2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: lqdoj2\n"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-26 03:32+0700\n"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 03:44\n"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Icyene\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
|
|
|
"Language: vi_VN\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
"X-Crowdin-Project: lqdoj2\n"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
"X-Crowdin-Language: vi\n"
|
|
|
|
"X-Crowdin-File: django.po\n"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 466004\n"
|
|
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 5\n"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: chat_box/models.py:31 chat_box/models.py:54 chat_box/models.py:68
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/interface.py:150 judge/models/contest.py:636
|
|
|
|
#: judge/models/contest.py:845 judge/models/course.py:115
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:375 judge/models/profile.py:453
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "user"
|
|
|
|
msgstr "người dùng"
|
|
|
|
|
2023-05-22 13:52:18 +00:00
|
|
|
#: chat_box/models.py:32 judge/models/comment.py:44 judge/models/comment.py:189
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "posted time"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "thời gian đăng"
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: chat_box/models.py:33 judge/models/comment.py:49
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "body of comment"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "nội dung bình luận"
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: chat_box/models.py:58
|
2021-12-16 20:16:49 +00:00
|
|
|
msgid "last seen"
|
|
|
|
msgstr "xem lần cuối"
|
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: chat_box/views.py:45
|
|
|
|
msgid "LQDOJ Chat"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: dmoj/settings.py:365
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Vietnamese"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Tiếng Việt"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: dmoj/settings.py:366
|
2022-11-10 02:57:50 +00:00
|
|
|
msgid "English"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: dmoj/urls.py:108
|
|
|
|
msgid "Activation key invalid"
|
|
|
|
msgstr "Mã kích hoạt không hợp lệ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dmoj/urls.py:113
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
msgstr "Đăng ký"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dmoj/urls.py:120
|
|
|
|
msgid "Registration Completed"
|
|
|
|
msgstr "Đăng ký hoàn thành"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dmoj/urls.py:128
|
|
|
|
msgid "Registration not allowed"
|
|
|
|
msgstr "Đăng ký không thành công"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dmoj/urls.py:136
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
msgstr "Đăng nhập"
|
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: dmoj/urls.py:216 templates/base.html:209
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/org-left-sidebar.html:2
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
msgstr "Trang chủ"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/comments.py:58
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d comment successfully hidden."
|
|
|
|
msgid_plural "%d comments successfully hidden."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr[0] "Đã ẩn %d bình luận."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/comments.py:65
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Hide comments"
|
|
|
|
msgstr "Ẩn bình luận"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/comments.py:72
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d comment successfully unhidden."
|
|
|
|
msgid_plural "%d comments successfully unhidden."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr[0] "Không ẩn được %d bình luận."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/comments.py:79
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Unhide comments"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Hiện bình luận"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/contest.py:37
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Included contests"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/contest.py:80 judge/admin/volunteer.py:54
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/clarification.html:42 templates/contest/contest.html:100
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/moss.html:41 templates/internal/left-sidebar.html:2
|
|
|
|
#: templates/internal/problem.html:35 templates/problem/list.html:17
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/list.html:34 templates/problem/list.html:153
|
2022-06-07 22:13:04 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-problems.html:56 templates/user/user-problems.html:98
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Problem"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bài tập"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/contest.py:156
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Settings"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Cài đặt"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/contest.py:169
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Scheduling"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/contest.py:173
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Details"
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Chi tiết"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/contest.py:185
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Format"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Thể thức"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/contest.py:189 templates/contest/ranking-table.html:5
|
2021-07-23 03:52:14 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-about.html:15 templates/user/user-about.html:45
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Rating"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/contest.py:201
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Access"
|
|
|
|
msgstr "Truy cập"
|
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/contest.py:211 judge/admin/problem.py:218
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Justice"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Xử phạt"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/contest.py:331
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d contest successfully marked as visible."
|
|
|
|
msgid_plural "%d contests successfully marked as visible."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr[0] "%d kỳ thi đã được đánh dấu hiển thị."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/contest.py:338
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Mark contests as visible"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Đánh dấu hiển thị các kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/contest.py:349
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d contest successfully marked as hidden."
|
|
|
|
msgid_plural "%d contests successfully marked as hidden."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr[0] "%d kỳ thi đã được đánh dấu ẩn."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/contest.py:356
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Mark contests as hidden"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ẩn các kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/contest.py:377 judge/admin/submission.py:241
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d submission was successfully scheduled for rejudging."
|
|
|
|
msgid_plural "%d submissions were successfully scheduled for rejudging."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr[0] "%d bài nộp đã được lên lịch thành công để chấm lại."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/contest.py:485
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d participation recalculated."
|
|
|
|
msgid_plural "%d participations recalculated."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr[0] "%d thí sinh đã được tính điểm lại."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/contest.py:492
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Recalculate results"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tính toán lại kết quả"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/contest.py:497 judge/admin/organization.py:99
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "username"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "tên đăng nhập"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/contest.py:503 templates/base.html:331
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "virtual"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ảo"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/interface.py:35 judge/models/interface.py:50
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "link path"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "đường dẫn"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/interface.py:94
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Content"
|
|
|
|
msgstr "Nội dung"
|
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/interface.py:95
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Summary"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tổng kết"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-09-15 07:05:02 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/interface.py:217
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "object"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-09-15 07:05:02 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/interface.py:227
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
msgid "Diff"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-09-15 07:05:02 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/interface.py:232
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
msgid "diff"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/organization.py:61 judge/admin/problem.py:275
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/profile.py:117
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "View on site"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Xem trên trang"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/problem.py:53
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Describe the changes you made (optional)"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Mô tả các thay đổi (tùy chọn)"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/problem.py:109
|
2022-08-31 05:23:23 +00:00
|
|
|
msgid "Memory unit"
|
|
|
|
msgstr "Đơn vị bộ nhớ"
|
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/problem.py:211
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Social Media"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Mạng Xã Hội"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/problem.py:214
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Taxonomy"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-05 13:41:18 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/problem.py:215 judge/admin/problem.py:438
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest.html:101 templates/problem/data.html:533
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/list.html:22 templates/problem/list.html:48
|
2022-03-21 21:09:16 +00:00
|
|
|
#: templates/user/base-users-table.html:10 templates/user/user-about.html:36
|
|
|
|
#: templates/user/user-about.html:52 templates/user/user-problems.html:58
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Points"
|
|
|
|
msgstr "Điểm"
|
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/problem.py:216
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Limits"
|
|
|
|
msgstr "Giới hạn"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/problem.py:217 judge/admin/submission.py:351
|
2023-02-05 13:41:18 +00:00
|
|
|
#: templates/base.html:245 templates/stats/tab.html:4
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/list.html:347
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
msgstr "Ngôn ngữ"
|
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/problem.py:219
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "History"
|
|
|
|
msgstr "Lịch sử"
|
|
|
|
|
2023-07-26 16:52:34 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/problem.py:271 templates/problem/list-base.html:99
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Authors"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Các tác giả"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/problem.py:292
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d problem successfully marked as public."
|
|
|
|
msgid_plural "%d problems successfully marked as public."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr[0] "%d bài tập đã được đánh dấu công khai."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/problem.py:299
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Mark problems as public"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Công khai bài tập"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/problem.py:308
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d problem successfully marked as private."
|
|
|
|
msgid_plural "%d problems successfully marked as private."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr[0] "%d bài tập đã được đánh dấu riêng tư."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/problem.py:315
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Mark problems as private"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Đánh dấu các bài tập là riêng tư"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/problem.py:432 judge/admin/submission.py:314
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/list.html:18 templates/problem/list.html:37
|
2022-03-21 21:09:16 +00:00
|
|
|
msgid "Problem code"
|
|
|
|
msgstr "Mã bài"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/problem.py:444 judge/admin/submission.py:320
|
2022-03-21 21:09:16 +00:00
|
|
|
msgid "Problem name"
|
|
|
|
msgstr "Tên bài"
|
|
|
|
|
2023-02-05 13:41:18 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/problem.py:450
|
2022-04-13 05:52:03 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "contest rating"
|
|
|
|
msgid "Voter rating"
|
|
|
|
msgstr "rating kỳ thi"
|
|
|
|
|
2023-02-05 13:41:18 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/problem.py:456
|
2022-04-13 05:52:03 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Total points"
|
|
|
|
msgid "Voter point"
|
|
|
|
msgstr "Tổng điểm"
|
|
|
|
|
2023-02-05 13:41:18 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/problem.py:462
|
2022-03-21 21:09:16 +00:00
|
|
|
msgid "Vote"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/profile.py:41
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "timezone"
|
|
|
|
msgstr "múi giờ"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/profile.py:126 judge/admin/submission.py:327
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
#: templates/notification/list.html:12
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/requests/log.html:9
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/requests/pending.html:19
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#: templates/ticket/list.html:263
|
|
|
|
msgid "User"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Thành viên"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/profile.py:132 templates/registration/registration_form.html:40
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: templates/user/edit-profile.html:116 templates/user/import/table_csv.html:8
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Email"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Email"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/profile.py:138 judge/views/register.py:36
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/registration/registration_form.html:68
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: templates/user/edit-profile.html:140
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Timezone"
|
|
|
|
msgstr "Múi giờ"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/profile.py:144
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "date joined"
|
|
|
|
msgstr "ngày tham gia"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/profile.py:154
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d user have scores recalculated."
|
|
|
|
msgid_plural "%d users have scores recalculated."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr[0] "%d người dùng đã được tính điểm lại."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/profile.py:161
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Recalculate scores"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tính điểm lại"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/admin/runtime.py:19
|
|
|
|
msgid "Disallowed problems"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Các bài tập không được cho phép"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/admin/runtime.py:22
|
|
|
|
msgid "These problems are NOT allowed to be submitted in this language"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Các bài này không cho phép sử dụng ngôn ngữ này"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/runtime.py:117 templates/problem/list.html:155
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Description"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Mô tả"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/runtime.py:119
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
msgstr "Thông tin"
|
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/runtime.py:122
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Capabilities"
|
|
|
|
msgstr "Khả năng"
|
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/submission.py:31 judge/admin/submission.py:53
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/submission.py:338
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "None"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "None"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/submission.py:32
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Not done"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Chưa xong"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/submission.py:33
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Exceptional"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Đặc biệt"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/submission.py:53
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Unaccepted"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/submission.py:104
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgctxt "contest problem"
|
|
|
|
msgid "%(problem)s in %(contest)s"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "%(problem)s trong %(contest)s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/submission.py:213 judge/admin/submission.py:254
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "You do not have the permission to rejudge submissions."
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn không có quyền chấm lại bài."
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/submission.py:225
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "You do not have the permission to rejudge THAT many submissions."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn không có quyền chấm lại nhiều bài nộp như vậy."
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/submission.py:248
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Rejudge the selected submissions"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Chấm lại các bài nộp đã chọn"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/submission.py:302 judge/views/problem_manage.py:226
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d submission were successfully rescored."
|
|
|
|
msgid_plural "%d submissions were successfully rescored."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr[0] "%d bài nộp đã được tính điểm lại."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/submission.py:309
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Rescore the selected submissions"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tính điểm lại cái bài nộp"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/submission.py:332 templates/notification/list.html:15
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/requests/log.html:10
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/requests/pending.html:20
|
|
|
|
#: templates/problem/list.html:154
|
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:144
|
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:146
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
msgstr "Thời gian"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/submission.py:340
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d KB"
|
|
|
|
msgstr "%d KB"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/submission.py:342
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%.2f MB"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/submission.py:345 templates/submission/status-testcases.html:151
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Memory"
|
|
|
|
msgstr "Bộ nhớ"
|
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/taxon.py:11 judge/admin/taxon.py:37
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Included problems"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/admin/taxon.py:14
|
|
|
|
msgid "These problems are included in this group of problems"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Các bài tập trong nhóm này"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/taxon.py:40
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "These problems are included in this type of problems"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Các bài tập dạng này"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/admin/volunteer.py:60 templates/internal/problem.html:76
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/list.html:20 templates/problem/list.html:44
|
2022-07-29 08:53:35 +00:00
|
|
|
msgid "Types"
|
|
|
|
msgstr "Dạng"
|
|
|
|
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#: judge/apps.py:8
|
|
|
|
msgid "Online Judge"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-05-22 16:11:40 +00:00
|
|
|
#: judge/comments.py:64
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Comment body"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nội dung bình luận"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-05-22 16:11:40 +00:00
|
|
|
#: judge/comments.py:70 judge/views/ticket.py:78
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Your part is silent, little toad."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn không được phép bình luận."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-05-22 16:11:40 +00:00
|
|
|
#: judge/comments.py:79 templates/comments/list.html:17
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You need to have solved at least one problem before your voice can be heard."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn phải giải ít nhất một bài trước khi được phép bình luận."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/comments.py:123
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Posted comment"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bình luận đã đăng"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/contest_format/atcoder.py:19
|
|
|
|
msgid "AtCoder"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/contest_format/default.py:18
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
msgstr "Mặc định"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/contest_format/ecoo.py:19
|
|
|
|
msgid "ECOO"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/contest_format/icpc.py:19
|
|
|
|
msgid "ICPC"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-11-18 23:59:12 +00:00
|
|
|
#: judge/contest_format/ioi.py:20
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "IOI"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: judge/contest_format/new_ioi.py:11
|
2022-11-22 04:05:35 +00:00
|
|
|
msgid "New IOI"
|
|
|
|
msgstr "IOI mới"
|
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: judge/forms.py:113
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
msgid "File size exceeds the maximum allowed limit of 5MB."
|
|
|
|
msgstr "File tải lên không được quá 5MB."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: judge/forms.py:144
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
msgid "Any judge"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: judge/forms.py:350
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
msgid "Enter usernames separating by space"
|
2022-05-30 07:07:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Nhập các tên đăng nhập, cách nhau bởi dấu cách"
|
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: judge/forms.py:351 judge/views/stats.py:166 templates/stats/site.html:27
|
2022-05-30 07:07:09 +00:00
|
|
|
msgid "New users"
|
|
|
|
msgstr "Thành viên mới"
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: judge/forms.py:368
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
msgid "These usernames don't exist: {usernames}"
|
2022-05-30 07:07:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Các tên đăng nhập này không tồn tại: {usernames}"
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: judge/forms.py:427 judge/views/register.py:30
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/registration/registration_form.html:34
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#: templates/user/base-users-table.html:5
|
2021-10-24 23:03:25 +00:00
|
|
|
#: templates/user/import/table_csv.html:4
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Username"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tên đăng nhập"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: judge/forms.py:428 templates/registration/registration_form.html:46
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/registration/registration_form.html:60
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: templates/user/edit-profile.html:108 templates/user/import/table_csv.html:5
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "Mật khẩu"
|
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: judge/forms.py:454
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Two Factor Authentication tokens must be 6 decimal digits."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Two Factor Authentication phải chứa 6 chữ số."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: judge/forms.py:467 templates/registration/totp_auth.html:32
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid Two Factor Authentication token."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Token Two Factor Authentication không hợp lệ."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: judge/forms.py:474 judge/models/problem.py:133
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Problem code must be ^[a-z0-9]+$"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Mã bài phải có dạng ^[a-z0-9]+$"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: judge/forms.py:481
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Problem with code already exists."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Mã bài đã tồn tại."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: judge/forms.py:488 judge/models/contest.py:93
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Contest id must be ^[a-z0-9]+$"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Mã kỳ thi phải có dạng ^[a-z0-9]+$"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: judge/forms.py:495 templates/problem/search-form.html:46
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: judge/forms.py:503
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Contest with key already exists."
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Mã kỳ thi đã tồn tại."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: judge/forms.py:511
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
msgid "Group doesn't exist."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: judge/forms.py:513
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "You do not have the permission to rejudge submissions."
|
|
|
|
msgid "You don't have permission in this group."
|
|
|
|
msgstr "Bạn không có quyền chấm lại bài."
|
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: judge/jinja2/datetime.py:26 templates/blog/blog.html:28
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#: templates/blog/dashboard.html:21
|
|
|
|
msgid "N j, Y, g:i a"
|
2021-12-27 08:22:48 +00:00
|
|
|
msgstr "g:i a j b, Y"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2021-07-24 06:35:24 +00:00
|
|
|
#: judge/jinja2/datetime.py:26 templates/chat/message.html:13
|
2023-05-22 16:11:40 +00:00
|
|
|
#: templates/comments/content-list.html:36
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
msgid "{time}"
|
|
|
|
msgstr "{time}"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/jinja2/datetime.py:26 templates/blog/content.html:12
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
msgid "on {time}"
|
2021-07-24 06:35:24 +00:00
|
|
|
msgstr "vào {time}"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-05-22 13:52:18 +00:00
|
|
|
#: judge/middleware.py:135
|
2023-01-27 23:25:41 +00:00
|
|
|
msgid "No permission"
|
|
|
|
msgstr "Không có quyền truy cập"
|
|
|
|
|
2023-05-22 13:52:18 +00:00
|
|
|
#: judge/middleware.py:136
|
2023-01-27 23:25:41 +00:00
|
|
|
msgid "You need to join this group first"
|
|
|
|
msgstr "Bạn phải là thành viên của nhóm."
|
|
|
|
|
2023-05-22 13:52:18 +00:00
|
|
|
#: judge/middleware.py:146 judge/middleware.py:147
|
2023-01-27 23:25:41 +00:00
|
|
|
msgid "No such group"
|
|
|
|
msgstr "Nhóm không tồn tại"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/bookmark.py:16 judge/models/comment.py:171
|
|
|
|
#: judge/models/pagevote.py:15
|
2022-11-17 22:11:47 +00:00
|
|
|
msgid "associated page"
|
|
|
|
msgstr "trang tương ứng"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/bookmark.py:19 judge/models/comment.py:48
|
|
|
|
#: judge/models/pagevote.py:18 judge/models/problem.py:713
|
|
|
|
msgid "votes"
|
|
|
|
msgstr "bình chọn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/bookmark.py:32
|
2022-11-17 22:11:47 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Bookmark"
|
|
|
|
msgid "bookmark"
|
|
|
|
msgstr "Lưu"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/bookmark.py:33
|
2022-11-17 22:11:47 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Bookmark"
|
|
|
|
msgid "bookmarks"
|
|
|
|
msgstr "Lưu"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/bookmark.py:54
|
2022-11-17 22:11:47 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Bookmark"
|
|
|
|
msgid "make bookmark"
|
|
|
|
msgstr "Lưu"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/bookmark.py:55
|
2022-11-17 22:11:47 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Bookmark"
|
|
|
|
msgid "make bookmarks"
|
|
|
|
msgstr "Lưu"
|
|
|
|
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#: judge/models/choices.py:59
|
|
|
|
msgid "Leave as LaTeX"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Để định dạng LaTeX"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/choices.py:60
|
|
|
|
msgid "SVG with PNG fallback"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/choices.py:61
|
|
|
|
msgid "MathML only"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "chỉ dùng MathML"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/choices.py:62
|
|
|
|
msgid "MathJax with SVG/PNG fallback"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/choices.py:63
|
|
|
|
msgid "Detect best quality"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/comment.py:43
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "commenter"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "người bình luận"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/comment.py:50
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "hide the comment"
|
|
|
|
msgstr "ẩn bình luận"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/comment.py:53
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "parent"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-05-22 13:52:18 +00:00
|
|
|
#: judge/models/comment.py:63 judge/models/comment.py:191
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "comment"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "bình luận"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-05-22 13:52:18 +00:00
|
|
|
#: judge/models/comment.py:64
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "comments"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-05-22 13:52:18 +00:00
|
|
|
#: judge/models/comment.py:132
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Editorial for {0}"
|
|
|
|
msgid "Editorial for "
|
|
|
|
msgstr "Hướng dẫn cho {0}"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-05-22 13:52:18 +00:00
|
|
|
#: judge/models/comment.py:164
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "comment vote"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-05-22 13:52:18 +00:00
|
|
|
#: judge/models/comment.py:165
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "comment votes"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-05-22 13:52:18 +00:00
|
|
|
#: judge/models/comment.py:176
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Override comment lock"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-05-22 13:52:18 +00:00
|
|
|
#: judge/models/comment.py:185
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
msgid "owner"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
|
2023-05-22 13:52:18 +00:00
|
|
|
#: judge/models/comment.py:193 judge/models/message.py:28
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
msgid "read"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
|
2023-05-22 13:52:18 +00:00
|
|
|
#: judge/models/comment.py:194
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
msgid "category"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
|
2023-05-22 13:52:18 +00:00
|
|
|
#: judge/models/comment.py:197
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
msgid "html link to comments, used for non-comments"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-05-22 13:52:18 +00:00
|
|
|
#: judge/models/comment.py:203
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
msgid "who trigger, used for non-comment"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:40
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid colour."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:44
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "tag name"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:48
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Lowercase letters and hyphens only."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:53
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "tag colour"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:55
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "tag description"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:76
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "contest tag"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:77 judge/models/contest.py:245
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "contest tags"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "nhãn kỳ thi"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:85
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "Visible"
|
|
|
|
msgstr "Hiển thị"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:86
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "Hidden for duration of contest"
|
|
|
|
msgstr "Ẩn trong thời gian kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:87
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "Hidden for duration of participation"
|
|
|
|
msgstr "Ẩn trong thời gian tham gia"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:91
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "contest id"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ID kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:96
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "contest name"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "tên kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:100
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "These users will be able to edit the contest."
|
|
|
|
msgstr "Những người dùng này có quyền chỉnh sửa kỳ thi."
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:106
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"These users will be able to edit the contest, but will not be listed as "
|
|
|
|
"authors."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Những người dùng này là tác giả và có quyền chỉnh sửa kỳ thi."
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:115
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "These users will be able to view the contest, but not edit it."
