 #, fuzzy #| msgid "Tuesday" msgid "Tues" msgstr "Mardi" #: templates/user/user-about.html:140 msgid "Wed" msgstr "" #: templates/user/user-about.html:145 #, fuzzy #| msgid "Thursday" msgid "Thurs" msgstr "Jeudi" #: templates/user/user-about.html:150 #, fuzzy #| msgid "Friday" msgid "Fri" msgstr "Vendredi" #: templates/user/user-about.html:155 #, fuzzy #| msgid "State" msgid "Sat" msgstr "Etat" #: templates/user/user-about.html:160 #, fuzzy #| msgid "Sunday" msgid "Sun" msgstr "Dimanche" #: templates/user/user-about.html:169 msgid "Less" msgstr "" #: templates/user/user-about.html:175 msgid "More" msgstr "" #: templates/user/user-about.html:184 #, fuzzy #| msgid "History" msgid "Rating History" msgstr "Histoire" #: templates/user/user-about.html:255 msgid "past year" msgstr "" #: templates/user/user-about.html:272 #, fuzzy #| msgid "submissions" msgid "total submission(s)" msgstr "soumissions" #: templates/user/user-about.html:276 #, fuzzy #| msgid "submission" msgid "submissions in the last year" msgstr "soumission" #: templates/user/user-base.html:101 msgid "Unfollow" msgstr "" #: templates/user/user-base.html:104 msgid "Follow" msgstr "" #: templates/user/user-base.html:120 #, fuzzy #| msgid "Contests" msgid "Contests written" msgstr "Concours" #: templates/user/user-base.html:124 msgid "Volatility:" msgstr "" #: templates/user/user-base.html:128 msgid "Min. rating:" msgstr "" #: templates/user/user-base.html:132 msgid "Max rating:" msgstr "" #: templates/user/user-list-tabs.html:5 msgid "Friends" msgstr "" #: templates/user/user-problems.html:35 msgid "Points Breakdown" msgstr "" #: templates/user/user-problems.html:41 msgid "Load more..." msgstr "" #: templates/user/user-problems.html:45 msgid "This user has not yet solved any problems." msgstr "" #: templates/user/user-problems.html:51 msgid "Authored Problems" msgstr "" #: templates/user/user-problems.html:83 msgid "Hide problems I've solved" msgstr "Cacher les problèmes que j'ai déjà résolus" #: templates/user/user-problems.html:93 #, python-format msgid "%(points).1f points" msgstr "" #: templates/user/user-problems.html:99 msgid "Score" msgstr "" #: templates/user/user-problems.html:110 #, python-format msgid "%(points)s / %(total)s" msgstr "" #: templates/user/user-tabs.html:7 msgid "Impersonate" msgstr "" #: templates/user/user-tabs.html:13 msgid "Admin User" msgstr "Administrateurs" #: templates/user/user-tabs.html:16 msgid "Admin Profile" msgstr "Profil d'Admin" #: templates/widgets/select_all.html:8 msgid "Check all" msgstr "Cocher tout" #~ msgid "Rating:" #~ msgstr "Classement :" #, fuzzy #~| msgid "Admin" #~ msgid "Admins" #~ msgstr "Admin" #~ msgid "Your output (clipped)" #~ msgstr "Votre retour (abrégé)" #~ msgid "Final score:" #~ msgstr "Score final :"