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Những người dùng này có thể thấy kỳ thi nhưng không có quyền chỉnh sửa."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:120 judge/models/course.py:158
|
2023-02-05 13:41:18 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:211
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "description"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "mô tả"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:122 judge/models/problem.py:583
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:216
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "problems"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "bài tập"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:124 judge/models/contest.py:641
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "start time"
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgstr "thời gian bắt đầu"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:125
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "end time"
|
|
|
|
msgstr "thời gian kết thúc"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:127 judge/models/problem.py:186
|
|
|
|
#: judge/models/problem.py:618
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "time limit"
|
|
|
|
msgstr "giới hạn thời gian"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:131
|
2022-04-25 05:10:02 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Format hh:mm:ss. For example, if you want a 2-hour contest, enter 02:00:00"
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Định dạng hh:mm:ss (giờ:phút:giây). Ví dụ, nếu muốn tạo kỳ thi dài 2h, hãy "
|
|
|
|
"nhập 02:00:00"
|
2022-04-25 05:10:02 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:135
|
2022-11-18 22:59:58 +00:00
|
|
|
msgid "freeze after"
|
|
|
|
msgstr "đóng băng sau"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:139
|
2022-11-18 22:59:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Format hh:mm:ss. For example, if you want to freeze contest after 2 hours, "
|
|
|
|
"enter 02:00:00"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-11-18 23:59:12 +00:00
|
|
|
"Định dạng hh:mm:ss (giờ:phút:giây). Ví dụ, nếu muốn đóng băng kỳ thi sau 2h, "
|
|
|
|
"hãy nhập 02:00:00"
|
2022-11-18 22:59:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:143 judge/models/course.py:28
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/course.py:164 judge/models/problem.py:225
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "publicly visible"
|
2022-04-04 22:04:40 +00:00
|
|
|
msgstr "công khai"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:146
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Should be set even for organization-private contests, where it determines "
|
|
|
|
"whether the contest is visible to members of the specified organizations."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-05-30 07:07:09 +00:00
|
|
|
"Đánh dấu ngay cả với các kỳ thi riêng tư của nhóm, quyết định việc kỳ thi có "
|
|
|
|
"được hiển thị với các thành viên hay không."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:152
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "contest rated"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "kỳ thi được xếp hạng"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:153
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this contest can be rated."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Quyết định kỳ thi có được xếp hạng không."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:157
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "scoreboard visibility"
|
|
|
|
msgstr "khả năng hiển thị của bảng điểm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:160
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "Scoreboard visibility through the duration of the contest"
|
|
|
|
msgstr "Khả năng hiển thị của bảng điểm trong thời gian kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:165
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
msgid "view contest scoreboard"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "xem bảng điểm kỳ thi"
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:168
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
msgid "These users will be able to view the scoreboard."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Những người dùng này được phép xem bảng điểm."
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:171
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "no comments"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "không bình luận"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:172
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Use clarification system instead of comments."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Dùng hệ thống thông báo thay vì bình luận."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:177
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Rating floor for contest"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Cận dưới rating được xếp hạng trong kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:183
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Rating ceiling for contest"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Cận trên rating được xếp hạng trong kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:188
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "rate all"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "xếp hạng tất cả"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:189
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Rate all users who joined."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Xếp hạng tất cả người dùng đã tham gia (kể cả không nộp)."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:194
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "exclude from ratings"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "không xếp hạng"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:199
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "private to specific users"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "riêng tư với các người dùng này"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:204
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "private contestants"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "thí sinh riêng tư"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:205
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "If private, only these users may see the contest"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nếu riêng tư, chỉ những người dùng này mới thấy kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:209
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "hide problem tags"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ẩn nhãn kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:210
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Whether problem tags should be hidden by default."
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Quyết định việc nhãn bài tập (DP, Tham lam, ...) được ẩn trong kỳ thi không."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:214
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "run pretests only"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "chỉ chạy pretests"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:216
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether judges should grade pretests only, versus all testcases. Commonly "
|
|
|
|
"set during a contest, then unset prior to rejudging user submissions when "
|
|
|
|
"the contest ends."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Quyết định việc các máy chấm chỉ chấm pretests thay vì tất cả các test. Sau "
|
|
|
|
"kỳ thi, hãy bỏ đánh dấu ô này và chấm lại tất cả các bài."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:223 judge/models/interface.py:96
|
|
|
|
#: judge/models/problem.py:285
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "private to organizations"
|
2022-06-20 07:56:04 +00:00
|
|
|
msgstr "riêng tư với các tổ chức"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:228 judge/models/course.py:34
|
|
|
|
#: judge/models/interface.py:92 judge/models/problem.py:281
|
|
|
|
#: judge/models/profile.py:137
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "organizations"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "tổ chức"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:229
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "If private, only these organizations may see the contest"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nếu riêng tư, chỉ những tổ chức này thấy được kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:232 judge/models/problem.py:256
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "OpenGraph image"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Hình ảnh OpenGraph"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:235 judge/models/profile.py:92
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Logo override image"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Hình ảnh ghi đè logo"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:240
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This image will replace the default site logo for users inside the contest."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ảnh này sẽ thay thế cho logo mặc định trong kỳ thi."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:248
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "the amount of live participants"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "số lượng thí sinh thi trực tiếp"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:252
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "contest summary"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "tổng kết kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:254 judge/models/problem.py:262
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Plain-text, shown in meta description tag, e.g. for social media."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:258 judge/models/profile.py:87
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "access code"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "mật khẩu truy cập"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:263
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"An optional code to prompt contestants before they are allowed to join the "
|
|
|
|
"contest. Leave it blank to disable."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Mật khẩu truy cập cho các thí sinh muốn tham gia kỳ thi. Để trống nếu không "
|
|
|
|
"dùng."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:269 judge/models/problem.py:244
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "personae non gratae"
|
2022-09-15 07:05:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Chặn tham gia"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:271
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Bans the selected users from joining this contest."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Cấm những người dùng được chọn tham gia kỳ thi."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:274
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "contest format"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "format kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:278
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "The contest format module to use."
|
2022-09-15 07:05:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Format kỳ thi sử dụng."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:281
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "contest format configuration"
|
2022-09-15 07:05:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Tùy chỉnh format kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:285
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A JSON object to serve as the configuration for the chosen contest format "
|
|
|
|
"module. Leave empty to use None. Exact format depends on the contest format "
|
|
|
|
"selected."
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:298
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
msgid "precision points"
|
2022-09-15 07:05:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Hiển thị điểm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:301
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
msgid "Number of digits to round points to."
|
2022-09-15 07:05:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Số chữ số thập phân trên bảng điểm."
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:609
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "See private contests"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:610
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Edit own contests"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:611
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Edit all contests"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:612
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Clone contest"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:613 templates/contest/moss.html:72
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "MOSS contest"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:614
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Rate contests"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:615
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Contest access codes"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:616
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Create private contests"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:617
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
msgid "Change contest visibility"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:618
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "Edit contest problem label script"
|
2022-09-15 07:05:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Cách hiển thị thứ tự bài tập"
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:620 judge/models/contest.py:767
|
|
|
|
#: judge/models/contest.py:848 judge/models/contest.py:878
|
2023-02-05 13:41:18 +00:00
|
|
|
#: judge/models/course.py:178 judge/models/submission.py:116
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "contest"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:621
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "contests"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:630
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "associated contest"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:643
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "score"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "điểm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:644
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "cumulative time"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "tổng thời gian"
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:646
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "is disqualified"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "đã bị loại"
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:648
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this participation is disqualified."
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Quyết định thí sinh có bị loại không."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:650
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "tie-breaking field"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:652
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "virtual participation id"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "id lần tham gia ảo"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:654
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "0 means non-virtual, otherwise the n-th virtual participation."
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "0 nghĩa là tham gia chính thức, ngược lại là lần tham gia ảo thứ n."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:657
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "contest format specific data"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:660
|
2022-12-28 20:38:32 +00:00
|
|
|
msgid "same as format_data, but including frozen results"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:664
|
2022-12-28 20:38:32 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "score"
|
|
|
|
msgid "final score"
|
|
|
|
msgstr "điểm"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:666
|
2022-12-28 20:38:32 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "cumulative time"
|
|
|
|
msgid "final cumulative time"
|
|
|
|
msgstr "tổng thời gian"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:742
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s spectating in %s"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "%s đang theo dõi trong %s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:747
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s in %s, v%d"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "%s trong %s, v%d"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:752
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s in %s"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "%s trong %s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:755
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "contest participation"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "lần tham gia kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:756
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "contest participations"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "lần tham gia kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:763 judge/models/contest.py:819
|
|
|
|
#: judge/models/contest.py:881 judge/models/problem.py:582
|
|
|
|
#: judge/models/problem.py:589 judge/models/problem.py:610
|
|
|
|
#: judge/models/problem.py:641 judge/models/problem_data.py:50
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "problem"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "bài tập"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:771 judge/models/contest.py:831
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/course.py:182 judge/models/problem.py:209
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "points"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "điểm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:772
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "partial"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "thành phần"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:773 judge/models/contest.py:833
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "is pretested"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "dùng pretest"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:774 judge/models/interface.py:47
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "order"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "thứ tự"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:776
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "0 to not show testcases, 1 to show"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "0 để ẩn test, 1 để hiện"
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:777
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "visible testcases"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "hiển thị test"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:784
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Maximum number of submissions for this problem, or 0 for no limit."
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Số lần nộp tối đa, đặt là 0 nếu không có giới hạn."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:786
|
2022-09-15 07:05:02 +00:00
|
|
|
msgid "max submissions"
|
|
|
|
msgstr "số lần nộp tối đa"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:789
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Why include a problem you can't submit to?"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:793
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Only for format new IOI. Separated by commas, e.g: 2, 3"
|
|
|
|
msgid "Separated by commas, e.g: 2, 3"
|
2022-12-28 20:38:32 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Chỉ dùng với format IOI mới. Các sub cách nhau bởi dấu phẩy. Ví dụ: 2, 3"
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:794
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "frozen subtasks"
|
|
|
|
msgid "hidden subtasks"
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Đóng băng subtasks"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:806
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "contest problem"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "bài trong kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:807
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "contest problems"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "bài trong kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:813 judge/models/submission.py:233
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "submission"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "bài nộp"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:826 judge/models/contest.py:852
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "participation"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "lần tham gia"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:834
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this submission was ran only on pretests."
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Quyết định bài nộp chỉ được chạy trên pretest không."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:839
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "contest submission"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "bài nộp kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:840
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "contest submissions"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "bài nộp kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:856
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "rank"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "rank"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:857
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "rating"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "rating"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:858
|
2021-12-16 20:16:49 +00:00
|
|
|
msgid "raw rating"
|
2021-12-27 08:22:48 +00:00
|
|
|
msgstr "rating thật"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:859
|
2021-12-16 20:16:49 +00:00
|
|
|
msgid "contest performance"
|
2021-12-27 08:22:48 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-12-16 20:16:49 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:860
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "last rated"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "lần cuối được xếp hạng"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:864
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "contest rating"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "rating kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:865
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "contest ratings"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "rating kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:889
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "contest moss result"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "kết quả MOSS kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:890
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "contest moss results"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "kết quả MOSS kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:895
|
2022-10-15 16:23:50 +00:00
|
|
|
msgid "clarified problem"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:897
|
2022-10-15 16:23:50 +00:00
|
|
|
msgid "clarification body"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/contest.py:899
|
2022-10-15 16:23:50 +00:00
|
|
|
msgid "clarification timestamp"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-05 13:41:18 +00:00
|
|
|
#: judge/models/course.py:21
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "username"
|
|
|
|
msgid "course name"
|
|
|
|
msgstr "tên đăng nhập"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/course.py:23 judge/models/profile.py:53
|
2023-02-05 13:41:18 +00:00
|
|
|
msgid "organization description"
|
|
|
|
msgstr "mô tả tổ chức"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/course.py:25
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "end time"
|
|
|
|
msgid "ending time"
|
|
|
|
msgstr "thời gian kết thúc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/course.py:35
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "If private, only these organizations may see the contest"
|
|
|
|
msgid "If private, only these organizations may see the course"
|
|
|
|
msgstr "Nếu riêng tư, chỉ những tổ chức này thấy được kỳ thi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/course.py:39
|
|
|
|
msgid "course slug"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/course.py:40
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Organization name shown in URL"
|
|
|
|
msgid "Course name shown in URL"
|
|
|
|
msgstr "Tên được hiển thị trong đường dẫn"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/course.py:43 judge/models/profile.py:45
|
2023-02-05 13:41:18 +00:00
|
|
|
msgid "Only alphanumeric and hyphens"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/course.py:47
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Registration"
|
|
|
|
msgid "public registration"
|
|
|
|
msgstr "Đăng ký"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/course.py:51
|
|
|
|
msgid "course image"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/course.py:109 judge/models/course.py:147
|
|
|
|
#: judge/models/course.py:172
|
|
|
|
msgid "course"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/course.py:117
|
|
|
|
msgid "user_of_course"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/course.py:121
|
|
|
|
msgid "Student"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/course.py:122
|
|
|
|
msgid "Assistant"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/course.py:123
|
|
|
|
msgid "Teacher"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/course.py:152
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "user profiles"
|
|
|
|
msgid "course files"
|
|
|
|
msgstr "thông tin người dùng"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/interface.py:28
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "configuration item"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/interface.py:29
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "miscellaneous configuration"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/interface.py:41
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "navigation item"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "mục điều hướng"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/interface.py:42
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "navigation bar"
|
|
|
|
msgstr "thanh điều hướng"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/interface.py:48
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "identifier"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/interface.py:49
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "label"
|
|
|
|
msgstr "nhãn"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/interface.py:52
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "highlight regex"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/interface.py:56
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "parent item"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "mục cha"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/interface.py:78
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "post title"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "tiêu đề bài đăng"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/interface.py:79 judge/models/problem.py:667
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "authors"
|
|
|
|
msgstr "tác giả"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/interface.py:80
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "slug"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "slug"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/interface.py:81 judge/models/problem.py:665
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "public visibility"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "khả năng hiển thị công khai"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/interface.py:82
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "sticky"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "nổi lên đầu"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/interface.py:83
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "publish after"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "đăng sau khi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/interface.py:84
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "post content"
|
|
|
|
msgstr "đăng nội dung"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/interface.py:85
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "post summary"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "đăng tổng kết"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/interface.py:87
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "openGraph image"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "hình ảnh openGraph"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/interface.py:93
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
msgid "If private, only these organizations may see the blog post."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nếu riêng tư, chỉ những tổ chức này thấy được bài đăng."
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/interface.py:136
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Edit all posts"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Chỉnh sửa tất cả bài đăng"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/interface.py:137
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "blog post"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "bài đăng"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/interface.py:138
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "blog posts"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "bài đăng"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/message.py:11
|
|
|
|
msgid "message title"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "tiêu đề tin nhắn"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/message.py:12 judge/models/ticket.py:48
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "message body"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "nội dung tin nhắn"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/message.py:15
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "sender"
|
|
|
|
msgstr "người gửi"
|
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/message.py:21
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "target"
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgstr "người nhận"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/message.py:26
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "message timestamp"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "thời gian gửi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/message.py:33
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "messages in the thread"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "tin nhắn trong chuỗi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/pagevote.py:24
|
2022-11-17 00:48:32 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "votes"
|
|
|
|
msgid "pagevote"
|
|
|
|
msgstr "bình chọn"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/pagevote.py:25
|
2022-11-17 00:48:32 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "votes"
|
|
|
|
msgid "pagevotes"
|
|
|
|
msgstr "bình chọn"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/pagevote.py:49
|
2022-11-17 00:48:32 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "volunteer vote"
|
|
|
|
msgid "pagevote vote"
|
|
|
|
msgstr "vote từ TNV"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/pagevote.py:50
|
2022-11-17 00:48:32 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "volunteer votes"
|
|
|
|
msgid "pagevote votes"
|
|
|
|
msgstr "vote từ TNV"
|
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:44
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "problem category ID"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "mã của nhóm bài"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:47
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "problem category name"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "tên nhóm bài"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:55
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "problem type"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "dạng bài"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:56 judge/models/problem.py:176
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/volunteer.py:28
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "problem types"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "dạng bài"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:61
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "problem group ID"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "mã của nhóm bài"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:63
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "problem group name"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "tên nhóm bài"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:70 judge/models/problem.py:181
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "problem group"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "nhóm bài"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:71
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "problem groups"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "nhóm bài"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:78
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "key"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:81
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "link"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "đường dẫn"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:82
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "full name"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "tên đầy đủ"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:86 judge/models/profile.py:50
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:34
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "short name"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "tên ngắn"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:87
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Displayed on pages under this license"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Được hiển thị trên các trang theo giấy phép này"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:92
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "icon"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "icon"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:93
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "URL to the icon"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Đường dẫn icon"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:95
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "license text"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "văn bản giấy phép"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:104
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "license"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:105
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "licenses"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:130
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "problem code"
|
2022-06-20 07:56:04 +00:00
|
|
|
msgstr "mã bài"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:136
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "A short, unique code for the problem, used in the url after /problem/"
|
2022-06-20 07:56:04 +00:00
|
|
|
msgstr "Mã bài ngắn, độc nhất cho bài tập, được dùng trong url sau /problem/"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:141
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "problem name"
|
2022-06-20 07:56:04 +00:00
|
|
|
msgstr "Tên bài"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:143
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "The full name of the problem, as shown in the problem list."
|
2022-06-20 07:56:04 +00:00
|
|
|
msgstr "Tên đầy đủ của bài, như được hiển thị trên danh sách bài tập"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:145
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "problem body"
|
2022-06-20 07:56:04 +00:00
|
|
|
msgstr "Nội dung"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:148
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "creators"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:152
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "These users will be able to edit the problem, and be listed as authors."
|
2022-06-20 15:16:58 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Những người dùng này sẽ có thể chỉnh sửa bài tập, và nằm trong danh sách các "
|
|
|
|
"tác giả"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:157
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "curators"
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:161
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"These users will be able to edit the problem, but not be listed as authors."
|
2022-06-20 15:16:58 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Những người dùng này sẽ có thể chỉnh sửa bài tập, nhưng không nằm trong danh "
|
|
|
|
"sách các tác giả"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:167
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "testers"
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:171
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "These users will be able to view the private problem, but not edit it."
|
2022-06-20 15:16:58 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Những người dùng này sẽ thấy được bài tập này (dù riêng tư), nhưng không "
|
|
|
|
"chỉnh sửa được"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:177 judge/models/volunteer.py:29
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "The type of problem, as shown on the problem's page."
|
2022-06-20 07:56:04 +00:00
|
|
|
msgstr "Dạng bài, giống như trên trang bài tập"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:183
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "The group of problem, shown under Category in the problem list."
|
2022-06-20 15:05:11 +00:00
|
|
|
msgstr "Nhóm bài, hiện ở mục Nhóm bài trong danh sách bài tập"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:188
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The time limit for this problem, in seconds. Fractional seconds (e.g. 1.5) "
|
|
|
|
"are supported."
|
2022-06-20 15:16:58 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Giới hạn thời gian cho bài tập này, theo đơn vị giây. Có thể nhập số thực "
|
|
|
|
"(ví dụ 1.5)"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:197 judge/models/problem.py:625
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "memory limit"
|
2022-06-20 07:56:04 +00:00
|
|
|
msgstr "Giới hạn bộ nhớ"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:199
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-06-20 15:16:58 +00:00
|
|
|
"The memory limit for this problem, in kilobytes (e.g. 256mb = 262144 "
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
"kilobytes)."
|
2022-06-20 15:16:58 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Giới hạn bộ nhớ cho bài này, theo đơn vị kilobytes (ví dụ 256mb = 262144 "
|
|
|
|
"kilobytes)"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:211
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Points awarded for problem completion. Points are displayed with a 'p' "
|
|
|
|
"suffix if partial."
|
2022-06-20 15:16:58 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Điểm thưởng khi hoàn thành bài tập. Điểm có thêm chữ 'p' ở sau cùng nếu như "
|
|
|
|
"chấp nhận cho điểm thành phần (có điểm ngay khi không đúng toàn bộ test)"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:217
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "allows partial points"
|
2022-06-20 07:56:04 +00:00
|
|
|
msgstr "cho phép điểm thành phần"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:221
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "allowed languages"
|
2022-06-20 07:56:04 +00:00
|
|
|
msgstr "các ngôn ngữ được cho phép"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:222
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "List of allowed submission languages."
|
2022-06-20 07:56:04 +00:00
|
|
|
msgstr "Danh sách các ngôn ngữ lập trình cho phép"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:228
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "manually managed"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:231
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Whether judges should be allowed to manage data or not."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:234
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "date of publishing"
|
2022-06-20 07:56:04 +00:00
|
|
|
msgstr "Ngày công bố"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:239
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Doesn't have magic ability to auto-publish due to backward compatibility"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:246
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "Bans the selected users from submitting to this problem."
|
2022-06-20 07:56:04 +00:00
|
|
|
msgstr "Cấm những người dùng được chọn nộp bài tập này."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:253
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "The license under which this problem is published."
|
2022-06-20 07:56:04 +00:00
|
|
|
msgstr "Giấy phép xuất bản bài tập"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:260
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "problem summary"
|
2022-06-20 07:56:04 +00:00
|
|
|
msgstr "Tóm tắt bài tập"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:266
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "number of users"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:268
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "The number of users who solved the problem."
|
2022-06-20 07:56:04 +00:00
|
|
|
msgstr "Số lượng người dùng đã giải được bài"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:270
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "solve rate"
|
2022-06-20 07:56:04 +00:00
|
|
|
msgstr "Tỉ lệ giải đúng"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:282
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "If private, only these organizations may see the problem."
|
2022-06-20 07:56:04 +00:00
|
|
|
msgstr "Nếu bài riêng tư, chỉ những tổ chức này thấy được"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:288
|
2022-08-31 04:07:32 +00:00
|
|
|
msgid "pdf statement"
|
|
|
|
msgstr "Đề bài bằng file pdf"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:594 judge/models/problem.py:615
|
|
|
|
#: judge/models/problem.py:646 judge/models/runtime.py:161
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "language"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:597
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "translated name"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:599
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "translated description"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:603
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "problem translation"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:604
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "problem translations"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:634
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "language-specific resource limit"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:635
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "language-specific resource limits"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:648 judge/models/submission.py:249
|
2022-06-18 07:32:37 +00:00
|
|
|
msgid "source code"
|
|
|
|
msgstr "mã nguồn"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:652
|
2022-06-18 07:32:37 +00:00
|
|
|
msgid "language-specific template"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:653
|
2022-06-18 07:32:37 +00:00
|
|
|
msgid "language-specific templates"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:660
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "associated problem"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:666
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "publish date"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:668
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "editorial content"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "nội dung lời giải"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:681
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Editorial for %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:685
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "solution"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "lời giải"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:686
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "solutions"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "lời giải"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:691
|
2022-03-10 05:38:29 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "point value"
|
|
|
|
msgid "proposed point value"
|
|
|
|
msgstr "điểm"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:692
|
2022-03-10 05:38:29 +00:00
|
|
|
msgid "The amount of points you think this problem deserves."
|
2022-06-20 07:56:04 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn nghĩ bài này đáng bao nhiêu điểm?"
|
2022-03-10 05:38:29 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:706
|
2022-03-10 05:38:29 +00:00
|
|
|
msgid "The time this vote was cast"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem.py:712
|
2022-03-10 05:38:29 +00:00
|
|
|
msgid "vote"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:32
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Standard"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tiêu chuẩn"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:33
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Floats"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Số thực"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:34
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Floats (absolute)"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Số thực (chênh lệch tuyệt đối)"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:35
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Floats (relative)"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Số thực (chênh lệch tương đối)"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:36
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Non-trailing spaces"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Không cho phép dấu cách cuối dòng"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:37
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Unordered"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Không thứ tự"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:38
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Byte identical"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Giống từng byte"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:39
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Line-by-line"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Chấm theo dòng (điểm = số dòng đúng)"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:40
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "Custom checker (PY)"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Trình chấm tự viết (Python)"
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:41
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "Custom validator (CPP)"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Trình chấm tự viết (C++)"
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:42
|
2022-04-25 05:10:02 +00:00
|
|
|
msgid "Interactive"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-07-18 06:00:56 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:43
|
|
|
|
msgid "Testlib"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:55
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "data zip file"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "file zip chứa test"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-07-18 06:00:56 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:62
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "generator file"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "file tạo test"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:69 judge/models/problem_data.py:238
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "output prefix length"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "độ dài hiển thị output"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:72 judge/models/problem_data.py:241
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "output limit length"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "giới hạn hiển thị output"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-07-18 06:00:56 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:75
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "init.yml generation feedback"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "phản hồi của quá trình tạo file init.yml"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:78 judge/models/problem_data.py:244
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "checker"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "trình chấm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:81 judge/models/problem_data.py:247
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "checker arguments"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "các biến trong trình chấm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:83 judge/models/problem_data.py:249
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "checker arguments as a JSON object"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "các biến trong trình chấm theo dạng JSON"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-07-18 06:00:56 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:86
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "custom checker file"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "file trình chấm"
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2022-07-18 06:00:56 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:94
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "custom validator file"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "file trình chấm"
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2022-07-18 06:00:56 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:102
|
2022-04-25 05:10:02 +00:00
|
|
|
msgid "interactive judge"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:110 judge/models/problem_data.py:229
|
2022-06-02 04:59:46 +00:00
|
|
|
msgid "input file name"
|
|
|
|
msgstr "tên file input"
|
|
|
|
|
2022-07-18 06:00:56 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:113
|
2022-06-02 05:20:45 +00:00
|
|
|
msgid "Leave empty for stdin"
|
|
|
|
msgstr "Để trống nếu nhập từ bàn phím"
|
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:116 judge/models/problem_data.py:232
|
2022-06-02 04:59:46 +00:00
|
|
|
msgid "output file name"
|
|
|
|
msgstr "tên file output"
|
|
|
|
|
2022-07-18 06:00:56 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:119
|
2022-06-02 05:20:45 +00:00
|
|
|
msgid "Leave empty for stdout"
|
|
|
|
msgstr "Để trống nếu xuất ra màn hình"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:122
|
|
|
|
msgid "is output only"
|
|
|
|
msgstr "Output-only?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:123
|
|
|
|
msgid "Support output-only problem"
|
|
|
|
msgstr "Dùng cho các bài output-only (nộp bằng file zip)"
|
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:127
|
|
|
|
msgid "is IOI signature"
|
|
|
|
msgstr "Nộp bài bằng hàm?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:128
|
|
|
|
msgid "Use IOI Signature"
|
|
|
|
msgstr "Nộp bài bằng hàm như IOI"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:132
|
|
|
|
msgid "signature handler"
|
|
|
|
msgstr "File xử lý hàm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:140
|
|
|
|
msgid "signature header"
|
|
|
|
msgstr "File định nghĩa hàm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:213
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "problem data set"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "tập hợp dữ liệu bài"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:217
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "case position"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "vị trí test"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:220
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "case type"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "loại test"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:222
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Normal case"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Test bình thường"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:223
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Batch start"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bắt đầu nhóm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:224
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Batch end"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Kết thúc nhóm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:234
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "generator arguments"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "biến trong file sinh test"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:235
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "point value"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "điểm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/models/problem_data.py:236
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "case is pretest?"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "test là pretest?"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:38
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "organization title"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "tiêu đề tổ chức"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:41
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "organization slug"
|
2022-09-15 07:05:02 +00:00
|
|
|
msgstr "tên ngắn đường dẫn"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:42
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Organization name shown in URL"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tên được hiển thị trong đường dẫn"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:51
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Displayed beside user name during contests"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Hiển thị bên cạnh tên người dùng trong kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:56
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "registrant"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "người tạo"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:59
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "User who registered this organization"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Người tạo tổ chức"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:63
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "administrators"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "người quản lý"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:65
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Those who can edit this organization"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Những người có thể chỉnh sửa tổ chức"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:68
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "creation date"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "ngày tạo"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:71
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "is open organization?"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "tổ chức mở?"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:72
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Allow joining organization"
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Cho phép mọi người tham gia tổ chức"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:76
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "maximum size"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "số lượng thành viên tối đa"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:80
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Maximum amount of users in this organization, only applicable to private "
|
|
|
|
"organizations"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Số người tối đa trong tổ chức, chỉ áp dụng với tổ chức riêng tư"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:86
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Student access code"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Mã truy cập cho học sinh"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:97
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This image will replace the default site logo for users viewing the "
|
|
|
|
"organization."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ảnh này sẽ thay thế logo mặc định khi ở trong tổ chức."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:136 judge/models/profile.py:165
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:381 judge/models/profile.py:460
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "organization"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:142
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "user associated"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:144
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "self-description"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:147
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "location"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:153
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "preferred language"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:161
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "last access time"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:162
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "last IP"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:173
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "display rank"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:181
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "comment mute"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:182
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Some users are at their best when silent."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:186
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "unlisted user"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:187
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "User will not be ranked."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:191
|
2022-03-10 05:38:29 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Banned from joining"
|
|
|
|
msgid "banned from voting"
|
|
|
|
msgstr "Bị cấm tham gia"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:192
|
2022-03-10 05:38:29 +00:00
|
|
|
msgid "User will not be able to vote on problems' point values."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:197
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "user script"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:201
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "User-defined JavaScript for site customization."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:205
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "current contest"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "kỳ thi hiện tại"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:212
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "math engine"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:216
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "the rendering engine used to render math"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:219
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "2FA enabled"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:221
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "check to enable TOTP-based two factor authentication"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "đánh dấu để sử dụng TOTP-based two factor authentication"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:227
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "TOTP key"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "mã TOTP"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:228
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "32 character base32-encoded key for TOTP"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:230
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "TOTP key must be empty or base32"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:234
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "internal notes"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "ghi chú nội bộ"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:237
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Notes for administrators regarding this user."
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Ghi chú riêng cho quản trị viên."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:368
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "user profile"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "thông tin người dùng"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:369
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "user profiles"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "thông tin người dùng"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:385
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "request time"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "thời gian đăng ký"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:388
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "state"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "trạng thái"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:395
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "reason"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "lý do"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:398
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "organization join request"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "đơn đăng ký tham gia"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:399
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "organization join requests"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "đơn đăng ký tham gia"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: judge/models/profile.py:465
|
2022-10-17 22:08:12 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "last seen"
|
|
|
|
msgid "last visit"
|
|
|
|
msgstr "xem lần cuối"
|
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:21
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "short identifier"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "tên ngắn"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:23
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The identifier for this language; the same as its executor id for judges."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:29
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "long name"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "tên dài"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:30
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Longer name for the language, e.g. \"Python 2\" or \"C++11\"."
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Tên dài, ví dụ \"Python 2\" or \"C++11\"."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:36
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"More readable, but short, name to display publicly; e.g. \"PY2\" or \"C+"
|
|
|
|
"+11\". If left blank, it will default to the short identifier."
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:45
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "common name"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:47
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Common name for the language. For example, the common name for C++03, C++11, "
|
|
|
|
"and C++14 would be \"C++\""
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:53
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "ace mode name"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:55
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Language ID for Ace.js editor highlighting, appended to \"mode-\" to "
|
|
|
|
"determine the Ace JavaScript file to use, e.g., \"python\"."
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:61
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "pygments name"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:62
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Language ID for Pygments highlighting in source windows."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:65
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "code template"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:66
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Code template to display in submission editor."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:71
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "runtime info override"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:74
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Do not set this unless you know what you're doing! It will override the "
|
|
|
|
"usually more specific, judge-provided runtime info!"
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:79
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "language description"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:81
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Use this field to inform users of quirks with your environment, additional "
|
|
|
|
"restrictions, etc."
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:88
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "extension"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:89
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "The extension of source files, e.g., \"py\" or \"cpp\"."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:162
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "languages"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "ngôn ngữ"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:168
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "language to which this runtime belongs"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:172
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "judge on which this runtime exists"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:174
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "runtime name"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:176
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "runtime version"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:179
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "order in which to display this runtime"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:185
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Server name, hostname-style"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tên web"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:188
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "time of creation"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ngày tạo"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:192
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "A key to authenticate this judge"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Chìa khóa xác thực"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:193
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "authentication key"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "mã xác thực"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:196
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "block judge"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "chặn máy chấm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:199
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether this judge should be blocked from connecting, even if its key is "
|
|
|
|
"correct."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Quyết định có chặn máy chấm, ngay cả khi mã xác thực đúng."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:203
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "judge online status"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "trạng thái online của máy chấm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:204
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "judge start time"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "thời gian khởi đầu máy chấm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:205
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "response time"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "thời gian trả lời"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:207
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "system load"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "lưu lượng xử lý"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:209
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Load for the last minute, divided by processors to be fair."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Lưu lượng được chia đều."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:219 judge/models/runtime.py:261
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "judges"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "máy chấm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/runtime.py:260
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "judge"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "máy chấm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/submission.py:20 judge/models/submission.py:47
|
2023-04-03 16:55:13 +00:00
|
|
|
#: judge/utils/problems.py:114
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Accepted"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Accepted"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/submission.py:21 judge/models/submission.py:48
|
|
|
|
msgid "Wrong Answer"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Wrong Answer"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/submission.py:22 judge/models/submission.py:50
|
|
|
|
msgid "Time Limit Exceeded"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Time Limit Exceeded"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/submission.py:23 judge/models/submission.py:51
|
|
|
|
msgid "Memory Limit Exceeded"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Memory Limit Exceeded"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/submission.py:24 judge/models/submission.py:52
|
|
|
|
msgid "Output Limit Exceeded"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Output Limit Exceeded"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/submission.py:25 judge/models/submission.py:53
|
|
|
|
msgid "Invalid Return"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Invalid Return"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/submission.py:26 judge/models/submission.py:54
|
|
|
|
msgid "Runtime Error"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Runtime Error"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/submission.py:27 judge/models/submission.py:41
|
2023-04-03 16:55:13 +00:00
|
|
|
#: judge/models/submission.py:55 judge/utils/problems.py:118
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Compile Error"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Compile Error"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/submission.py:28 judge/models/submission.py:40
|
|
|
|
msgid "Internal Error"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Internal Error"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/submission.py:29
|
|
|
|
msgid "Short circuit"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Short circuit"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/submission.py:30 judge/models/submission.py:42
|
|
|
|
#: judge/models/submission.py:61
|
|
|
|
msgid "Aborted"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Đã hủy"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/submission.py:36 judge/models/submission.py:57
|
|
|
|
msgid "Queued"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Trong hàng đợi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/submission.py:37 judge/models/submission.py:58
|
|
|
|
msgid "Processing"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Đang xử lý"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/submission.py:38 judge/models/submission.py:59
|
|
|
|
msgid "Grading"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Đang chấm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/submission.py:39 judge/models/submission.py:60
|
|
|
|
msgid "Completed"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Chấm xong"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/submission.py:56
|
|
|
|
msgid "Internal Error (judging server error)"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Lỗi máy chấm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/submission.py:67
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "submission time"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "thời gian bài nộp"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/submission.py:69 judge/models/submission.py:268
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "execution time"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "thời gian chạy"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/submission.py:70 judge/models/submission.py:269
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "memory usage"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "bộ nhớ sử dụng"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/submission.py:72 judge/models/submission.py:270
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "points granted"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "điểm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/submission.py:75
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "submission language"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ngôn ngữ bài nộp"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/submission.py:78
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "status"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "trạng thái"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/submission.py:85
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "result"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "kết quả"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/submission.py:93
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "compile errors"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "biên dịch lỗi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/submission.py:95
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "batched cases"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "nhóm test"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/submission.py:96
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "test case points"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "điểm test"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/submission.py:97
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "test case total points"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "tổng điểm các test"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/submission.py:100
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "judged on"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "chấm trên"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/submission.py:106
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
msgid "submission judge time"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "thời điểm được chấm"
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/submission.py:109
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "was rejudged by admin"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "được chấm lại bởi admin"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/submission.py:112
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "was ran on pretests only"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "chỉ chấm pretest"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/models/submission.py:234 templates/contest/moss.html:56
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "submissions"
|
2021-07-21 00:27:10 +00:00
|
|
|
msgstr "bài nộp"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/submission.py:246 judge/models/submission.py:260
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "associated submission"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "bài nộp tương ứng"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/submission.py:264
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "test case ID"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "test case ID"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/submission.py:266
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "status flag"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/submission.py:271
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "points possible"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/submission.py:272
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "batch number"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "số thứ tự của nhóm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/submission.py:274
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "judging feedback"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "phản hồi từ máy chấm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/submission.py:277
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "extended judging feedback"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "phản hồi thêm từ máy chấm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/submission.py:279
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "program output"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "output chương trình"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/submission.py:287
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "submission test case"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "cái testcase trong bài nộp"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/models/submission.py:288
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "submission test cases"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "cái testcase trong bài nộp"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/models/ticket.py:10
|
|
|
|
msgid "ticket title"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "tiêu đề báo cáo"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/ticket.py:13
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "ticket creator"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "người báo cáo"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/ticket.py:17
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "creation time"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "thời gian tạo"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/ticket.py:19
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "assignees"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "người được ủy thác"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/ticket.py:22
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "quick notes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/ticket.py:24
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Staff notes for this issue to aid in processing."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/ticket.py:27
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "linked item type"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/ticket.py:29
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "linked item ID"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/ticket.py:31
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "is ticket open?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/ticket.py:37
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "ticket"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/ticket.py:44
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "poster"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/ticket.py:49
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "message time"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/volunteer.py:19
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
msgid "knowledge points"
|
|
|
|
msgstr "Độ khó kiến thức"
|
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/volunteer.py:20
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
msgid "Points awarded by knowledge difficulty"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/volunteer.py:23
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
msgid "thinking points"
|
|
|
|
msgstr "Độ khó nghĩ"
|
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/volunteer.py:24
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
msgid "Points awarded by thinking difficulty"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/volunteer.py:31
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
msgid "feedback"
|
|
|
|
msgstr "phản hồi"
|
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/volunteer.py:34
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
msgid "volunteer vote"
|
|
|
|
msgstr "vote từ TNV"
|
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/models/volunteer.py:35
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
msgid "volunteer votes"
|
|
|
|
msgstr "vote từ TNV"
|
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/pdf_problems.py:161 judge/pdf_problems.py:221
|
|
|
|
#: judge/pdf_problems.py:294
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Page [page] of [topage]"
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
msgstr "Trang [page]/[topage]"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/pdf_problems.py:324
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "Page %s of %s"
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
msgstr "Trang %s/%s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/tasks/contest.py:20
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
msgid "Recalculating contest scores"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tính lại điểm kỳ thi"
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/tasks/contest.py:59
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Running MOSS"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Đang chạy MOSS"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-07-26 16:52:34 +00:00
|
|
|
#: judge/tasks/submission.py:47
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Modifying submissions"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Chỉnh sửa bài nộp"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-07-26 16:52:34 +00:00
|
|
|
#: judge/tasks/submission.py:67
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Recalculating user points"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tính lại điểm người dùng"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-06-07 22:13:04 +00:00
|
|
|
#: judge/utils/problem_data.py:72
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Empty batches not allowed."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nhóm test trống là không hợp lệ."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-06-07 22:13:04 +00:00
|
|
|
#: judge/utils/problem_data.py:80 judge/utils/problem_data.py:88
|
2022-07-18 06:00:56 +00:00
|
|
|
#: judge/utils/problem_data.py:103
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "How did you corrupt the custom checker path?"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "How did you corrupt the custom checker path?"
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2022-11-20 03:43:34 +00:00
|
|
|
#: judge/utils/problem_data.py:131
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Points must be defined for non-batch case #%d."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ô điểm số cho test #%d phải được điền."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-11-20 03:43:34 +00:00
|
|
|
#: judge/utils/problem_data.py:138
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Input file for case %d does not exist: %s"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "File input cho test %d không tồn tại: %s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-11-20 03:43:34 +00:00
|
|
|
#: judge/utils/problem_data.py:143
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Output file for case %d does not exist: %s"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "File output cho test %d không tồn tại: %s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-11-20 03:43:34 +00:00
|
|
|
#: judge/utils/problem_data.py:170
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Batch start case #%d requires points."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nhóm test #%d cần được điền điểm số."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-11-20 03:43:34 +00:00
|
|
|
#: judge/utils/problem_data.py:193
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Attempt to end batch outside of one in case #%d"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nhóm test #%d kết thúc không hợp lệ"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-11-20 03:43:34 +00:00
|
|
|
#: judge/utils/problem_data.py:212
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "How did you corrupt the zip path?"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-11-20 03:43:34 +00:00
|
|
|
#: judge/utils/problem_data.py:218
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "How did you corrupt the generator path?"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/utils/problem_data.py:236
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid interactor judge"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/utils/problem_data.py:260
|
2022-07-18 06:00:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#| msgid "Invalid Return"
|
|
|
|
msgid "Invalid signature handler"
|
|
|
|
msgstr "Invalid Return"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/utils/problem_data.py:263
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid signature header"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-07-18 06:00:56 +00:00
|
|
|
|
2023-04-03 16:55:13 +00:00
|
|
|
#: judge/utils/problems.py:115
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Wrong"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Sai"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-04-03 16:55:13 +00:00
|
|
|
#: judge/utils/problems.py:121
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Timeout"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Quá thời gian"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-04-03 16:55:13 +00:00
|
|
|
#: judge/utils/problems.py:124
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Error"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Lỗi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-04-03 16:55:13 +00:00
|
|
|
#: judge/utils/problems.py:141
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "Can't pass both queryset and keyword filters"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2022-11-10 02:57:50 +00:00
|
|
|
#: judge/utils/pwned.py:101
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Your password can't be a commonly used password."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Mật khẩu không được quá phổ biến."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-11-10 02:57:50 +00:00
|
|
|
#: judge/utils/pwned.py:102
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "This password is too common."
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Mật khẩu này quá phổ biến."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/utils/timedelta.py:59
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgctxt "time format with day"
|
|
|
|
msgid "%d day %h:%m:%s"
|
|
|
|
msgid_plural "%d days %h:%m:%s"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr[0] "%d ngày %h:%m:%s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/utils/timedelta.py:68
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgctxt "time format without day"
|
|
|
|
msgid "%h:%m:%s"
|
2020-06-30 16:42:45 +00:00
|
|
|
msgstr "%h:%m:%s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/utils/timedelta.py:80
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgctxt "time format no seconds with day"
|
|
|
|
msgid "%d day %h:%m"
|
|
|
|
msgid_plural "%d days %h:%m"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr[0] "%d ngày %h:%m"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/utils/timedelta.py:88
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d day"
|
|
|
|
msgid_plural "%d days"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr[0] "%d ngày"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/utils/timedelta.py:91
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgctxt "hours and minutes"
|
|
|
|
msgid "%h:%m"
|
2020-06-30 16:42:45 +00:00
|
|
|
msgstr "%h:%m"
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/views/about.py:10 templates/organization/home.html:47
|
2022-09-15 07:05:02 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/org-right-sidebar.html:70
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-about.html:72 templates/user/user-tabs.html:4
|
2022-11-10 02:57:50 +00:00
|
|
|
#: templates/user/users-table.html:22
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "About"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Giới thiệu"
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/views/about.py:251
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "Custom Checker Sample"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Hướng dẫn viết trình chấm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/views/blog.py:107
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Page %d of Posts"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Trang %d"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/blog.py:149
|
2022-03-21 21:09:16 +00:00
|
|
|
msgid "Ticket feed"
|
2022-04-13 05:52:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Báo cáo"
|
2022-03-21 21:09:16 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/blog.py:166
|
2022-03-21 21:09:16 +00:00
|
|
|
msgid "Comment feed"
|
2022-04-13 05:52:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Bình luận"
|
2022-03-21 21:09:16 +00:00
|
|
|
|
2023-05-22 13:52:18 +00:00
|
|
|
#: judge/views/comment.py:53 judge/views/pagevote.py:31
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Messing around, are we?"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Messing around, are we?"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-05-22 13:52:18 +00:00
|
|
|
#: judge/views/comment.py:69 judge/views/pagevote.py:47
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "You must solve at least one problem before you can vote."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn phải giải ít nhất 1 bài trước khi được vote."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-05-22 13:52:18 +00:00
|
|
|
#: judge/views/comment.py:100
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "You already voted."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn đã vote."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/comment.py:253 judge/views/organization.py:807
|
|
|
|
#: judge/views/organization.py:953 judge/views/organization.py:1118
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Edited from site"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Chỉnh sửa từ web"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-07-26 16:52:34 +00:00
|
|
|
#: judge/views/comment.py:274
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Editing comment"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Chỉnh sửa bình luận"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:119 judge/views/contests.py:387
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:392 judge/views/contests.py:663
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "No such contest"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Không có contest nào như vậy"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:120 judge/views/contests.py:388
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Could not find a contest with the key \"%s\"."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Không tìm thấy kỳ thi với mã \"%s\"."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-11-17 22:11:47 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:139 judge/views/stats.py:178
|
2022-10-10 10:59:05 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/org-left-sidebar.html:5 templates/stats/site.html:21
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-bookmarks.html:56
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Contests"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:392
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Could not find such contest."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Không tìm thấy kỳ thi nào như vậy."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:400
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Access to contest \"%s\" denied"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Truy cập tới kỳ thi \"%s\" bị từ chối"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:451
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Clone Contest"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nhân bản kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:537
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Contest not ongoing"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Kỳ thi đang không diễn ra"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:538
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "\"%s\" is not currently ongoing."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "\"%s\" kỳ thi đang không diễn ra."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:545
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Already in contest"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Đã ở trong kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:546
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You are already in a contest: \"%s\"."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn đã ở trong kỳ thi: \"%s\"."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:556
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Banned from joining"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bị cấm tham gia"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:558
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You have been declared persona non grata for this contest. You are "
|
|
|
|
"permanently barred from joining this contest."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn không được phép tham gia kỳ thi này."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:647
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Enter access code for \"%s\""
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nhập mật khẩu truy cập cho \"%s\""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:664
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You are not in contest \"%s\"."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn không ở trong kỳ thi \"%s\"."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:687
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "ContestCalendar requires integer year and month"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Lịch thi yêu cầu giá trị cho năm và tháng là số nguyên"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:745
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Contests in %(month)s"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Các kỳ thi trong %(month)s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:746
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "F Y"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "F Y"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:806
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "%s Statistics"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "%s Thống kê"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:1099
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s Rankings"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "%s Bảng điểm"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:1110
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "???"
|
|
|
|
msgstr "???"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:1137
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Your participation in %s"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Lần tham gia trong %s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:1138
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s's participation in %s"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Lần tham gia của %s trong %s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:1152
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Live"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Trực tiếp"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:1171 templates/contest/contest-tabs.html:19
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Participation"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Lần tham gia"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:1220
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s MOSS Results"
|
2020-06-30 16:42:45 +00:00
|
|
|
msgstr "%s Kết quả MOSS"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:1256
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Running MOSS for %s..."
|
2020-06-30 16:42:45 +00:00
|
|
|
msgstr "Đang chạy MOSS cho %s..."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:1279
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Contest tag: %s"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nhãn kỳ thi: %s"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:1294 judge/views/ticket.py:72
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "Issue description"
|
|
|
|
msgstr "Mô tả vấn đề"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/contests.py:1337
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "New clarification for %s"
|
|
|
|
msgstr "Thông báo mới cho %s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: judge/views/email.py:19
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Email"
|
|
|
|
msgid "New Email"
|
|
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/views/email.py:23
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Contest with key already exists."
|
|
|
|
msgid "An account with this email already exists."
|
|
|
|
msgstr "Mã kỳ thi đã tồn tại."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/views/email.py:41
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
msgid "{settings.SITE_NAME} - Email Change Request"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/views/email.py:43
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"We have received a request to change your email to this email. Click the "
|
|
|
|
"button below to change your email:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Chúng tôi đã nhận được yêu cầu thay đổi địa chỉ email của bạn thành địa chỉ "
|
|
|
|
"email này. Vui lòng nhấp vào nút bên dưới để thay đổi địa chỉ email của bạn:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/views/email.py:44
|
|
|
|
msgid "Email Change"
|
|
|
|
msgstr "Thay đổi Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/views/email.py:45
|
|
|
|
msgid "Change Email"
|
|
|
|
msgstr "Thay đổi Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/views/email.py:56 templates/user/edit-profile.html:120
|
|
|
|
msgid "Change email"
|
|
|
|
msgstr "Thay đổi email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/views/email.py:76
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
|
|
msgstr "Thành công"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/views/email.py:78
|
|
|
|
msgid "Invalid"
|
|
|
|
msgstr "Không hợp lệ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/views/email.py:83
|
|
|
|
msgid "Email change pending"
|
|
|
|
msgstr "Yêu cầu thay đổi email đang đợi xác thực."
|
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/views/error.py:17
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "404 error"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Lỗi 404"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/views/error.py:18
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Could not find page \"%s\""
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Không thể tìm thấy trang \"%s\""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/views/error.py:29
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "no permission for %s"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "không có quyền cho %s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/views/error.py:41
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "corrupt page %s"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "trang bị sập %s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/views/internal.py:23
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "contest problems"
|
|
|
|
msgid "Internal problems"
|
|
|
|
msgstr "bài trong kỳ thi"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/views/internal.py:76
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "request time"
|
|
|
|
msgid "Request times"
|
|
|
|
msgstr "thời gian đăng ký"
|
|
|
|
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#: judge/views/language.py:12 templates/status/judge-status-table.html:9
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
#: templates/status/status-tabs.html:5
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Runtimes"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Runtimes"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/views/notification.py:43
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Notifications (%d unseen)"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Thông báo (%d chưa xem)"
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:148 judge/views/organization.py:155
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "No such organization"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Không có tổ chức như vậy"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-05 13:41:18 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:149
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Could not find an organization with the key \"%s\"."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Không tìm thấy tổ chức với mã \"%s\"."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:156
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Could not find such organization."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:180
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
msgid "Can't edit organization"
|
|
|
|
msgstr "Không thể chỉnh sửa tổ chức"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:181
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
msgid "You are not allowed to edit this organization."
|
|
|
|
msgstr "Bạn không được phép chỉnh sửa tổ chức này."
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:193 judge/views/organization.py:337
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
msgid "Can't access organization"
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Không thể truy cập nhóm"
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:194 judge/views/organization.py:338
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
msgid "You are not allowed to access this organization."
|
|
|
|
msgstr "Bạn không được phép chỉnh sửa tổ chức này."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:230 judge/views/stats.py:184
|
|
|
|
#: templates/contest/list.html:89 templates/problem/list-base.html:97
|
|
|
|
#: templates/stats/site.html:33 templates/user/user-left-sidebar.html:4
|
|
|
|
#: templates/user/user-list-tabs.html:6
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
msgstr "Nhóm"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:344
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s Members"
|
2021-07-20 04:04:04 +00:00
|
|
|
msgstr "%s Thành viên"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:466
|
2022-06-18 07:32:37 +00:00
|
|
|
#, python-brace-format
|
2022-06-09 05:43:15 +00:00
|
|
|
msgid "All submissions in <a href=\"{1}\">{0}</a>"
|
|
|
|
msgstr "Bài nộp trong <a href=\"{1}\">{0}</a>"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:496 judge/views/organization.py:502
|
|
|
|
#: judge/views/organization.py:509
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
msgid "Joining group"
|
|
|
|
msgstr "Tham gia nhóm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:497
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
msgid "You are already in the group."
|
|
|
|
msgstr "Bạn đã ở trong nhóm."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:502
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
msgid "This group is not open."
|
|
|
|
msgstr "Nhóm này là nhóm kín."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:510
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
msgid "You may not be part of more than {count} public groups."
|
|
|
|
msgstr "Bạn không thể tham gia nhiều hơn {count} nhóm công khai."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/views/organization.py:525
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
msgid "Leaving group"
|
|
|
|
msgstr "Rời nhóm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:526
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You are not in \"%s\"."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn không ở trong \"%s\"."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:551
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Request to join %s"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Đăng ký tham gia %s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:581
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Join request detail"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Chi tiết đơn đăng ký"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:623
|
2023-04-03 16:55:13 +00:00
|
|
|
msgid "Manage join requests"
|
|
|
|
msgstr "Quản lý đơn đăng ký"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:627
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Managing join requests for %s"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Quản lý đơn đăng ký cho %s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:667
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your organization can only receive %d more members. You cannot approve %d "
|
|
|
|
"users."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tổ chức chỉ có thể chứa %d thành viên. Bạn không thể chấp thuận nhiều hơn %d "
|
|
|
|
"người."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:685
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Approved %d user."
|
|
|
|
msgid_plural "Approved %d users."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr[0] "Đã chấp thuận %d người."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:688
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Rejected %d user."
|
|
|
|
msgid_plural "Rejected %d users."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr[0] "Đã từ chối %d người."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:728
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
msgid "Add member for %s"
|
2022-05-30 07:09:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Thêm thành viên cho %s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:740
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Edited from site"
|
|
|
|
msgid "Added members from site"
|
|
|
|
msgstr "Chỉnh sửa từ web"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:760 judge/views/organization.py:768
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Can't kick user"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Không thể đuổi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:761
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "The user you are trying to kick does not exist!"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:769
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The user you are trying to kick is not in organization: %s."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:790 judge/views/organization.py:942
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
#| msgid "Editing %s"
|
|
|
|
msgid "Edit %s"
|
|
|
|
msgstr "Đang chỉnh sửa %s"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:818 templates/organization/list.html:45
|
2022-09-15 07:05:02 +00:00
|
|
|
msgid "Create group"
|
|
|
|
msgstr "Tạo nhóm"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:833
|
2022-09-15 07:05:02 +00:00
|
|
|
msgid "Exceeded limit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:834
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2022-09-15 07:05:02 +00:00
|
|
|
msgid "You created too many groups. You can only create at most %d groups"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:839 judge/views/organization.py:864
|
|
|
|
#: judge/views/organization.py:1008
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
msgid "Added from site"
|
|
|
|
msgstr "Thêm từ web"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:855
|
2022-09-15 07:05:02 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/org-right-sidebar.html:55
|
|
|
|
msgid "Add contest"
|
|
|
|
msgstr "Thêm kỳ thi"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:898 judge/views/organization.py:1060
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
|
|
msgstr "Truy cập bị từ chối"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:899
|
2022-09-15 07:05:02 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "You are not allowed to edit this organization."
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to edit this contest"
|
|
|
|
msgstr "Bạn không được phép chỉnh sửa tổ chức này."
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:997
|
2022-09-15 07:05:02 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Add blog for %s"
|
|
|
|
msgstr "Thêm bài đăng cho %s"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:1061
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
msgid "Not allowed to edit this blog"
|
|
|
|
msgstr "Bạn không được phép chỉnh sửa bài đăng này."
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:1093
|
2022-05-30 07:07:09 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
msgid "Edit blog %s"
|
|
|
|
msgstr "Chỉnh sửa %s"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/organization.py:1144
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Pending blogs in %s"
|
|
|
|
msgstr "Bài đang đợi duyệt trong %s"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/views/problem.py:133
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "No such problem"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Không có bài nào như vậy"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/views/problem.py:134
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Could not find a problem with the code \"%s\"."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Không tìm thấy bài tập với mã bài \"%s\"."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/views/problem.py:201
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
msgid "Editorial for {0}"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Hướng dẫn cho {0}"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/views/problem.py:205
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
msgid "Editorial for <a href=\"{1}\">{0}</a>"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Hướng dẫn cho <a href=\"{1}\">{0}</a>"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/problem.py:461 templates/contest/contest.html:96
|
2022-06-01 05:53:15 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/org-left-sidebar.html:4
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-about.html:28 templates/user/user-bookmarks.html:35
|
2022-11-17 22:11:47 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-tabs.html:5 templates/user/users-table.html:19
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Problems"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bài tập"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/problem.py:837
|
2022-03-21 21:09:16 +00:00
|
|
|
msgid "Problem feed"
|
2022-04-13 05:52:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Bài tập"
|
2022-03-21 21:09:16 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/problem.py:1062
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Banned from submitting"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bị cấm nộp bài"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/problem.py:1064
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You have been declared persona non grata for this problem. You are "
|
|
|
|
"permanently barred from submitting this problem."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn đã bị cấm nộp bài này."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/problem.py:1087
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Too many submissions"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Quá nhiều lần nộp"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/problem.py:1089
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "You have exceeded the submission limit for this problem."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn đã vượt quá số lần nộp cho bài này."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/problem.py:1168 judge/views/problem.py:1173
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Submit to %(problem)s"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nộp bài cho %(problem)s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: judge/views/problem.py:1199
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Clone Problem"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Nhân bản bài tập"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/views/problem_data.py:70
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Checker arguments must be a JSON object"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/views/problem_data.py:72
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Checker arguments is invalid JSON"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/views/problem_data.py:79
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Your zip file is invalid!"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "File Zip không hợp lệ!"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/views/problem_data.py:169
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
msgid "Comparing submissions for {0}"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "So sánh các bài nộp cho {0}"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/views/problem_data.py:173
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
msgid "Comparing submissions for <a href=\"{1}\">{0}</a>"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "So sánh các bài nộp cho <a href=\"{1}\">{0}</a>"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/views/problem_data.py:210
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
msgid "Editing data for {0}"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Chỉnh sửa dữ liệu cho {0}"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/views/problem_data.py:214
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Editing data for %s"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Chỉnh sửa dữ liệu cho %s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/views/problem_data.py:344 judge/views/problem_data.py:346
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Generated init.yml for %s"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "File init.yml cho %s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/views/problem_manage.py:57 judge/views/problem_manage.py:61
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Managing submissions for %s"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Quản lý bài nộp cho %s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-04-03 16:55:13 +00:00
|
|
|
#: judge/views/problem_manage.py:135
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Rejudging selected submissions for %s..."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Đang chấm lại các bài nộp cho %s..."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-04-03 16:55:13 +00:00
|
|
|
#: judge/views/problem_manage.py:195
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Rescoring all submissions for %s..."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Đang tính điểm lại các bài nộp cho %s..."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-04-03 16:55:13 +00:00
|
|
|
#: judge/views/problem_manage.py:210
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Successfully scheduled %d submission for rejudging."
|
|
|
|
msgid_plural "Successfully scheduled %d submissions for rejudging."
|
2020-06-30 16:42:45 +00:00
|
|
|
msgstr[0] "Đã lên lịch chấm lại cho %d bài nộp."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/views/ranked_submission.py:68
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Best solutions for %s"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Các bài nộp tốt nhất cho %s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/views/ranked_submission.py:72
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
msgid "Best solutions for <a href=\"{1}\">{0}</a>"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Các bài nộp tốt nhất cho <a href=\"{1}\">{0}</a>"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-28 20:38:32 +00:00
|
|
|
#: judge/views/register.py:32
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "A username must contain letters, numbers, or underscores"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tên đăng nhập phải chứa ký tự, chữ số, hoặc dấu gạch dưới"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: judge/views/register.py:42 templates/user/edit-profile.html:144
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Preferred language"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Ngôn ngữ ưa thích"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: judge/views/register.py:54
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The email address \"%s\" is already taken. Only one registration is allowed "
|
|
|
|
"per address."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Email \"%s\" đã được sử dụng. Mỗi email chỉ có thể đăng ký một tài khoản."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: judge/views/register.py:66
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your email provider is not allowed due to history of abuse. Please use a "
|
|
|
|
"reputable email provider."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Your email provider is not allowed due to history of abuse. Please use a "
|
|
|
|
"reputable email provider."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: judge/views/register.py:74 judge/views/register.py:111
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Registration"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Đăng ký"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: judge/views/register.py:125
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Authentication failure"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Xác thực thất bại"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-28 20:38:32 +00:00
|
|
|
#: judge/views/resolver.py:11 templates/contest/contest-tabs.html:26
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "solve rate"
|
|
|
|
msgid "Resolver"
|
|
|
|
msgstr "Tỉ lệ giải đúng"
|
|
|
|
|
2022-10-10 10:59:05 +00:00
|
|
|
#: judge/views/stats.py:105
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Language statistics"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Thống kê ngôn ngữ"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-10-10 10:59:05 +00:00
|
|
|
#: judge/views/stats.py:154 templates/organization/org-left-sidebar.html:6
|
|
|
|
#: templates/stats/site.html:15
|
|
|
|
msgid "Submissions"
|
|
|
|
msgstr "Bài nộp"
|
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: judge/views/stats.py:160 templates/comments/list.html:4
|
|
|
|
#: templates/stats/site.html:39
|
2022-10-10 10:59:05 +00:00
|
|
|
msgid "Comments"
|
|
|
|
msgstr "Bình luận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/views/stats.py:172 templates/stats/site.html:45
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "New message(s)"
|
|
|
|
msgid "Chat messages"
|
|
|
|
msgstr "Tin nhắn mới"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: judge/views/stats.py:193
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Statistics"
|
|
|
|
msgid "Site statistics"
|
|
|
|
msgstr "Thống kê"
|
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: judge/views/status.py:26 templates/submission/list.html:338
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Status"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Kết quả chấm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-11-10 02:57:50 +00:00
|
|
|
#: judge/views/status.py:119
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Version matrix"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Ma trận phiên bản"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/views/submission.py:118 judge/views/submission.py:126
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Submission of %(problem)s by %(user)s"
|
2021-07-20 04:00:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Bài nộp của %(user)s cho bài %(problem)s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: judge/views/submission.py:318 judge/views/submission.py:319
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:168
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "All submissions"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tất cả bài nộp"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/views/submission.py:595 judge/views/submission.py:600
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "All my submissions"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tất cả bài nộp của tôi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/views/submission.py:596
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "All submissions by %s"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tất cả bài nộp của %s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/views/submission.py:602
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#, python-brace-format
|
2023-02-13 03:35:48 +00:00
|
|
|
msgid "All submissions by <a href=\"{1}\">{0}</a>"
|
|
|
|
msgstr "Tất cả bài nộp của <a href=\"{1}\">{0}</a>"
|
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/views/submission.py:623
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "All submissions"
|
|
|
|
msgid "All friend submissions"
|
|
|
|
msgstr "Tất cả bài nộp"
|
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/views/submission.py:652
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "All submissions for %s"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tất cả bài nộp cho %s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/views/submission.py:680
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Must pass a problem"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Phải làm được một bài"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/views/submission.py:738
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "My submissions for %(problem)s"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bài nộp của tôi cho %(problem)s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/views/submission.py:739
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(user)s's submissions for %(problem)s"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Các bài nộp của %(user)s cho %(problem)s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/views/submission.py:884
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Must pass a contest"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Phải qua một kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/views/submission.py:914
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-brace-format
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-22 16:11:40 +00:00
|
|
|
"<a href=\"{1}\">{0}</a>'s submissions for <a href=\"{3}\">{2}</a> in <a href="
|
|
|
|
"\"{5}\">{4}</a>"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Các bài nộp của <a href=\"{1}\">{0}</a> cho <a href=\"{3}\">{2}</a> trong <a "
|
|
|
|
"href=\"{5}\">{4}</a>"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/views/submission.py:926
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-brace-format
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<a href=\"{1}\">{0}</a>'s submissions for problem {2} in <a href=\"{4}\">{3}"
|
|
|
|
"</a>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Các bài nộp của <a href=\"{1}\">{0}</a> cho bài {2} trong <a href=\"{4}\">{3}"
|
|
|
|
"</a>"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: judge/views/submission.py:1063
|
2022-06-02 04:59:46 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "You do not have the permission to rejudge submissions."
|
|
|
|
msgid "You don't have permission to access."
|
|
|
|
msgstr "Bạn không có quyền chấm lại bài."
|
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/views/ticket.py:65 judge/views/ticket.py:71
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Ticket title"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tiêu đề báo cáo"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/views/ticket.py:129 judge/views/ticket.py:133
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "New ticket for %s"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Báo cáo mới cho %s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/views/ticket.py:210
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(title)s - Ticket %(id)d"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "%(title)s - Báo cáo %(id)d"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/views/ticket.py:339
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Tickets - Page %(number)d of %(total)d"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Báo cáo - Trang %(number)d trên %(total)d"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/views/ticket.py:405
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "New Ticket: %s"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Báo cáo mới: %s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/views/ticket.py:408
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "#%(id)d, assigned to: %(users)s"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "#%(id)d, được phân cho: %(users)s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/views/ticket.py:412
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid ", "
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ", "
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/views/ticket.py:417
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "no one"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "không người nào"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/views/ticket.py:444
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "New Ticket Message For: %s"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tin nhắn báo cáo mới cho: %s"
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#: judge/views/totp.py:42 templates/registration/totp_enable.html:86
|
|
|
|
msgid "Enable Two Factor Authentication"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Kích hoạt Two Factor Authentication"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/views/totp.py:93 templates/registration/totp_disable.html:48
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Disable Two Factor Authentication"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Hủy kích hoạt Two Factor Authentication"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/views/totp.py:109
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Perform Two Factor Authentication"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Thực hiện Two Factor Authentication"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-28 20:38:32 +00:00
|
|
|
#: judge/views/user.py:96
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "No such user"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Không người dùng nào như vậy"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-28 20:38:32 +00:00
|
|
|
#: judge/views/user.py:97
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No user handle \"%s\"."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Không tồn tại tên người dùng \"%s\"."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-28 20:38:32 +00:00
|
|
|
#: judge/views/user.py:102
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "My account"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Tài khoản của tôi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-28 20:38:32 +00:00
|
|
|
#: judge/views/user.py:104
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "User %s"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Thành viên %s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-28 20:38:32 +00:00
|
|
|
#: judge/views/user.py:202
|
2021-07-23 03:52:14 +00:00
|
|
|
msgid "M j, Y"
|
|
|
|
msgstr "j M, Y"
|
|
|
|
|
2022-12-28 20:38:32 +00:00
|
|
|
#: judge/views/user.py:237
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "M j, Y, G:i"
|
2021-07-23 03:52:14 +00:00
|
|
|
msgstr "j M, Y, G:i"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: judge/views/user.py:416
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Updated on site"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Được cập nhật trên web"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: judge/views/user.py:431 templates/admin/auth/user/change_form.html:14
|
|
|
|
#: templates/admin/auth/user/change_form.html:17 templates/base.html:291
|
2022-11-17 22:11:47 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-tabs.html:11
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Edit profile"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Chỉnh sửa thông tin"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: judge/views/user.py:442 templates/user/user-left-sidebar.html:2
|
2022-06-07 22:13:04 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-list-tabs.html:4
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Leaderboard"
|
2022-06-06 16:36:35 +00:00
|
|
|
msgstr "Xếp hạng"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: judge/views/user.py:543
|
2021-10-24 23:03:25 +00:00
|
|
|
msgid "Import Users"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/views/widgets.py:69 judge/views/widgets.py:85
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Invalid upstream data: %s"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Dữ liệu không hợp lệ: %s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
#: judge/views/widgets.py:99
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Bad latitude or longitude"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Kinh độ / Vĩ độ không hợp lệ"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/actionbar/list.html:15
|
2022-11-17 00:48:32 +00:00
|
|
|
msgid "Like"
|
|
|
|
msgstr "Thích"
|
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: templates/actionbar/list.html:28 templates/blog/list.html:45
|
2022-11-17 00:48:32 +00:00
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
msgstr "Bình luận"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/actionbar/list.html:43 templates/user/user-tabs.html:10
|
2022-11-17 00:48:32 +00:00
|
|
|
msgid "Bookmark"
|
|
|
|
msgstr "Lưu"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/actionbar/list.html:50
|
2022-11-17 00:48:32 +00:00
|
|
|
msgid "Share"
|
|
|
|
msgstr "Chia sẻ"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/actionbar/list.html:57
|
2022-11-17 00:48:32 +00:00
|
|
|
msgid "Report"
|
|
|
|
msgstr "Báo cáo"
|
|
|
|
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:9
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn có muốn chấm lại tất cả bài nộp?"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17
|
|
|
|
#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20
|
|
|
|
msgid "Rate"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Rate"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin/judge/contest/change_list.html:9
|
|
|
|
msgid "Rate all ratable contests"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Rate tất cả kỳ thi xếp hạng"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin/judge/judge/change_form.html:15
|
|
|
|
#: templates/admin/judge/judge/change_form.html:18
|
|
|
|
msgid "Disconnect"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Ngắt kết nối"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin/judge/judge/change_form.html:20
|
|
|
|
#: templates/admin/judge/judge/change_form.html:23
|
|
|
|
msgid "Terminate"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Dừng"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-03-10 05:38:29 +00:00
|
|
|
#: templates/admin/judge/problem/change_form.html:15
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "View Submissions"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Xem Bài Nộp"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-03-10 05:38:29 +00:00
|
|
|
#: templates/admin/judge/problem/change_form.html:18
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-base.html:109
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "View submissions"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Xem bài nộp"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-03-10 05:38:29 +00:00
|
|
|
#: templates/admin/judge/problem/change_form.html:19
|
|
|
|
#: templates/admin/judge/problem/change_form.html:22
|
|
|
|
msgid "View votes"
|
2022-04-13 05:52:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Xem bình chọn"
|
2022-03-10 05:38:29 +00:00
|
|
|
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#: templates/admin/judge/profile/change_form.html:14
|
|
|
|
#: templates/admin/judge/profile/change_form.html:17
|
|
|
|
msgid "Edit user"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Chỉnh sửa thông tin"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin/judge/submission/change_form.html:14
|
|
|
|
#: templates/admin/judge/submission/change_form.html:17
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/source.html:39 templates/submission/status.html:145
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Rejudge"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Chấm lại"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/base.html:227 templates/chat/chat.html:610
|
2021-12-16 20:16:49 +00:00
|
|
|
msgid "Chat"
|
|
|
|
msgstr "Chat"
|
|
|
|
|
2023-02-05 13:41:18 +00:00
|
|
|
#: templates/base.html:237
|
2021-12-16 20:16:49 +00:00
|
|
|
msgid "Notification"
|
|
|
|
msgstr "Thông báo"
|
|
|
|
|
2023-02-05 13:41:18 +00:00
|
|
|
#: templates/base.html:258
|
2022-11-17 00:48:32 +00:00
|
|
|
msgid "Dark Mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: templates/base.html:275
|
2022-11-10 02:57:50 +00:00
|
|
|
msgid "Profile"
|
|
|
|
msgstr "Trang cá nhân"
|
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: templates/base.html:279 templates/chat/chat.html:21
|
2023-05-22 16:11:40 +00:00
|
|
|
#: templates/comments/content-list.html:81
|
2023-05-22 13:52:18 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest-list-tabs.html:4
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/ranking-table.html:47 templates/internal/problem.html:57
|
2022-07-18 06:00:56 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/org-left-sidebar.html:12
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/left-sidebar.html:6
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem-list-tabs.html:6
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/info-base.html:12 templates/submission/list.html:395
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/submission-list-tabs.html:15
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Admin"
|
2022-11-10 02:57:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Admin"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: templates/base.html:284
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
msgid "Internal"
|
2022-11-10 02:57:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Nội bộ"
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: templates/base.html:287
|
2022-10-10 10:59:05 +00:00
|
|
|
msgid "Stats"
|
2022-11-10 02:57:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Thống kê"
|
2022-10-10 10:59:05 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: templates/base.html:300
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Log out"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Đăng xuất"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: templates/base.html:310
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Đăng nhập"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: templates/base.html:311 templates/registration/registration_form.html:72
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "or"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "hoặc"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: templates/base.html:312
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Sign up"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Đăng ký"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: templates/base.html:325
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "spectating"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "đang theo dõi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: templates/base.html:337
|
2022-01-10 11:16:17 +00:00
|
|
|
msgid "Compete"
|
|
|
|
msgstr "Thi"
|
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: templates/base.html:339
|
2022-01-10 11:16:17 +00:00
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Chung"
|
|
|
|
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
#: templates/base.html:346
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "This site works best with JavaScript enabled."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/blog/blog.html:28
|
2022-08-28 03:05:49 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid " posted on %(time)s"
|
|
|
|
msgstr "đã đăng vào %(time)s"
|
|
|
|
|
2023-05-22 16:11:40 +00:00
|
|
|
#: templates/blog/blog.html:31 templates/comments/content-list.html:62
|
|
|
|
#: templates/comments/content-list.html:76
|
|
|
|
#: templates/contest/contest-tabs.html:35 templates/contest/list.html:124
|
|
|
|
#: templates/contest/tag-title.html:9 templates/flatpages/admin_link.html:3
|
|
|
|
#: templates/license.html:10 templates/problem/editorial.html:15
|
|
|
|
#: templates/problem/feed/problems.html:50
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Edit"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Chỉnh sửa"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/blog/blog.html:35 templates/contest/contest.html:88
|
2022-10-17 18:06:50 +00:00
|
|
|
msgid "Edit in"
|
2022-10-20 06:36:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Chỉnh sửa trong"
|
2022-10-17 18:06:50 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/blog/content.html:46 templates/comments/feed.html:18
|
|
|
|
#: templates/problem/feed/problems.html:109 templates/ticket/feed.html:25
|
2023-02-05 13:41:18 +00:00
|
|
|
msgid "...More"
|
|
|
|
msgstr "...Xem thêm"
|
|
|
|
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
#: templates/blog/dashboard.html:21
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
#| " on %(time)s\n"
|
|
|
|
#| " "
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
" on %(time)s\n"
|
|
|
|
" "
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
" vào %(time)s\n"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
" "
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/blog/list.html:44
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "News"
|
|
|
|
msgstr "Tin tức"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/blog/list.html:46
|
2023-08-24 16:10:39 +00:00
|
|
|
msgid "Ticket"
|
2022-03-21 21:09:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Báo cáo"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/blog/list.html:47
|
2022-04-13 05:52:03 +00:00
|
|
|
msgid "Events"
|
|
|
|
msgstr "Sự kiện"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/blog/list.html:59
|
2022-03-21 21:09:16 +00:00
|
|
|
msgid "You have no ticket"
|
|
|
|
msgstr "Bạn không có báo cáo"
|
|
|
|
|
2023-07-26 16:52:34 +00:00
|
|
|
#: templates/blog/list.html:72 templates/problem/list.html:150
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:383
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Clarifications"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Thông báo"
|
|
|
|
|
2023-07-26 16:52:34 +00:00
|
|
|
#: templates/blog/list.html:77
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
msgstr "Thêm mới"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-07-26 16:52:34 +00:00
|
|
|
#: templates/blog/list.html:97 templates/problem/list.html:172
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:394
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "No clarifications have been made at this time."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Không có thông báo nào."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/chat/chat.html:5 templates/chat/chat.html:584
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
msgid "Chat Box"
|
|
|
|
msgstr "Chat Box"
|
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/chat/chat.html:19
|
2021-12-16 20:16:49 +00:00
|
|
|
msgid "Recent"
|
|
|
|
msgstr "Gần đây"
|
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/chat/chat.html:20
|
2021-12-16 20:16:49 +00:00
|
|
|
msgid "Following"
|
|
|
|
msgstr "Bạn bè"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/chat/chat.html:22
|
2021-12-16 20:16:49 +00:00
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
msgstr "Thành viên khác"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/chat/chat.html:169
|
2021-12-16 20:16:49 +00:00
|
|
|
msgid "New message(s)"
|
|
|
|
msgstr "Tin nhắn mới"
|
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: templates/chat/chat.html:435
|
|
|
|
msgid "Mute this user and delete all messages?"
|
|
|
|
msgstr "Mute người dùng này và xóa tất cả tin nhắn chung?"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/chat/chat.html:546 templates/chat/chat.html:627
|
2022-06-07 22:13:04 +00:00
|
|
|
#: templates/user/base-users-js.html:10
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/user/base-users-two-col.html:19
|
2021-12-16 20:16:49 +00:00
|
|
|
msgid "Search by handle..."
|
|
|
|
msgstr "Tìm kiếm theo tên..."
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/chat/chat.html:612 templates/chat/chat.html:619
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
msgid "Online Users"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Trực tuyến"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/chat/chat.html:648
|
2021-10-24 23:03:25 +00:00
|
|
|
msgid "Emoji"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/chat/chat.html:649
|
2021-07-24 06:35:24 +00:00
|
|
|
msgid "Enter your message"
|
2021-12-16 20:16:49 +00:00
|
|
|
msgstr "Nhập tin nhắn"
|
2021-07-24 06:35:24 +00:00
|
|
|
|
2021-12-16 20:16:49 +00:00
|
|
|
#: templates/chat/message.html:20 templates/fine_uploader/script.html:25
|
2022-10-10 10:59:05 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/blog/edit.html:37
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
msgstr "Xóa"
|
|
|
|
|
2023-03-16 04:08:13 +00:00
|
|
|
#: templates/chat/message.html:23
|
|
|
|
msgid "Mute"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/chat/message_list.html:8
|
2021-12-16 20:16:49 +00:00
|
|
|
msgid "You are connect now. Say something to start the conversation."
|
|
|
|
msgstr "Các bạn đã kết nối. Nhắn gì đó để bắt đầu cuộc trò chuyện."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/chat/online_status.html:6
|
|
|
|
#: templates/chat/user_online_status.html:14
|
|
|
|
msgid "Lobby"
|
|
|
|
msgstr "Sảnh chung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/chat/user_online_status.html:19
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
msgid "Last online on {time}"
|
|
|
|
msgstr "Trực tuyến vào {time}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/chat/user_online_status.html:31
|
|
|
|
msgid "Unignore"
|
|
|
|
msgstr "Mở lại thông báo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/chat/user_online_status.html:33
|
|
|
|
msgid "Ignore"
|
|
|
|
msgstr "Tắt thông báo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/chat/user_online_status.html:40
|
|
|
|
msgid "users are online"
|
|
|
|
msgstr "người đang trực tuyến"
|
|
|
|
|
2023-05-22 13:52:18 +00:00
|
|
|
#: templates/comments/content-list.html:14
|
2023-05-22 16:11:40 +00:00
|
|
|
#: templates/comments/content-list.html:15
|
|
|
|
#: templates/comments/content-list.html:23
|
|
|
|
#: templates/comments/content-list.html:24
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Please login to vote"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Đăng nhập để vote"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2023-05-22 16:11:40 +00:00
|
|
|
#: templates/comments/content-list.html:44
|
2021-12-27 08:22:48 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
msgid "edit %(edits)s"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "chỉnh sửa %(edits)s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/comments/content-list.html:46 templates/comments/media-js.html:97
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "edited"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "đã chỉnh sửa"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-05-22 16:11:40 +00:00
|
|
|
#: templates/comments/content-list.html:55 templates/notification/list.html:14
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Link"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Link"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-05-22 16:11:40 +00:00
|
|
|
#: templates/comments/content-list.html:66
|
|
|
|
#: templates/comments/content-list.html:72
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Reply"
|
2023-05-22 13:52:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Phản hồi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-05-22 16:11:40 +00:00
|
|
|
#: templates/comments/content-list.html:79
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Hide"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Ẩn"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2023-05-22 16:11:40 +00:00
|
|
|
#: templates/comments/content-list.html:94
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2023-05-22 13:52:18 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This comment is hidden due to too much negative feedback. Click <a\n"
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
" href=\"javascript:comment_show_content(%(id)s)\">here</a> "
|
|
|
|
"to view it."
|
2023-05-22 13:52:18 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bình luận bị ẩn vì nhiều phản hồi tiêu cực. Nhấp vào <a href=\"javascript:"
|
|
|
|
"comment_show_content(%(id)s)\">đây</a> để mở."
|
|
|
|
|
2023-07-26 16:52:34 +00:00
|
|
|
#: templates/comments/content-list.html:111
|
|
|
|
msgid "reply"
|
|
|
|
msgid_plural "replies"
|
|
|
|
msgstr[0] "phản hồi"
|
2023-05-22 13:52:18 +00:00
|
|
|
|
2023-07-26 16:52:34 +00:00
|
|
|
#: templates/comments/content-list.html:136
|
|
|
|
msgid "more comment"
|
|
|
|
msgid_plural "more comments"
|
|
|
|
msgstr[0] "bình luận nữa"
|
2023-05-22 13:52:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/comments/list.html:6
|
|
|
|
msgid "Write comment"
|
|
|
|
msgstr "Thêm bình luận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/comments/list.html:12
|
|
|
|
msgid "New comment"
|
|
|
|
msgstr "Bình luận mới"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/comments/list.html:26
|
|
|
|
msgid "Invalid comment body."
|
|
|
|
msgstr "Nội dung không hợp lệ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/comments/list.html:34
|
|
|
|
msgid "Post!"
|
|
|
|
msgstr "Đăng!"
|
|
|
|
|
2023-05-22 16:11:40 +00:00
|
|
|
#: templates/comments/list.html:44
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "There are no comments at the moment."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Không có bình luận nào."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-05-22 16:11:40 +00:00
|
|
|
#: templates/comments/list.html:49
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Comments are disabled on this page."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bình luận bị tắt trong trang này."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/comments/media-js.html:40
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
msgid "Replying to comment"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Trả lời bình luận"
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/comments/media-js.html:92
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
msgid "edit {edits}"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "chỉnh sửa {edits}"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/comments/media-js.html:95
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "original"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "original"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contest/access_code.html:26
|
|
|
|
msgid "Invalid access code."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Mật khẩu truy cập không hợp lệ."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contest/access_code.html:29
|
|
|
|
msgid "Please enter your access code:"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nhập mật khẩu truy cập:"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contest/access_code.html:32
|
|
|
|
msgid "Join Contest"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Tham gia kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/calendar.html:11
|
|
|
|
msgid "Prev"
|
|
|
|
msgstr "Trước"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contest/calendar.html:14
|
|
|
|
msgid "Today"
|
|
|
|
msgstr "Hôm nay"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contest/calendar.html:17
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
msgstr "Tiếp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contest/calendar.html:22
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Sunday"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Chủ nhật"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/calendar.html:23
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Monday"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Thứ hai"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/calendar.html:24
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Thứ ba"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/calendar.html:25
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Thứ tư"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/calendar.html:26
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Thursday"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Thứ năm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/calendar.html:27
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Friday"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Thứ sáu"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/calendar.html:28
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Saturday"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Thứ bảy"
|
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/clarification.html:52 templates/contest/list.html:229
|
2022-10-10 10:59:05 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/new.html:10 templates/ticket/new.html:38
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
msgstr "Tạo mới"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/clone.html:45
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Enter a new key for the cloned contest:"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nhập mã kỳ thi cho kỳ thi nhân bản:"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/clone.html:47
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Groups"
|
|
|
|
msgid "Group:"
|
|
|
|
msgstr "Nhóm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contest/clone.html:55 templates/problem/clone.html:40
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Clone!"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Nhân bản!"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest-datetime.html:13
|
2021-12-29 06:33:25 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2021-12-27 08:22:48 +00:00
|
|
|
msgid "Spectating, contest ends in %(countdown)s."
|
|
|
|
msgstr "Đang theo dõi, kỳ thi còn %(countdown)s."
|
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest-datetime.html:15
|
2021-12-29 06:33:25 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2021-12-27 08:22:48 +00:00
|
|
|
msgid "Participating virtually, %(countdown)s remaining."
|
|
|
|
msgstr "Đang tham gia ảo, còn %(countdown)s."
|
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest-datetime.html:17
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
msgid "Participating virtually."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Đang tham gia ảo."
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest-datetime.html:21
|
2021-12-29 06:33:25 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2021-12-27 08:22:48 +00:00
|
|
|
msgid "Starting in %(countdown)s."
|
|
|
|
msgstr "Kỳ thi bắt đầu trong %(countdown)s nữa."
|
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest-datetime.html:23
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
msgid "Contest is over."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Kỳ thi đã kết thúc."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest-datetime.html:27
|
2021-12-29 06:33:25 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2021-12-27 08:22:48 +00:00
|
|
|
msgid "Your time is up! Contest ends in %(countdown)s."
|
|
|
|
msgstr "Hết giờ! Kỳ thi kết thúc trong %(countdown)s."
|
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest-datetime.html:29
|
2021-12-27 08:22:48 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You have %(countdown)s remaining."
|
|
|
|
msgstr "Bạn còn %(countdown)s."
|
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest-datetime.html:32
|
2021-12-29 06:33:25 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2021-12-27 08:22:48 +00:00
|
|
|
msgid "Contest ends in %(countdown)s."
|
|
|
|
msgstr "Kỳ thi kết thúc trong %(countdown)s"
|
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest-datetime.html:39
|
|
|
|
#: templates/contest/contest-datetime.html:43
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "F j, Y, G:i T"
|
2021-12-27 08:22:48 +00:00
|
|
|
msgstr "G:i T, j F, Y"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest-datetime.html:39
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-22 16:11:40 +00:00
|
|
|
"<b>%(time_limit)s</b> window between <b>%(start_time)s</b> and <b>"
|
|
|
|
"%(end_time)s</b>"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
"Kéo dài <b>%(time_limit)s</b> từ <b>%(start_time)s</b> đến <b>%(end_time)s</"
|
|
|
|
"b>"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest-datetime.html:43
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "<b>%(length)s</b> long starting on <b>%(start_time)s</b>"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Kéo dài <b>%(length)s</b> bắt đầu từ <b>%(start_time)s</b>"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest-datetime.html:50
|
2022-11-18 23:59:12 +00:00
|
|
|
msgid "Standing was frozen"
|
|
|
|
msgstr "Bảng điểm đã đóng băng"
|
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest-datetime.html:50
|
2022-11-18 23:59:12 +00:00
|
|
|
msgid "at"
|
|
|
|
msgstr "lúc"
|
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest-list-tabs.html:2
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/left-sidebar.html:4
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem-list-tabs.html:5
|
|
|
|
msgid "List"
|
|
|
|
msgstr "Danh sách"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contest/contest-list-tabs.html:3
|
|
|
|
msgid "Calendar"
|
|
|
|
msgstr "Lịch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contest/contest-tabs.html:10
|
|
|
|
msgid "Info"
|
|
|
|
msgstr "Thông tin"
|
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest-tabs.html:12 templates/submission/list.html:363
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
|
msgstr "Thống kê"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contest/contest-tabs.html:17
|
|
|
|
msgid "Rankings"
|
|
|
|
msgstr "Bảng xếp hạng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contest/contest-tabs.html:22
|
|
|
|
msgid "Hidden Rankings"
|
|
|
|
msgstr "Bảng xếp hạng ẩn"
|
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest-tabs.html:29
|
2022-12-28 20:38:32 +00:00
|
|
|
msgid "Final rankings"
|
|
|
|
msgstr "BXH chung cuộc"
|
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest-tabs.html:33
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "MOSS"
|
|
|
|
msgstr "MOSS"
|
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest-tabs.html:38
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Clone"
|
|
|
|
msgstr "Nhân bản"
|
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest.html:35 templates/contest/contest.html:55
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Leave contest"
|
|
|
|
msgstr "Rời kỳ thi"
|
|
|
|
|
2023-04-26 08:41:45 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest.html:42 templates/contest/list.html:401
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Virtual join"
|
|
|
|
msgstr "Tham gia ảo"
|
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest.html:53
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Stop spectating"
|
|
|
|
msgstr "Ngừng theo dõi"
|
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest.html:61
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Spectate contest"
|
|
|
|
msgstr "Theo dõi kỳ thi"
|
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest.html:67
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Join contest"
|
|
|
|
msgstr "Tham gia kỳ thi"
|
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest.html:76
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Login to participate"
|
|
|
|
msgstr "Đăng nhập để tham gia"
|
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest.html:102
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "AC Rate"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Tỷ lệ AC"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest.html:103 templates/contest/list.html:242
|
2023-04-26 08:41:45 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/list.html:291 templates/contest/list.html:378
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/list.html:24
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "Users"
|
2022-11-18 23:59:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Người nộp"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/contest.html:128 templates/problem/list.html:58
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/list.html:133
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Editorial"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Hướng dẫn"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/list.html:85 templates/contest/media-js.html:152
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Are you sure you want to join?"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn có chắc tham gia?"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/list.html:86
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Joining a contest for the first time starts your timer, after which it "
|
|
|
|
"becomes unstoppable."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tham gia kỳ thi lần đầu sẽ kích hoạt thời gian đếm ngược, không thể dừng lại "
|
|
|
|
"sau đó."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/list.html:118
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "hidden"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ẩn"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/list.html:130
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "private"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "riêng tư"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/list.html:146
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "rated"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "rated"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/list.html:172
|
2021-12-27 08:22:48 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(time_limit)s window"
|
|
|
|
msgstr "Cửa sổ thi dài %(time_limit)s"
|
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/list.html:174
|
2021-12-27 08:22:48 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(duration)s long"
|
|
|
|
msgstr "Kéo dài %(duration)s"
|
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/list.html:194
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Spectate"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Theo dõi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/list.html:200 templates/organization/home.html:30
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Join"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Tham gia"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/list.html:211
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "Search contests..."
|
|
|
|
msgstr "Tìm kiếm kỳ thi..."
|
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/list.html:221
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "Tìm kiếm"
|
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/list.html:225
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
msgid "Hide organization contests"
|
|
|
|
msgstr "Ẩn các kỳ thi riêng tư của nhóm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contest/list.html:235
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Active Contests"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Kỳ thi bạn đang tham gia"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/list.html:241 templates/contest/list.html:290
|
2023-04-26 08:41:45 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/list.html:333 templates/contest/list.html:375
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Contest"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/list.html:259
|
2021-12-27 08:22:48 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Window ends in %(countdown)s"
|
|
|
|
msgstr "Cửa số thi còn %(countdown)s"
|
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/list.html:262 templates/contest/list.html:306
|
2021-12-27 08:22:48 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Ends in %(countdown)s"
|
|
|
|
msgstr "Kết thúc trong %(countdown)s"
|
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/list.html:284
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Ongoing Contests"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Kỳ thi đang diễn ra"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/list.html:326
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Upcoming Contests"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Kỳ thi sắp tới"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/list.html:357
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "There are no scheduled contests at this time."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Không có kỳ thi nào được lên lịch hiện tại."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-04-26 08:41:45 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/list.html:364
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Past Contests"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Kỳ thi trong quá khứ"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-28 20:38:32 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/media-js.html:147
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Are you sure you want to leave?"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn có chắc muốn rời?"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-28 20:38:32 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/media-js.html:148
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You cannot come back to a virtual participation. You will have to start a "
|
|
|
|
"new one."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bạn không thể quay lại lần tham gia ảo này. Bạn sẽ phải tham gia ảo lại từ "
|
|
|
|
"đầu."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-28 20:38:32 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/media-js.html:153
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Joining a contest starts your timer, after which it becomes unstoppable."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tham gia kỳ thi sẽ khởi động đồng hồ đếm ngược, và không thể dừng lại."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/moss.html:25
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Are you sure you want MOSS the contest?"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn có chắc muốn MOSS kỳ thi này?"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/moss.html:30
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the MOSS results?"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn có chắc muốn xóa kết quả MOSS?"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/moss.html:58
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "No submissions"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Không có bài nộp"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/moss.html:72
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Re-MOSS contest"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "MOSS lại kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/moss.html:80
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Delete MOSS results"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Xóa kết quả MOSS"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contest/private.html:5
|
|
|
|
msgid "This contest is private to specific users."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Kỳ thi riêng tư với các thành viên này."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contest/private.html:10
|
|
|
|
msgid "Additionally, only the following organizations may access this contest:"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Thêm vào đó, chỉ những tổ chức này mới được tham gia kỳ thi:"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contest/private.html:12
|
|
|
|
msgid "Only the following organizations may access this contest:"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Chỉ những tổ chức sau được tham gia kỳ thi:"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/ranking-table.html:38
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "Un-Disqualify"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Khôi phục kết quả"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/ranking-table.html:41
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "Disqualify"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Hủy kết quả"
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/ranking-table.html:54 templates/user/edit-profile.html:100
|
2022-10-10 10:59:05 +00:00
|
|
|
msgid "Fullname"
|
|
|
|
msgstr "Tên đầy đủ"
|
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/ranking-table.html:55 templates/user/edit-profile.html:104
|
2022-11-18 23:59:12 +00:00
|
|
|
#: templates/user/import/table_csv.html:7
|
|
|
|
msgid "School"
|
|
|
|
msgstr "Trường"
|
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/ranking.html:17
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "Are you sure you want to disqualify this participation?"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn có chắc muốn hủy kết quả này?"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/ranking.html:22
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "Are you sure you want to un-disqualify this participation?"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn có chắc muốn khôi phục kết quả này?"
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/ranking.html:133
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "View user participation"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Xem các lần tham gia"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/ranking.html:137
|
2022-11-18 23:59:12 +00:00
|
|
|
msgid "Show schools"
|
|
|
|
msgstr "Hiển thị trường"
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/ranking.html:141
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
msgid "Show full name"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Hiển thị họ tên"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/ranking.html:144
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
msgid "Show friends only"
|
|
|
|
msgstr "Chỉ hiển thị bạn bè"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/ranking.html:147
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
msgid "Total score only"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Chỉ hiển thị tổng điểm"
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/ranking.html:149
|
2021-10-24 23:03:25 +00:00
|
|
|
msgid "Show virtual participation"
|
|
|
|
msgstr "Hiển thị tham gia ảo"
|
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/ranking.html:153
|
2022-10-10 10:59:05 +00:00
|
|
|
msgid "Download as CSV"
|
|
|
|
msgstr "Tải file CSV"
|
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/stats.html:48
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "Problem Status Distribution"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Phân bố theo kết quả"
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/stats.html:53
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "Problem AC Rate"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tỷ lệ AC"
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/stats.html:59
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "Problem Point Distribution"
|
|
|
|
msgstr "Phân bố điểm"
|
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/stats.html:73 templates/stats/language.html:16
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "Submissions by Language"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Số bài nộp theo ngôn ngữ"
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/contest/stats.html:79 templates/stats/language.html:26
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "Language AC Rate"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tỷ lệ AC theo ngôn ngữ"
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
#: templates/contests-countdown.html:3
|
|
|
|
msgid "Ongoing contests"
|
|
|
|
msgstr "Kỳ thi đang diễn ra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contests-countdown.html:11
|
|
|
|
msgid "Ends in"
|
|
|
|
msgstr "Còn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contests-countdown.html:21
|
|
|
|
msgid "Upcoming contests"
|
|
|
|
msgstr "Kỳ thi sắp diễn ra"
|
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: templates/email_change/email_change.html:19
|
|
|
|
msgid "Verify Email"
|
|
|
|
msgstr "Xác thực Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/email_change/email_change_failure.html:3
|
|
|
|
msgid "Invalid reset link."
|
|
|
|
msgstr "Đường dẫn không hợp lệ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/email_change/email_change_pending.html:4
|
|
|
|
msgid "An email was sent to"
|
|
|
|
msgstr "Email đã được gửi đến"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/email_change/email_change_pending.html:4
|
|
|
|
msgid "If you don't see it, kindly check your spam folder as well."
|
|
|
|
msgstr "Nếu bạn không tìm thấy nó, vui lòng kiểm tra thư mục spam của bạn."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/email_change/email_change_success.html:3
|
|
|
|
msgid "Your email was sucessfully changed to"
|
|
|
|
msgstr "Bạn đã đổi email thành công."
|
|
|
|
|
2023-04-26 08:41:45 +00:00
|
|
|
#: templates/feed/has_next.html:3
|
|
|
|
msgid "View more"
|
|
|
|
msgstr "Xem thêm"
|
|
|
|
|
2021-12-16 20:16:49 +00:00
|
|
|
#: templates/fine_uploader/script.html:4
|
|
|
|
msgid "Drop files here to upload"
|
2023-04-26 08:41:45 +00:00
|
|
|
msgstr "Kéo file vào đây để tải lên"
|
2021-12-16 20:16:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/fine_uploader/script.html:7
|
|
|
|
msgid "Upload file"
|
2021-12-27 08:22:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Tải file lên"
|
2021-12-16 20:16:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/fine_uploader/script.html:23
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2023-04-26 08:41:45 +00:00
|
|
|
msgstr "Hủy"
|
2021-12-16 20:16:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/fine_uploader/script.html:24
|
|
|
|
msgid "Retry"
|
2023-04-26 08:41:45 +00:00
|
|
|
msgstr "Thử lại"
|
2021-12-16 20:16:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/fine_uploader/script.html:26
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
2023-04-26 08:41:45 +00:00
|
|
|
msgstr "Dừng"
|
2021-12-16 20:16:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/fine_uploader/script.html:27
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
2021-12-27 08:22:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Tiếp tục"
|
2021-12-16 20:16:49 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: templates/general_email.html:15
|
|
|
|
msgid "Dear"
|
|
|
|
msgstr "Xin chào"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/internal/left-sidebar.html:3
|
|
|
|
msgid "Average speed"
|
2023-04-26 08:41:45 +00:00
|
|
|
msgstr "Tốc độ trung bình"
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/internal/left-sidebar.html:4
|
|
|
|
msgid "Slow requests"
|
2023-04-26 08:41:45 +00:00
|
|
|
msgstr "Requests chậm"
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/internal/problem.html:36
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
msgid "Code"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/internal/problem.html:37
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Total points"
|
|
|
|
msgid "Vote count"
|
|
|
|
msgstr "Tổng điểm"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/internal/problem.html:60
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "contest problem"
|
|
|
|
msgid "Votes for problem"
|
|
|
|
msgstr "bài trong kỳ thi"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/internal/problem.html:68
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
msgid "Knowledge"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/internal/problem.html:72
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Rankings"
|
|
|
|
msgid "Thinking"
|
|
|
|
msgstr "Bảng xếp hạng"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/internal/problem.html:80 templates/problem/feed/problems.html:97
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Feed"
|
|
|
|
msgid "Feedback"
|
|
|
|
msgstr "Gợi ý"
|
|
|
|
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#: templates/license.html:12
|
|
|
|
msgid "Source:"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Nguồn:"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
#: templates/notification/list.html:7
|
|
|
|
msgid "You have no notifications"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn không có thông báo"
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/notification/list.html:13
|
|
|
|
msgid "Activity"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Hoạt động"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-10-10 10:59:05 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/blog/edit.html:36
|
|
|
|
#: templates/organization/contest/add.html:36
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/contest/edit.html:87
|
2022-10-10 10:59:05 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/form.html:24
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr "Lưu"
|
|
|
|
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/blog/pending.html:8
|
|
|
|
msgid "Blog"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/organization/blog/pending.html:11
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/search-form.html:57
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
msgstr "Tác giả"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/blog/pending.html:14
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "posted time"
|
|
|
|
msgid "Post time"
|
|
|
|
msgstr "thời gian đăng"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/contest/edit.html:61
|
2022-09-15 07:05:02 +00:00
|
|
|
msgid "If you run out of rows, click Save"
|
|
|
|
msgstr "Ấn nút lưu lại nếu cần thêm hàng"
|
|
|
|
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/home-js.html:7
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Are you sure you want to leave this organization?"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn có chắc muốn rời tổ chức?"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/home-js.html:9
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "You will have to rejoin to show up on the organization leaderboard."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn phải tham gia lại để được hiển thị trong bảng xếp hạng tổ chức."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/home-js.html:11
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "You will have to request membership in order to join again."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn phải đăng ký thành viên để được tham gia lại."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/home.html:19
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
msgid "Subdomain"
|
|
|
|
msgstr "Site riêng cho nhóm"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/home.html:34
|
2021-10-24 23:03:25 +00:00
|
|
|
msgid "Request membership"
|
|
|
|
msgstr "Đăng ký thành viên"
|
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/list.html:37
|
2022-06-18 07:32:37 +00:00
|
|
|
msgid "members"
|
|
|
|
msgstr "thành viên"
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/list.html:46
|
2022-06-18 07:32:37 +00:00
|
|
|
msgid "My groups"
|
|
|
|
msgstr "Nhóm của tôi"
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/list.html:47
|
2022-06-18 07:32:37 +00:00
|
|
|
msgid "Open groups"
|
|
|
|
msgstr "Nhóm mở"
|
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/list.html:48
|
2022-06-18 07:32:37 +00:00
|
|
|
msgid "Private groups"
|
|
|
|
msgstr "Nhóm kín"
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
|
2022-07-18 06:00:56 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/org-left-sidebar.html:9
|
2022-06-18 07:32:37 +00:00
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
|
msgstr "Thành viên"
|
|
|
|
|
2022-06-07 22:13:04 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/org-right-sidebar.html:7
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
msgid "Controls"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Quản lý"
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
|
2022-06-07 22:13:04 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/org-right-sidebar.html:12
|
2022-05-30 07:37:48 +00:00
|
|
|
msgid "Edit group"
|
|
|
|
msgstr "Chỉnh sửa nhóm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-06-07 22:13:04 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/org-right-sidebar.html:19
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "View requests"
|
2022-05-28 04:28:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Đơn đăng ký"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-06-07 22:13:04 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/org-right-sidebar.html:31
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
msgid "Add members"
|
2022-05-30 07:07:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Thêm thành viên"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-06-07 22:13:04 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/org-right-sidebar.html:38
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
msgid "Add blog"
|
|
|
|
msgstr "Thêm bài đăng"
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
|
2022-06-07 22:13:04 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/org-right-sidebar.html:44
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
msgid "Pending blogs"
|
|
|
|
msgstr "Bài đăng đang chờ"
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
|
2022-09-15 07:05:02 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/org-right-sidebar.html:63
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
msgid "Leave group"
|
|
|
|
msgstr "Rời nhóm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/requests/detail.html:6
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "User:"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Thành viên:"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/requests/detail.html:10
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Organization:"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Tổ chức:"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/requests/detail.html:18
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Time:"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Thời gian:"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/requests/detail.html:22
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Reason:"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Lý do:"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/organization/requests/log.html:11
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/requests/pending.html:21
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "State"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Trạng thái"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/organization/requests/log.html:12
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/requests/pending.html:22
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Reason"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Lý do"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/organization/requests/log.html:28
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/requests/pending.html:44
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "There are no requests to approve."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Không có đơn đăng ký."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/requests/pending.html:24
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/data.html:536
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Delete?"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Xóa?"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/requests/pending.html:41
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
#: templates/ticket/edit-notes.html:4
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
msgstr "Cập nhật"
|
|
|
|
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#: templates/organization/requests/request.html:18
|
|
|
|
msgid "Your reason for joining:"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Lý do tham gia:"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/organization/requests/request.html:20
|
|
|
|
msgid "Request"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Đăng ký"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/organization/requests/tabs.html:4
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Đang chờ duyệt"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/organization/requests/tabs.html:7
|
|
|
|
msgid "Log"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ghi chép"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/organization/requests/tabs.html:10
|
|
|
|
msgid "Approved"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Chấp thuận"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/organization/requests/tabs.html:13
|
|
|
|
msgid "Rejected"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Từ chối"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/organization/users-table.html:15
|
|
|
|
msgid "Kick"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Đuổi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: templates/pagedown.html:9
|
|
|
|
msgid "Update Preview"
|
|
|
|
msgstr "Cập nhật xem trước"
|
|
|
|
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/clone.html:37
|
|
|
|
msgid "Enter a new code for the cloned problem:"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nhập mã bài mới cho bài tập được nhân bản:"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/data.html:154 templates/problem/data.html:161
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "Instruction"
|
2020-06-30 16:42:45 +00:00
|
|
|
msgstr "Hướng dẫn"
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/data.html:485
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "View YAML"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Xem YAML"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/data.html:502
|
2022-06-02 05:20:45 +00:00
|
|
|
msgid "Autofill testcases"
|
|
|
|
msgstr "Tự động điền test"
|
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/data.html:506 templates/problem/problem.html:276
|
2022-06-02 05:20:45 +00:00
|
|
|
msgid "Problem type"
|
|
|
|
msgid_plural "Problem types"
|
|
|
|
msgstr[0] "Dạng bài"
|
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/data.html:513
|
2022-06-02 05:20:45 +00:00
|
|
|
msgid "Fill testcases"
|
|
|
|
msgstr "Điền test"
|
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/data.html:517
|
2022-11-20 03:43:34 +00:00
|
|
|
msgid "Batch start positions"
|
|
|
|
msgstr "Vị trí bắt đầu nhóm"
|
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/data.html:521
|
2022-11-20 03:43:34 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Leave empty if not use batch. If you want to divide to three batches [1, 4], "
|
|
|
|
"[5, 8], [9, 10], enter: 1, 5, 9"
|
2022-11-22 04:05:35 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Để trống nếu không dùng nhóm. Nếu muốn chia test thành các nhóm [1, 4], [5, "
|
|
|
|
"8], [9, 10], nhập: 1, 5, 9"
|
2022-11-20 03:43:34 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/data.html:525 templates/problem/data.html:576
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "Apply!"
|
2020-06-30 16:42:45 +00:00
|
|
|
msgstr "Lưu!"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/data.html:530
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Type"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Kiểu"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/data.html:531
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Input file"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "File Input"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/data.html:532
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Output file"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "File Output"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/data.html:534
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Pretest?"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Pretest?"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/data.html:577
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Add new case"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Thêm test mới"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/editorial.html:23
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Remember to use this editorial <b>only</b> when stuck, and <b>not to copy-"
|
|
|
|
"paste code from it</b>. Please be respectful to the problem author and "
|
|
|
|
"editorialist. <br><br> <b>Submitting an official solution before solving the "
|
|
|
|
"problem yourself is a bannable offence.</b>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Chỉ sử dụng khi thực sự cần thiết như một cách tôn trọng tác giả và người "
|
|
|
|
"viết hướng dẫn này. <br><br> <b>Chép code từ bài hướng dẫn để nộp bài là "
|
|
|
|
"hành vi có thể dẫn đến khóa tài khoản.</b>"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/feed.html:13
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
msgid "FOR YOU"
|
|
|
|
msgstr "DÀNH CHO BẠN"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/feed.html:16
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
msgid "NEW"
|
|
|
|
msgstr "MỚI NHẤT"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/feed.html:20
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
msgid "VOLUNTEER"
|
|
|
|
msgstr "TÌNH NGUYỆN"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/feed.html:27
|
2022-07-29 08:53:35 +00:00
|
|
|
msgid "View your votes"
|
|
|
|
msgstr "Xem các đơn đã điền của bạn"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/feed/problems.html:43
|
2022-07-29 08:53:35 +00:00
|
|
|
msgid "View source"
|
|
|
|
msgstr "Xem mã nguồn"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/feed/problems.html:47
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
msgid "Volunteer form"
|
|
|
|
msgstr "Phiếu tình nguyện"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/feed/problems.html:53
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
msgstr "Gửi"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/feed/problems.html:60
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
msgstr "Giá trị"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/feed/problems.html:67
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
msgid "Knowledge point"
|
2022-05-24 01:56:45 +00:00
|
|
|
msgstr "Độ khó kiến thức"
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/feed/problems.html:75
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
msgid "Thinking point"
|
|
|
|
msgstr "Độ khó nghĩ"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/feed/problems.html:83
|
|
|
|
#: templates/problem/search-form.html:83
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
msgid "Problem types"
|
|
|
|
msgstr "Dạng bài"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/feed/problems.html:101
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
msgid "Any additional note here"
|
|
|
|
msgstr "Lưu ý thêm cho admin"
|
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/left-sidebar.html:3
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
msgid "Feed"
|
|
|
|
msgstr "Gợi ý"
|
|
|
|
|
2023-07-26 16:52:34 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/list-base.html:95
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Filter by type..."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Lọc theo dạng..."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-07-26 16:52:34 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/list-base.html:158 templates/problem/list-base.html:184
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
msgid "Add types..."
|
|
|
|
msgstr "Thêm dạng"
|
|
|
|
|
2023-07-26 16:52:34 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/list-base.html:200
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
msgid "Fail to vote!"
|
|
|
|
msgstr "Hệ thống lỗi!"
|
|
|
|
|
2023-07-26 16:52:34 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/list-base.html:203
|
2022-05-03 02:55:55 +00:00
|
|
|
msgid "Successful vote! Thank you!"
|
|
|
|
msgstr "Đã gửi thành công! Cảm ơn bạn!"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/list.html:40 templates/problem/search-form.html:67
|
2022-06-07 22:13:04 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-problems.html:57
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Category"
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Nhóm bài"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/list.html:51
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "AC %%"
|
2020-06-30 16:42:45 +00:00
|
|
|
msgstr "AC %%"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/list.html:54
|
2022-06-07 22:13:04 +00:00
|
|
|
msgid "AC #"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/list.html:145
|
2021-10-24 23:03:25 +00:00
|
|
|
msgid "Add clarifications"
|
2021-12-27 08:22:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Thêm thông báo"
|
2021-10-24 23:03:25 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/manage_submission.html:54
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Leave empty to not filter by language"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Để trống nếu không lọc theo ngôn ngữ"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/manage_submission.html:59
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Leave empty to not filter by result"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Để trống nếu không lọc theo kết quả"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/manage_submission.html:79
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Need valid values for both start and end IDs."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Cần số liệu hợp lệ cho ID bắt đầu và kết thúc."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/manage_submission.html:82
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "End ID must be after start ID."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ID kết thúc phải lớn hơn hoặc bằng ID khởi đầu."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/manage_submission.html:95
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#, python-brace-format
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are about to {action} {count} submissions. Are you sure you want to do "
|
|
|
|
"this?"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn chuẩn bị {action} {count} bài nộp. Tiếp tục?"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/manage_submission.html:102
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
#, python-brace-format
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are about to {action} a few submissions. Are you sure you want to do "
|
|
|
|
"this?"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn chuẩn bị {action} vài bài nộp. Tiếp tục?"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/manage_submission.html:126
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/list.html:334
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
msgid "Filter submissions"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Lọc bài nộp"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/manage_submission.html:131
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Filter by ID:"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Lọc theo ID:"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/manage_submission.html:134
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Starting ID:"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ID bắt đầu:"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/manage_submission.html:138
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Ending ID:"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ID kết thúc:"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/manage_submission.html:142
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "This range includes both endpoints."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bao gồm hai đầu mút."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/manage_submission.html:145
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Filter by language:"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Lọc theo ngôn ngữ:"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/manage_submission.html:153
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Filter by result:"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Lọc theo kết quả:"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-26 03:11:56 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/manage_submission.html:161
|
|
|
|
msgid "In current contest"
|
|
|
|
msgstr "Trong kỳ thi hiện tại"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/problem/manage_submission.html:167
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
msgid "Action"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Hành động"
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
|
2023-03-26 03:11:56 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/manage_submission.html:169
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Rejudge selected submissions"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Chấm lại những bài nộp này"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-26 03:11:56 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/manage_submission.html:174
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
msgid "Download selected submissions"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tải các bài nộp này"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2023-03-26 03:11:56 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/manage_submission.html:180
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
msgid "Are you sure you want to rescore %(count)d submissions?"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn có chắc muốn tính điểm lại %(count)d bài nộp?"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-26 03:11:56 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/manage_submission.html:181
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Rescore all submissions"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tính điểm lại các bài nộp"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:133
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "View as PDF"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Xem PDF"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:142 templates/problem/problem.html:152
|
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:157
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Submit solution"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Nộp bài"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:145
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(counter)s submission left"
|
|
|
|
msgid_plural "%(counter)s submissions left"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr[0] "Còn %(counter)s lần nộp"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:153
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "0 submissions left"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Còn 0 lần nộp"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:165
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "My submissions"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Bài nộp của tôi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:169
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Best submissions"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Các bài nộp tốt nhất"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:173
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Read editorial"
|
2021-07-21 03:26:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Xem hướng dẫn"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:178
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Manage tickets"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Xử lý báo cáo"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:182
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Edit problem"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Chỉnh sửa bài"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:184
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Edit test data"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Chỉnh sửa test"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:189
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "My tickets"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Báo cáo của tôi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:197
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Manage submissions"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Quản lý bài nộp"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:203
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Clone problem"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Nhân bản bài"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:210
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Points:"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Điểm:"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:213 templates/problem/problem.html:215
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "(partial)"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "(thành phần)"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:220
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Time limit:"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Thời gian:"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:232
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Memory limit:"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Bộ nhớ:"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:244 templates/problem/raw.html:67
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:160
|
2022-06-02 04:59:46 +00:00
|
|
|
msgid "Input:"
|
|
|
|
msgstr "Input:"
|
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:246 templates/problem/raw.html:67
|
2022-06-02 04:59:46 +00:00
|
|
|
msgid "stdin"
|
|
|
|
msgstr "bàn phím"
|
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:250 templates/problem/raw.html:70
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:164
|
2022-06-02 04:59:46 +00:00
|
|
|
msgid "Output:"
|
|
|
|
msgstr "Output:"
|
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:251 templates/problem/raw.html:70
|
2022-06-02 04:59:46 +00:00
|
|
|
msgid "stdout"
|
|
|
|
msgstr "màn hình"
|
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:261
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
msgid "Author:"
|
|
|
|
msgid_plural "Authors:"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr[0] "Tác giả:"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:289
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Allowed languages"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Ngôn ngữ cho phép"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:297
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No %(lang)s judge online"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Không có máy chấm cho %(lang)s"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:309
|
2022-08-28 03:05:49 +00:00
|
|
|
#: templates/status/judge-status-table.html:2
|
|
|
|
msgid "Judge"
|
|
|
|
msgid_plural "Judges"
|
|
|
|
msgstr[0] "Máy chấm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:327
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "none available"
|
2022-08-28 03:02:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Bài này chưa có máy chấm"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:339
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "This problem has %(length)s clarification(s)"
|
|
|
|
msgstr "Bài này có %(length)s thông báo"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-02-09 04:00:25 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/problem.html:369
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Request clarification"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Yêu cầu làm rõ đề"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-11-10 02:57:50 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/raw.html:73
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Time Limit:"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Giới hạn thời gian:"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-11-10 02:57:50 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/raw.html:82
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Memory Limit:"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Giới hạn bộ nhớ:"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-06-07 22:13:04 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/recent-attempt.html:3
|
2022-05-22 01:30:44 +00:00
|
|
|
msgid "Last unsolved"
|
|
|
|
msgstr "Nộp gần đây"
|
|
|
|
|
2023-01-28 01:15:37 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/related_problems.html:3
|
|
|
|
msgid "Recommended problems"
|
|
|
|
msgstr "Bài tập gợi ý"
|
|
|
|
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/search-form.html:2
|
|
|
|
msgid "Problem search"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Tìm kiếm bài tập"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/search-form.html:7
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Search problems..."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tìm bài tập..."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/search-form.html:13
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Hide solved problems"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ẩn các bài đã giải"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/search-form.html:20
|
2022-07-18 06:00:56 +00:00
|
|
|
msgid "Show solved problems"
|
|
|
|
msgstr "Hiện các bài đã giải"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/search-form.html:27
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Show problem types"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Hiển thị dạng bài"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/search-form.html:34
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
msgid "Show editorial"
|
|
|
|
msgstr "Hiển thị hướng dẫn"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/search-form.html:41
|
2022-04-13 05:52:03 +00:00
|
|
|
msgid "Have editorial"
|
|
|
|
msgstr "Có hướng dẫn"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/search-form.html:70 templates/problem/search-form.html:72
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/list.html:381
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/submission-list-tabs.html:4
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "All"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Tất cả"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/search-form.html:94
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Point range"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Mốc điểm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/search-form.html:100 templates/submission/list.html:356
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#: templates/ticket/list.html:248
|
|
|
|
msgid "Go"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Lọc"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/search-form.html:101
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Random"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Ngẫu nhiên"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2023-07-26 16:52:34 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/submit.html:124
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
msgid "Your source code must contain at most 65536 characters."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Code phải chứa không quá 65536 ký tự."
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
|
2023-07-26 16:52:34 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/submit.html:171
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Warning!</b> Your default language, <b>%(default_language)s</b>, is "
|
|
|
|
"unavailable for this problem and has been deselected."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>Cẩn thận!</b> Ngôn ngữ ưa thích của bạn, <b>%(default_language)s</b>, "
|
|
|
|
"không được sử dụng trong bài này."
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2023-07-26 16:52:34 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/submit.html:182
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
#| " You have %(left)s submission left\n"
|
|
|
|
#| " "
|
|
|
|
#| msgid_plural ""
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
#| " You have %(left)s submissions left\n"
|
|
|
|
#| " "
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
" You have %(left)s submission left\n"
|
|
|
|
" "
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
"\n"
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
" You have %(left)s submissions left\n"
|
|
|
|
" "
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
"\n"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
" Bạn còn %(left)s lần nộp\n"
|
|
|
|
" "
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-07-26 16:52:34 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/submit.html:191
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "You have 0 submissions left"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn đã hết lần nộp"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-07-26 16:52:34 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/submit.html:225
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "No judge is available for this problem."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Không có máy chấm có thể chấm bài này."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-07-26 16:52:34 +00:00
|
|
|
#: templates/problem/submit.html:231
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "Submit!"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Nộp bài!"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/recent-organization.html:21
|
2022-10-18 00:03:07 +00:00
|
|
|
msgid "Recent groups"
|
|
|
|
msgstr "Nhóm gần đây"
|
2022-10-17 22:08:12 +00:00
|
|
|
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
#: templates/registration/activate.html:3
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(key)s is an invalid activation key."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "%(key)s không phải mã xác thực hợp lệ."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/activation_complete.html:3
|
|
|
|
msgid "Your account has been successfully activated."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tài khoản được kích hoạt thành công."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: templates/registration/activation_email.html:2
|
|
|
|
msgid "Account activation"
|
|
|
|
msgstr "Kích hoạt tài khoản"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/activation_email.html:3
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Thanks for registering! We're glad to have you. The last step is activating "
|
|
|
|
"your account. Please activate your account in the next %(expiration_days)d "
|
|
|
|
"days."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Cảm ơn bạn đã đăng ký! Chúng tôi rất vui được chào đón bạn. Bước cuối cùng "
|
|
|
|
"là kích hoạt tài khoản của bạn. Vui lòng kích hoạt tài khoản trong vòng "
|
|
|
|
"%(expiration_days)d ngày."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/activation_email.html:5
|
|
|
|
msgid "Activate"
|
|
|
|
msgstr "Kích hoạt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/activation_email.html:10
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Alternatively, you can reply to this message to activate your account. Your "
|
|
|
|
"reply must keep the following text intact for this to work:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hoặc bạn có thể trả lời tin nhắn này để kích hoạt tài khoản của bạn. Email "
|
|
|
|
"trả lời của bạn phải giữ nguyên đoạn văn sau đây:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/activation_email.html:16
|
|
|
|
msgid "See you soon!"
|
|
|
|
msgstr "Hẹn sớm gặp lại bạn!"
|
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/registration/login.html:9
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid username or password."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/registration/login.html:27
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#: templates/registration/totp_auth.html:39
|
|
|
|
msgid "Login!"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Đăng nhập!"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/registration/login.html:30
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Forgot your password?"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Quên mật khẩu?"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/registration/login.html:33
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Or log in with..."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Đăng nhập với..."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/logout.html:3
|
|
|
|
msgid "See you later!"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Hẹn gặp lại!"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_done.html:3
|
|
|
|
msgid "Your password was sucessfully changed."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Đổi mật khẩu thành công."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:8
|
|
|
|
msgid "Change Password"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Đổi mật khẩu"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset.html:7
|
|
|
|
msgid "Send Reset Email"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Gửi email reset"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:3
|
|
|
|
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Mật khẩu đã được cập nhật. Hãy thử đăng nhập lại"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:9
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Reset Password"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Reset mật khẩu"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:4
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"We've emailed you instructions for setting your password. You should be "
|
|
|
|
"receiving them shortly."
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Chúng tôi đã gửi email cho bạn để đặt lại mật khẩu."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:5
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
|
|
|
"you registered with, and check your spam folder."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nếu bạn không nhận được email, hãy kiểm tra hộp thư rác (spam)."
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
|
|
|
|
msgid "Password Reset"
|
|
|
|
msgstr "Đặt lại mật khẩu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"We have received a request to reset your password. Click the button below to "
|
|
|
|
"reset your password:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Chúng tôi đã nhận được yêu cầu đặt lại mật khẩu của bạn. Nhấn vào nút bên "
|
|
|
|
"dưới để đặt lại mật khẩu của bạn:"
|
|
|
|
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_email.txt:1
|
|
|
|
#, python-format
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
|
|
|
|
"user account at %(site_name)s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
"Bạn nhận được email này vì bạn đã yêu cầu đặt lại mật khẩu tại %(site_name)s."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_email.txt:3
|
|
|
|
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Đến trang tiếp theo và chọn mật khẩu mới:"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_email.txt:7
|
|
|
|
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tên đăng nhập, trong trường hợp bạn quên:"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_email.txt:9
|
|
|
|
msgid "Thanks for using our site!"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Cảm ơn bạn đã đồng hành!"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_email.txt:11
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The %(site_name)s team"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "%(site_name)s team"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:1
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Đặt lại mật khẩu trên %(site_name)s"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/profile_creation.html:36
|
|
|
|
#: templates/registration/username_select.html:7
|
|
|
|
msgid "Continue >"
|
|
|
|
msgstr "Tiếp tục >"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/registration_closed.html:3
|
|
|
|
msgid "Registration is currently closed. Please contact an administrator."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Đăng ký hiện tại đã bị dừng. Hãy liên hệ admin."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/registration_complete.html:3
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You have successfully been registered. An email has been sent to the email "
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
"address you provided to confirm your registration. If you don't see it, "
|
|
|
|
"kindly check your spam folder as well."
|
|
|
|
msgstr "Bạn đã đăng ký thành công. Kiểm tra email để hoàn thành việc xác thực. Nếu bạn không tìm thấy nó, vui lòng kiểm tra thư mục spam của bạn."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/registration/registration_form.html:61
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "(again, for confirmation)"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "(một lần nữa)"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/registration/registration_form.html:68
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "(select your closest major city)"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "(chọn thành phố gần nhất)"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/registration/registration_form.html:73
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "pick from map"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "chọn từ bản đồ"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/registration/registration_form.html:78
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Default language"
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Ngôn ngữ mặc định"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: templates/registration/registration_form.html:89
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Register!"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Đăng ký!"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/totp_auth.html:36
|
|
|
|
#: templates/registration/totp_disable.html:45
|
|
|
|
#: templates/registration/totp_enable.html:83
|
|
|
|
msgid "Enter the 6-digit code generated by your app:"
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Nhập mã xác thực gồm 6 chữ số từ app bạn chọn"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/totp_auth.html:41
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "If you lost your authentication device, please contact us at %(email)s."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/totp_disable.html:38
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"To protect your account, you must first authenticate before you can disable "
|
|
|
|
"Two Factor Authentication."
|
2020-10-26 20:46:42 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/totp_enable.html:71
|
|
|
|
msgid "Scan this code with your authenticator app:"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/totp_enable.html:72
|
|
|
|
msgid "QR code"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/totp_enable.html:73
|
|
|
|
msgid "Or enter this code manually:"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/stats/language.html:11
|
|
|
|
msgid "Submission Statistics"
|
2021-12-16 20:16:49 +00:00
|
|
|
msgstr "Thống kê"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/stats/language.html:21
|
|
|
|
msgid "AC Submissions by Language"
|
2021-12-16 20:16:49 +00:00
|
|
|
msgstr "Thống kê AC theo ngôn ngữ"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-05-22 13:52:18 +00:00
|
|
|
#: templates/stats/tab.html:5
|
|
|
|
msgid "Site"
|
|
|
|
msgstr "Trang"
|
|
|
|
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#: templates/status/judge-status-table.html:4
|
|
|
|
msgid "Online"
|
2021-12-16 20:16:49 +00:00
|
|
|
msgstr "Trực tuyến"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/status/judge-status-table.html:6
|
|
|
|
msgid "Uptime"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/status/judge-status-table.html:7
|
|
|
|
msgid "Ping"
|
2020-06-30 16:42:45 +00:00
|
|
|
msgstr "Ping"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/status/judge-status-table.html:8
|
2021-10-24 23:03:25 +00:00
|
|
|
#: templates/user/import/index.html:104
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Load"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Load"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/status/judge-status-table.html:34
|
|
|
|
#: templates/status/judge-status-table.html:41
|
|
|
|
#: templates/status/judge-status-table.html:48
|
|
|
|
#: templates/status/judge-status-table.html:59
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "N/A"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/status/judge-status-table.html:64
|
|
|
|
msgid "There are no judges available at this time."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Không có máy chấm nào hoạt động."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/status/language-list.html:33 templates/ticket/list.html:261
|
2021-10-24 23:03:25 +00:00
|
|
|
#: templates/user/import/table_csv.html:3
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "ID"
|
2020-06-30 16:42:45 +00:00
|
|
|
msgstr "ID"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-06-18 07:32:37 +00:00
|
|
|
#: templates/status/language-list.html:34
|
|
|
|
#: templates/user/import/table_csv.html:6
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Tên"
|
|
|
|
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#: templates/status/language-list.html:35
|
|
|
|
msgid "Runtime Info"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Thông tin Runtime"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/status/status-tabs.html:4
|
|
|
|
msgid "Judges"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Máy chấm"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/status/status-tabs.html:6
|
|
|
|
msgid "Version Matrix"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Phiên bản"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/internal-error-message.html:3
|
|
|
|
#, python-format
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"An internal error occurred while grading, and the %(SITE_NAME)s "
|
|
|
|
"administrators have been notified.<br> In the meantime, try resubmitting in "
|
|
|
|
"a few seconds."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Lỗi hệ thống đã xảy ra trong lúc chấm bài và các admin %(SITE_NAME)s đã được "
|
|
|
|
"thông báo.<br> Hãy thử nộp lại bài sau vài giây."
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/internal-error-message.html:8
|
|
|
|
msgid "An internal error occurred while grading."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Lỗi hệ thống xảy ra trong quá trình chấm."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/submission/internal-error-message.html:15
|
|
|
|
msgid "Error information"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Thông tin lỗi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/list.html:78
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Filter by status..."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Lọc theo kết quả..."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/list.html:84
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Filter by language..."
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Lọc theo ngôn ngữ..."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/list.html:310
|
2022-06-07 22:13:04 +00:00
|
|
|
msgid "You were disconnected. Refresh to show latest updates."
|
|
|
|
msgstr "Bạn bị ngắt kết nối. Hãy làm mới để xem cập nhật mới nhất."
|
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/list.html:369
|
2022-06-01 05:53:15 +00:00
|
|
|
msgid "Total:"
|
|
|
|
msgstr "Tổng:"
|
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/list.html:383
|
2022-06-07 22:13:04 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/submission-list-tabs.html:6
|
|
|
|
msgid "Mine"
|
|
|
|
msgstr "Tôi"
|
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/list.html:386
|
2022-06-07 22:13:04 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/submission-list-tabs.html:9
|
|
|
|
msgid "Best"
|
|
|
|
msgstr "Tốt nhất"
|
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/list.html:389
|
2022-06-07 22:13:04 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
#| msgid "user"
|
|
|
|
msgid "%(user)s"
|
|
|
|
msgstr "người dùng"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/list.html:392 templates/user/user-left-sidebar.html:3
|
|
|
|
#: templates/user/user-list-tabs.html:5
|
|
|
|
msgid "Friends"
|
|
|
|
msgstr "Bạn bè"
|
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/row.html:65
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "view"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "xem"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/row.html:69
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "rejudge"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "chấm lại"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/row.html:74
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "admin"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "admin"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-07-18 06:00:56 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/source.html:30
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "View status"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Xem kết quả chấm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-07-18 06:00:56 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/source.html:31
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "View raw source"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Xem mã nguồn"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/source.html:33 templates/submission/status.html:139
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Resubmit"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nộp lại"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:10
|
|
|
|
msgid "We are waiting for a suitable judge to process your submission..."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Các máy chấm đang bận. Hãy kiên nhẫn chờ đợi một chút..."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:12
|
|
|
|
msgid "Your submission is being processed..."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Đang chấm..."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:14
|
|
|
|
msgid "Compilation Error"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Lỗi biên dịch"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:18
|
|
|
|
msgid "Compilation Warnings"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Cảnh báo khi biên dịch"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:23
|
|
|
|
msgid "Pretest Execution Results"
|
2022-08-19 04:28:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Kết quả chấm Pretest"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:25
|
|
|
|
msgid "Execution Results"
|
2022-08-19 04:28:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Kết quả chấm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:32
|
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:47
|
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:98
|
2022-08-28 03:05:49 +00:00
|
|
|
msgid "Batch "
|
|
|
|
msgstr "Nhóm "
|
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:37
|
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:39
|
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:124
|
2022-08-28 03:05:49 +00:00
|
|
|
msgid "Case"
|
|
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:58
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "Overall: "
|
2020-06-30 16:42:45 +00:00
|
|
|
msgstr "Tổng cộng: "
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:72
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "Point: "
|
2020-06-30 16:42:45 +00:00
|
|
|
msgstr "Điểm: "
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:77
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "Time: "
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Thời gian: "
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:86
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "Memory: "
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bộ nhớ: "
|
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:109
|
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:138
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "Point"
|
|
|
|
msgstr "Điểm"
|
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:126
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Pretest"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Pretest"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:128
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Test case"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Test"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:168
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "Answer:"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Kết quả:"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:173
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
msgid "Judge feedback:"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Phản hồi từ máy chấm:"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:195
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Passing pretests does not guarantee a full score on system tests."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "AC pretest không đồng nghĩa AC cả bài nhé :))"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/status-testcases.html:198
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Submission aborted!"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Đã hủy chấm bài nộp!"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/status.html:153
|
2022-08-19 04:28:51 +00:00
|
|
|
msgid "Source code"
|
|
|
|
msgstr "Mã nguồn"
|
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/status.html:180
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Abort"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Hủy chấm"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/submission/submission-list-tabs.html:12
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(user)s's"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-06-01 05:53:15 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/user-ajax.html:2
|
|
|
|
msgid "Contest submissions of"
|
|
|
|
msgstr "Các bài nộp của"
|
|
|
|
|
2022-11-22 04:05:35 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/user-ajax.html:11
|
|
|
|
msgid "Subtask"
|
|
|
|
msgstr "Subtask"
|
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/user-ajax.html:33
|
2022-11-22 04:05:35 +00:00
|
|
|
msgid "Total"
|
|
|
|
msgstr "Tổng điểm"
|
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/user-ajax.html:51
|
2022-06-01 05:53:15 +00:00
|
|
|
msgid "g:i a d/m/Y"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/user-ajax.html:51
|
2022-06-01 05:53:15 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
#| " on %(time)s\n"
|
|
|
|
#| " "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
" %(time)s\n"
|
|
|
|
" "
|
2022-06-01 05:53:15 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" vào %(time)s\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/user-ajax.html:60
|
2022-06-01 05:53:15 +00:00
|
|
|
msgid "pretests"
|
|
|
|
msgstr "pretests"
|
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#: templates/submission/user-ajax.html:62
|
2022-06-01 05:53:15 +00:00
|
|
|
msgid "main tests"
|
|
|
|
msgstr "test chính thức"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#: templates/ticket/feed.html:21
|
2022-03-21 21:09:16 +00:00
|
|
|
msgid " replied"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/ticket/list.html:135 templates/ticket/ticket.html:97
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Reopened: "
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Mở lại: "
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/ticket/list.html:138 templates/ticket/ticket.html:98
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Closed: "
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Đóng: "
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ticket/list.html:221
|
|
|
|
msgid "Use desktop notification"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Sử dụng thông báo từ desktop"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ticket/list.html:227
|
|
|
|
msgid "Show my tickets only"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Chỉ hiển thị các báo cáo dành cho tôi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ticket/list.html:231
|
|
|
|
msgid "Filing user"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Người báo cáo"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ticket/list.html:240
|
|
|
|
msgid "Assignee"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Người định uỷ thác"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ticket/list.html:262
|
|
|
|
msgid "Title"
|
2020-06-27 22:36:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Tiêu đề"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/ticket/list.html:264 templates/ticket/ticket.html:193
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Assignees"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Người được ủy thác"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ticket/new_problem.html:7
|
|
|
|
msgid "Thanks for opening a ticket!"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Cảm ơn đã báo cáo!"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ticket/new_problem.html:9
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please keep in mind that this form is for reporting issues with a problem "
|
|
|
|
"statement, and not for asking for help. If you require assistance on solving "
|
|
|
|
"a problem, ask in the comments instead."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Lưu ý rằng đây là đơn báo cáo các vấn đề trong đề bài, không phải nơi để hỏi "
|
|
|
|
"bài hay nộp bài."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/ticket/ticket.html:179
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "Post"
|
|
|
|
msgstr "Đăng"
|
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/ticket/ticket.html:187
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Associated object"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/ticket/ticket.html:198
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "No one is assigned."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Không ai được ủy thác."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/ticket/ticket.html:204
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Close ticket"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Đóng báo cáo"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/ticket/ticket.html:206
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Reopen ticket"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Mở lại báo cáo"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/ticket/ticket.html:210
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Assignee notes"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Lưu ý cho người ủy thác"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/ticket/ticket.html:217 templates/widgets/select_all.html:4
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Nothing here."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Không có gì."
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
#: templates/top-users.html:3
|
|
|
|
msgid "Top Rating"
|
|
|
|
msgstr "Top Rating"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/top-users.html:22
|
|
|
|
msgid "Top Score"
|
|
|
|
msgstr "Top Score"
|
|
|
|
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
#: templates/user/base-users-table.html:3
|
|
|
|
msgid "Rank"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Rank"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: templates/user/edit-profile.html:111
|
|
|
|
msgid "Change your password"
|
|
|
|
msgstr "Đổi mật khẩu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/user/edit-profile.html:125
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
msgid "Avatar"
|
|
|
|
msgstr "Ảnh đại diện"
|
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: templates/user/edit-profile.html:131
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Self-description"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tự giới thiệu"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: templates/user/edit-profile.html:139
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Select your closest major city"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Chọn thành phố gần nhất"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: templates/user/edit-profile.html:148
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Editor theme"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Giao diện cho code editor"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: templates/user/edit-profile.html:153
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Math engine"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: templates/user/edit-profile.html:164
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Two Factor Authentication is enabled."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Two Factor Authentication đã được kích hoạt."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: templates/user/edit-profile.html:168
|
|
|
|
msgid "Disable"
|
|
|
|
msgstr "Tắt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/user/edit-profile.html:171
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Two Factor Authentication is disabled."
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Two Factor Authentication chưa kích hoạt."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/user/edit-profile.html:172
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
|
|
|
msgstr "Bật"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: templates/user/edit-profile.html:176
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "User-script"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#: templates/user/edit-profile.html:180
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Update profile"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Cập nhật thông tin"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2021-10-24 23:03:25 +00:00
|
|
|
#: templates/user/import/index.html:31
|
|
|
|
msgid "Upload CSV only"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/user/import/index.html:100
|
|
|
|
msgid "User File"
|
2021-12-27 08:22:48 +00:00
|
|
|
msgstr "File người dùng"
|
2021-10-24 23:03:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/user/import/index.html:102
|
|
|
|
msgid "Sample"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-06-07 22:13:04 +00:00
|
|
|
#: templates/user/import/index.html:105 templates/user/user-left-sidebar.html:6
|
|
|
|
#: templates/user/user-list-tabs.html:8
|
2021-10-24 23:03:25 +00:00
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
#: templates/user/import/table_csv.html:9
|
|
|
|
msgid "Organizations"
|
|
|
|
msgstr "Tổ chức"
|
|
|
|
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
#: templates/user/pp-row.html:22
|
|
|
|
#, python-format
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
" weighted <b>%(weight)s%%</b>\n"
|
|
|
|
" "
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/user/pp-row.html:27
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(pp).1fpp"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "%(pp).1fpp"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/user/pp-row.html:29
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(pp).0fpp"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "%(pp).0fpp"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2021-07-23 03:52:14 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-about.html:23
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(counter)s problem solved"
|
|
|
|
msgid_plural "%(counter)s problems solved"
|
|
|
|
msgstr[0] "Đã giải %(counter)s bài"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2021-07-23 03:52:14 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-about.html:35
|
|
|
|
msgid "Total points"
|
2021-12-27 08:22:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Tổng điểm"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2021-07-23 03:52:14 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-about.html:45
|
|
|
|
msgid "Rank by rating"
|
2021-12-27 08:22:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Rank theo rating"
|
2021-07-23 03:52:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/user/user-about.html:52
|
|
|
|
msgid "Rank by points"
|
2021-12-27 08:22:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Rank theo điểm"
|
2021-07-23 03:52:14 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-about.html:65
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Admin Notes"
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Lưu ý của admin"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-about.html:79
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "You have not shared any information."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bạn chưa chia sẻ thông tin nào."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-about.html:81
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "This user has not shared any information."
|
2021-07-20 03:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Người dùng này chưa chia sẻ thông tin nào."
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-about.html:90
|
2021-07-23 03:52:14 +00:00
|
|
|
msgid "Awards"
|
|
|
|
msgstr "Thành tích"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-about.html:101
|
2021-07-24 06:35:24 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2021-07-23 03:52:14 +00:00
|
|
|
msgid "%(label)s (%(date)s)"
|
|
|
|
msgstr "%(label)s (%(date)s)"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-about.html:119
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
msgid "Mon"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Thứ 2"
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-about.html:124
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
msgid "Tues"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Thứ 3"
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-about.html:129
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
msgid "Wed"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Thứ 4"
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-about.html:134
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
msgid "Thurs"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Thứ 5"
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-about.html:139
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
msgid "Fri"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Thứ 6"
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-about.html:144
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
msgid "Sat"
|
2021-12-27 08:22:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Thứ 7"
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-about.html:149
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
msgid "Sun"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "CN"
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-about.html:158
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
msgid "Less"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Ít"
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-about.html:164
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
msgid "More"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Nhiều"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-about.html:173
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid "Rating History"
|
|
|
|
msgstr "Các lần thi"
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-about.html:244
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
msgid "past year"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "năm ngoái"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-about.html:261
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgid "total submission(s)"
|
|
|
|
msgstr "bài nộp"
|
2020-12-30 02:29:50 +00:00
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-about.html:265
|
2021-07-23 03:52:14 +00:00
|
|
|
msgid "submissions in the last year"
|
|
|
|
msgstr "bài nộp trong năm qua"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-base.html:98
|
2021-07-23 03:52:14 +00:00
|
|
|
msgid "Unfollow"
|
|
|
|
msgstr "Bỏ theo dõi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-base.html:101
|
2021-07-23 03:52:14 +00:00
|
|
|
msgid "Follow"
|
|
|
|
msgstr "Theo dõi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-base.html:118
|
2021-12-16 20:21:47 +00:00
|
|
|
msgid "Send message"
|
|
|
|
msgstr "Nhắn tin"
|
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-base.html:127
|
2021-07-23 03:52:14 +00:00
|
|
|
msgid "Contests written"
|
|
|
|
msgstr "Số kỳ thi"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-base.html:131
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Min. rating:"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Min. rating:"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2022-12-20 08:26:15 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-base.html:135
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
msgid "Max rating:"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Max rating:"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2022-11-17 22:11:47 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-bookmarks.html:14
|
|
|
|
msgid "Posts"
|
|
|
|
msgstr "Bài đăng"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-bookmarks.html:78
|
2022-11-17 22:11:47 +00:00
|
|
|
msgid "Editorials"
|
|
|
|
msgstr "Lời giải"
|
|
|
|
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-problems.html:35
|
|
|
|
msgid "Points Breakdown"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Phân tích điểm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/user/user-problems.html:41
|
|
|
|
msgid "Load more..."
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Tải thêm..."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/user/user-problems.html:45
|
|
|
|
msgid "This user has not yet solved any problems."
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Người dùng này chưa giải bài nào."
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/user/user-problems.html:51
|
|
|
|
msgid "Authored Problems"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Các bài tập đã ra"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/user/user-problems.html:83
|
|
|
|
msgid "Hide problems I've solved"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Ẩn các bài đã giải"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/user/user-problems.html:93
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(points).1f points"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "%(points).1f điểm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/user/user-problems.html:99
|
|
|
|
msgid "Score"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Điểm"
|
2020-01-21 06:35:58 +00:00
|
|
|
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-problems.html:110
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(points)s / %(total)s"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "%(points)s / %(total)s"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/user/user-tabs.html:7
|
|
|
|
msgid "Impersonate"
|
2021-07-20 18:17:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Giả danh"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2022-11-17 22:11:47 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-tabs.html:14
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
msgid "Admin User"
|
2021-07-23 03:52:14 +00:00
|
|
|
msgstr "Người dùng"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2022-11-17 22:11:47 +00:00
|
|
|
#: templates/user/user-tabs.html:17
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
msgid "Admin Profile"
|
2021-07-23 03:52:14 +00:00
|
|
|
msgstr "Thông tin"
|
2020-06-27 22:15:37 +00:00
|
|
|
|
2020-04-10 06:30:19 +00:00
|
|
|
#: templates/widgets/select_all.html:8
|
|
|
|
msgid "Check all"
|
2021-12-29 06:33:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Chọn tất cả"
|
2022-03-21 21:09:16 +00:00
|
|
|
|
2023-08-25 20:36:38 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Affiliated organizations"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tổ chức bạn muốn tham gia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "By registering, you agree to our"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bạn đồng ý với"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Terms & Conditions"
|
|
|
|
#~ msgstr "Điều khoản của chúng tôi"
|
|
|
|
|
2023-08-24 03:14:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Change your avatar"
|
|
|
|
#~ msgstr "Đổi ảnh đại diện"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "From"
|
|
|
|
#~ msgstr "Đến từ"
|
|
|
|
|
2023-08-01 05:26:15 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "How did you corrupt the custom checker path?"
|
|
|
|
#~ msgid "How did you corrupt the interactor path?"
|
|
|
|
#~ msgstr "How did you corrupt the custom checker path?"
|
|
|
|
|
2023-07-26 16:52:34 +00:00
|
|
|
#~ msgid "replies"
|
2023-05-22 16:11:40 +00:00
|
|
|
#~ msgstr "phản hồi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "comment more"
|
|
|
|
#~ msgstr "bình luận nữa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "comments more"
|
|
|
|
#~ msgstr "bình luận nữa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This comment is hidden due to too much negative feedback. Click <a href="
|
|
|
|
#~ "\"javascript:comment_show_content(%(id)s)\">here</a> to view it."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Bình luận bị ẩn vì nhiều phản hồi tiêu cực. Nhấp vào <a href=\"javascript:"
|
|
|
|
#~ "comment_show_content(%(id)s)\">đây</a> để mở."
|
|
|
|
|
2023-05-22 13:52:18 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "short name"
|
|
|
|
#~ msgid "first name"
|
|
|
|
#~ msgstr "tên ngắn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "short name"
|
|
|
|
#~ msgid "last name"
|
|
|
|
#~ msgstr "tên ngắn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "biography"
|
|
|
|
#~ msgstr "tiểu sử"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "name"
|
|
|
|
#~ msgstr "tên"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Category of Books"
|
|
|
|
#~ msgstr "Thể loại sách"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Categories of Books"
|
|
|
|
#~ msgstr "Thể loại sách"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "title"
|
|
|
|
#~ msgstr "tiêu đề"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "author"
|
|
|
|
#~ msgstr "tác giả"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "publication date"
|
|
|
|
#~ msgstr "ngày xuất bản"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Book"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sách"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Books"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sách"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Category of CDs"
|
|
|
|
#~ msgstr "Thể loại CDs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Categories of CDs"
|
|
|
|
#~ msgstr "Thể loại CDs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Category of DVDs"
|
|
|
|
#~ msgstr "Thể loại DVDs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Categories of DVDs"
|
|
|
|
#~ msgstr "Thể loại DVDs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Django administration"
|
|
|
|
#~ msgstr "Quản trị viên Django"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Please enter the correct %(username)s and password for an admin account. "
|
|
|
|
#~ "Note that both fields may be case-sensitive."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Hãy nhập %(username)s và mật khẩu hợp lệ cho tài khoản quản trị. Chú ý cả "
|
|
|
|
#~ "hai trường có phân biệt chữ Hoa-thường."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Please enter the correct %(username)s and password for an user account. "
|
|
|
|
#~ "Note that both fields may be case-sensitive."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Hãy nhập %(username)s và mật khẩu hợp lệ cho tài khoản thành viên. Chú ý "
|
|
|
|
#~ "cả hai trường có phân biệt chữ Hoa-thường."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dashboard"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bảng điều khiển"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Applications"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ứng dụng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "administrators"
|
|
|
|
#~ msgid "Administration"
|
|
|
|
#~ msgstr "người quản lý"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Color theme"
|
|
|
|
#~ msgstr "Chủ đề màu sắc"
|
|
|
|
|
2023-04-26 08:41:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "commented on {time}"
|
|
|
|
#~ msgstr "bình luận vào {time}"
|
|
|
|
|
2023-03-10 04:31:55 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Associated page"
|
|
|
|
#~ msgstr "Trang liên kết"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Page code must be ^[pcs]:[a-z0-9]+$|^b:\\d+$"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mã trang phải có dạng ^[pcs]:[a-z0-9]+$|^b:\\d+$"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Best solutions for %(problem)s in %(contest)s"
|
|
|
|
#~ msgstr "Các bài nộp tốt nhất cho %(problem)s trong %(contest)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Best solutions for problem %(number)s in %(contest)s"
|
|
|
|
#~ msgstr "Các bài nộp tốt nhất cho bài %(number)s trong %(contest)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Best solutions for <a href=\"{1}\">{0}</a> in <a href=\"{3}\">{2}</a>"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Các bài nộp tốt nhất cho <a href=\"{1}\">{0}</a> trong <a href=\"{3}\">{2}"
|
|
|
|
#~ "</a>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Best solutions for problem {0} in <a href=\"{2}\">{1}</a>"
|
|
|
|
#~ msgstr "Các bài nộp tốt nhất cho bài {0} trong <a href=\"{2}\">{1}</a>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Refresh"
|
|
|
|
#~ msgstr "Làm mới"
|
|
|
|
|
2023-01-28 01:15:37 +00:00
|
|
|
#~ msgid "View comments"
|
|
|
|
#~ msgstr "Xem bình luận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Be the first to comment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bình luận đầu tiên"
|
|
|
|
|
2023-01-27 23:17:21 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Default"
|
|
|
|
#~ msgid "default"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mặc định"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " on %(time)s\n"
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " vào %(time)s\n"
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
|
2022-12-28 20:38:32 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Subscribe to contest updates"
|
|
|
|
#~ msgstr "Đăng ký để nhận thông báo về các kỳ thi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable experimental features"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sử dụng các tính năng thử nghiệm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Subscribe to newsletter?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Đăng ký để nhận thông báo?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Notify me about upcoming contests"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nhận thông báo về các kỳ thi tương lai"
|
|
|
|
|
2022-11-18 23:59:12 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Frozen"
|
|
|
|
#~ msgstr "Đã đóng băng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show organizations"
|
|
|
|
#~ msgstr "Hiển thị tổ chức"
|
|
|
|
|
2022-11-17 22:11:47 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Dislike"
|
|
|
|
#~ msgstr "Không thích"
|
|
|
|
|
2022-11-17 00:48:32 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Hello, <b>%(username)s</b>."
|
|
|
|
#~ msgstr "Xin chào, <b>%(username)s</b>."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Report an issue"
|
|
|
|
#~ msgstr "Báo cáo một vấn đề"
|
|
|
|
|
2022-10-18 00:25:14 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Edit in %(org_slug)s"
|
|
|
|
#~ msgstr "Chỉnh sửa trong %(org_slug)s"
|
|
|
|
|
2022-10-15 17:28:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Name and School"
|
|
|
|
#~ msgstr "Họ tên và Trường"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enter this form"
|
|
|
|
#~ msgstr "Điền vào link này"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "It takes some time for admin to approve"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ban quản trị sẽ phê duyệt"
|
|
|
|
|
2022-08-28 03:05:49 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Show"
|
|
|
|
#~ msgstr "Hiển thị"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Judge:"
|
|
|
|
#~ msgid_plural "Judges:"
|
|
|
|
#~ msgstr[0] "Máy chấm:"
|
|
|
|
|
2022-06-20 15:16:58 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Organization"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tổ chức"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Full Name"
|
|
|
|
#~ msgstr "Họ tên"
|
|
|
|
|
2022-06-18 07:32:37 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Show my groups only"
|
|
|
|
#~ msgstr "Chỉ hiển thị nhóm đang tham gia"
|
|
|
|
|
2022-06-01 05:53:15 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Edit difficulty"
|
|
|
|
#~ msgstr "Thay đổi độ khó"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Vote difficulty"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bình chọn độ khó"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "How difficult is this problem?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bạn thấy độ khó bài này thế nào?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This helps us improve the site"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bình chọn giúp admin cải thiện bài tập."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Voting Statistics"
|
|
|
|
#~ msgstr "Thống kê"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No Votes Available!"
|
|
|
|
#~ msgstr "Không có bình chọn nào!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Median:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Trung vị:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mean:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Trung bình:"
|
|
|
|
|
2022-05-30 07:37:48 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Edit organization"
|
|
|
|
#~ msgstr "Chỉnh sửa"
|
|
|
|
|
2022-05-30 06:59:53 +00:00
|
|
|
#~ msgid "You may not be part of more than {count} public organizations."
|
|
|
|
#~ msgstr "Bạn không thể tham gia nhiều hơn {count} tổ chức công khai."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Join organization"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tham gia tổ chức"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Organizations..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Tổ chức..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show my organizations only"
|
|
|
|
#~ msgstr "Chỉ hiển thị tổ chức của tôi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Leave organization"
|
|
|
|
#~ msgstr "Rời tổ chức"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You are not allowed to kick people from this organization."
|
|
|
|
#~ msgstr "Bạn không được phép đuổi người."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Organization news"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tin tức tổ chức"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "There is no news at this time."
|
|
|
|
#~ msgstr "Không có tin tức."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Admin organization"
|
|
|
|
#~ msgstr "Trang admin tổ chức"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New private contests"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kỳ thi riêng tư mới"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "View all"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tất cả"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New private problems"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bài tập riêng tư mới"
|
|
|
|
|
2022-04-13 05:52:03 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Hot problems"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bài tập mới"
|
|
|
|
|
2022-03-21 21:09:16 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Discuss <a href=\"{1}\">{0}</a>"
|
|
|
|
#~ msgstr "Thảo luận <a href=\"{1}\">{0}</a>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "posted"
|
|
|
|
#~ msgstr "đã đăng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "My open tickets"
|
|
|
|
#~ msgstr "Báo cáo dành cho tôi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New tickets"
|
|
|
|
#~ msgstr "Báo cáo mới"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New problems"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bài tập mới"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Comment stream"
|
|
|
|
#~ msgstr "Dòng bình luận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Discuss"
|
|
|
|
#~ msgstr "Thảo luận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Easy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Dễ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hard"
|
|
|
|
#~ msgstr "Khó"
|